eta Lancetta x283 Manuel utilisateur

3-8
Elektrické napařovací žehličky •
NÁVOD K OBSLUZE
9-14
Elektrické naparovacie žehličky •
NÁVOD NA OBSLUHU
21-27
Dampfbügeleisen •
BEDIENUNGSANLEITUNG
28-33
H
Elektromos gőzölős vasaló •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
34-39
PL
Elektryczne żelazka parowe •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
40-46
Эл. утюг с пароувлажнением
•
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
53-58
Эл. праска з паро зволожуванням
•
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
47-52
Elektrinis lygintuvas su garais •
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
15-20
GB
Digital steam iron •
USER MANUAL
3/2/2015

2
3
1
7
4
8
silon vlna, hedvábí len, bavlna
silon vlna, hodváb ľan, bavlna
synthetic wool silk, linen cotton
Synthetik Wolle, Seide Leinen, Baumwolle
szilon selyem, len pamlit
Stylon Wełna, Jedwab Len, Bawełna
cилон шерсть, шелк лен, хлопок,
sintetika vilna šilkas, linas medvilnė
cілон вовна, шовк льон, бавовна
max. 300 ml
56
2 / 58

Elektrické napařovací žehličky
eta
x283
NÁVOD K OBSLUZE
Žehlicí deska je opatřena vrstvou Eloxium, která zaručuje mimořádnou tvrdost potahu,
odolává poškrábání a zachovává si trvale vynikající kluznost. Žehlička umožňuje suché
žehlení a žehlení s napařováním. Dle provedení je vybavena prvky zvyšujícími komfort
obsluhy – intenzivním/vertikálním napařováním, kropicím zařízením, bezpečnostní
elektronikou a systémy DRIP STOP, SELF CLEAN, ANTI CALC. Držadlo žehličky je
uzavřené a je uzpůsobené pro žehlení pravou i levou rukou. Vzadu tvoří držadlo opěrnou
plochu, která umožňuje odkládání do klidové polohy. Manipulaci při žehlení usnadňuje
výkyvná vývodka napájecího přívodu. Kontrolní světlo signalizuje během žehlení
samočinné zapínání a vypínání proudu termostatem, který udržuje nastavenou teplotu.
Regulace teploty žehlicí desky je plynulá.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti bez dozoru.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky!
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem,
poškodil se a je netěsný. V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
CZ
3
/ 58

– Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je-li připojena k síti
– Žehličku a její přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let,
jakmile je připojena k napájení nebo chladne.
– Žehlička se musí používat a ukládat na stabilním povrchu.
– Při umisťování žehličky na stojan zajistěte, aby byl povrch, na který
se stojan umístí, stabilní.
– Před každým plněním nádržky vodou v průběhu žehlení je nutné
vidlici napájecího přívodu vytáhnout z el. zásuvky.
– Nepoužívejte spotřebič, jste-li naboso nebo máte-li mokrá chodidla.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Termostatu nesmí být použito jako vypínače!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
– Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něj
mohly dosáhnout děti.
– Po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z elektrické zásuvky.
– Žehličku odkládejte tak, aby nevzniklo nebezpečí (např. požáru, popálení a opaření).
– Vlivem výrobních zkoušek dochází u žehliček k vnitřnímu orosení nádržky. Při nákupu toto
nepovažujte za závadu.
– První zapnutí proveďte na nejvyšší teplotu a ponechejte žehličku alespoň 10 minut
v chodu bez vody. Ze žehličky může vycházet slabý dým, který je způsoben vypalováním
použitých maziv a tmelů v parní komoře.
– Při prvním naplnění nádržky spotřební vodou doporučujeme vypustit páru z celé nádržky
mimo žehlenou tkaninu.
– V žádném případě do nádržky nenalévejte vodu vzniklou odmrazením chladničky, vodu
zkondenzovanou ze sušičky na prádlo, určité druhy minerálních vod, vodu obohacenou
o alkohol, parfém a přípravky pro ošetření a ztužení prádla (např. škrob, avivážní prostředky).
– Žehlička není určena pro použití ve výbušném prostředí.
– Při žehlení dbejte zvýšené opatrnosti, překlopením žehličky může nalévacím otvorem
vytéci horká voda.
– Dbejte, aby napájecí přívod byl vždy suchý a nepoškozený.
– Nikdy nežehlete oděvy na osobách.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení,
opaření, požár, zničení prádla, poškrábání a znečištění žehlicí desky) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
4
CZ
/ 58

II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – žehlicí deska H – regulační kotouč termostatu
B – tryska přístřiku I – nádrž na vodu
C – kryt nalévacího otvoru J – tlačítko SELF CLEAN
D – regulátor napařování K– odkládací plocha
E – tlačítko přístřiku L – prostor pro navinutí přívodu
F – tlačítko parního šoku M – napájecí přívod
G – kontrolní světlo N – plnicí pohárek
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte žehličku a příslušenství. Před prvním použitím
sejměte ze dna žehličky případné nálepky, ochranné fólie nebo kryty.
Teploty žehlení
– Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např. doporučení výrobce – visačka
na oděvu). Pokud instrukce chybí a Vy znáte materiál oděvu, řiďte se tabulkou na obr. 3.
Tabulka se vztahuje pouze na materiály, ne na případné ozdoby, úpravy materiálu apod.
– Žehlit začínejte od nejnižší teploty směrem k vyšším. Pokud se oděv skládá např. ze
dvou a více materiálů nebo je úpraven leštěním, vlnkami, reliéfy, žehlete vždy pouze
dle materiálu s nižší teplotou. Pokud neznáte materiál, najděte vhodné místo, které při
nošení nebude vidět a na něm vyzkoušejte vhodnou teplotu pro žehlení.
– U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes
přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (zabráníte tvorbě
lesklých ploch).
– Žehlení s napařováním není vhodné pro tkaniny ze syntetických a hedvábných vláken.
– Pro žehlení s napařováním doporučujeme používat měkké textilní propustné podložky.
Žehlení bez napařování
Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7). Regulátor napařování Dnastavte do
polohy 0, vypnuté napařování (obr. 5), případně vylijte vodu z nádržky I. Na regulačním
kotouči H nastavte stupeň proti značce na nádrži dle Vámi zvolené tkaniny (obr. 2). Vidlici
napájecího přívodu M zasuňte do el. zásuvky. Dosažení správné teploty signalizuje
zhasnutí kontrolního světla G.
Upozornění
Regulační kotouč H (obr. 2) je označen mezinárodními symboly, které doporučují optimální
žehlicí teplotu a jsou shodné s označením na některých druzích prádla a textilií (obr. 3).
V případě náběhu teploty ze studeného stavu žehličky nebo změny z vyšší na nižší teplotu,
doporučujeme chvíli vyčkat z důvodu ustálení teploty žehlicí desky.
Žehlení s napařováním
Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování Dnastavte do polohy 0 (obr. 5) a odklopte
kryt Cnalévacího otvoru nádržky. Přiloženým pohárkem N nalijte vodu do nádržky I
(obr. 4) a kryt nalévacího otvoru zaklapnutím uzavřete. Dodržte polohu žehličky pro
nalévání vody. Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7) a nastavte regulační
kotouč H do vyznačené oblasti napařování (obr. 2 – ). Vidlici napájecího přívodu M
zasuňte do el. zásuvky. Po zhasnutí kontrolního světla G přesuňte regulátor D směrem od
držadla. Čím více posunete regulátor směrem k MAX, tím větší bude množství vystupující
páry (obr. 5). Umístíte-li žehličku do odkládací polohy, ustane automaticky vývin páry
(krátkodobě může vystoupit více páry).
CZ
5
/ 58

Upozornění
– Při žehlení dbejte zvýšené opatrnosti na to, aby nedošlo k náhodnému stisknutí tlačítka
SELF CLEAN.
– V případě naplnění nádržky I vodou nad povolené množství (max. 300 ml) může
docházet k vývinu páry ze žehličky i v odkládací poloze.
– V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti
vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody
> 15 °N doporučujeme plnit žehličku v následujícím poměru:
Tvrdost vody Poměr vody z vodovodu : destilované vodě
střední 2 : 1
tvrdá 1 : 1
velmi tvrdá 1 : 2
Kropicí zařízení (přístřik)
Slouží ke zvlhčení látek a účinně pomáhá při žehlení silně pomačkaných textilií.
Uvádí se do činnosti opakovaným stisknutím tlačítka přístřiku E.
Nedoporučujeme používat přístřik na tenké látky (např. hedvábné a syntetické), použitá
voda na nich může zanechat skvrny.
Intenzivní napařování (parní šok)
Používejte pouze v případě, pokud je nedostatečné žehlení s napařováním. V tomto
případě stiskněte několikrát za sebou tlačítko intenzivního napařování F (obr. 6A – ).
Tímto získáte přídavnou páru k páře vzniklé normálním napařováním.
Upozornění
Při několikanásobném stisknutí tlačítka intenzivního napařování F může vlivem převodnění
parní komory dojít k odkápnutí vody z žehlicí desky. Tento jev nepovažujte za závadu.
VERTICAL systém
Je intenzivní svislé napařování sloužící k napařování volně visících textilií. Regulační
kotouč H nastavte do vyznačené oblasti napařování (obr. 2). Jednou rukou lehce
napněte látku a pohybujte žehličkou svisle zdola nahoru (obr. 6B – ). Tiskněte tlačítko
intenzivního napařování F, abyste docílili vertikálních nárazů páry. Tlačítko intenzivního
napařování nedržte trvale stisknuté a nepoužívejte ho více než 10krát za sebou.
DRIP STOP
Toto zařízení zabrání vytékání vody ze žehlicí desky, při její nedostatečné teplotě.
Bezpečnostní elektronika (AUTO STOP – platí pro typ ETA 2283 a ETA 6283/10)
Bezpečnostní elektronika zajišťuje vypnutí ohřevu žehlicí desky do 30 sekund při
ponechání žehličky bez pohybu v horizontální (vodorovné) poloze a v případě překlopení
žehličky na bok nebo do 10 minut při ponechání ve vertikální poloze. Funkci bezpečnostní
elektroniky signalizuje blikání červené diody v kontrolním světle a zvukový signál.
Opětovné zapnutí žehličky nastane automaticky při pokračování v žehlení.
6
CZ
/ 58

Samočisticí systém (SELF CLEAN)
Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování Dnastavte do polohy 0 (obr. 5) a odklopte
kryt C nalévacího otvoru nádržky. Přiloženým pohárkem N nalijte vodu do nádržky Iz 1/2
(obr. 4) a kryt nalévacího otvoru zaklapnutím uzavřete. Dodržte polohu žehličky pro
nalévání vody. Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7) a nastavte regulační
kotouč H do maximální polohy. Vidlici napájecího přívodu M zasuňte do el. zásuvky. Po
zhasnutí kontrolního světla G odpojte žehličku od el. sítě. Žehličku podržte v horizontální
poloze (vodorovně) nad umyvadlem. Několikrát stiskněte tlačítko SELF CLEAN (dva až
třikrát), pokaždé na cca 5 vteřin. Potom vyčkejte, až přestane vytékat voda z žehlicí desky.
Po čištění přežehlete čistý kus bavlněné látky, aby se vyčistila žehlicí deska. Nakonec
postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7), znovu ji připojte k el. síti a vyčkejte,
až zhasne kontrolní světlo G. Čištění žehlicí desky pomocí funkce SELF CLEAN
provádějte pravidelně (cca jednou měsíčně).
Skladování
Po ukončení žehlení nespotřebovanou vodu vylijte z nádržky (pozor, bude horká),
případně ji nechte vypařit a žehličku ponechejte vychladnout. Následně přesuňte
regulátor Ddo polohy 0 (vypnuté napařování). Napájecí přívod M naviňte přes zadní část
krytu L a žehličku odložte do odkládací polohy (obr. 8).
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou žehličku odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré
předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Celou žehličku ve vychladlém
stavu otřete vlhkým hadříkem a osušte. Pokud se na žehlicí desce vytvoří hnědý povlak
(např. při žehlení škrobeného prádla), tento povlak nejlépe odstraníte saponátovým
prostředkem s jemným práškem.
Žehličky ETA 1283, ETA 2283, ETA 3283 a ETA 6283 jsou vybaveny trvalým
odvápňovacím systémem ANTI CALC, který nevyžaduje údržbu.
Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah
dětí a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
CZ
7
/ 58

Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Náplň vody (objem ml) 300
Hmotnost bez vody (kg) cca 1,4
Spotřebič třídy ochrany I.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
– NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci
výrobku, si výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Výrobce: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika
8
CZ
/ 58

Elektrické naparovacie žehličky
eta
x283
NÁVOD NA OBSLUHU
Žehliaca platňa je opatrená vrstvou Eloxium. Vďaka mimoriadnej tvrdosti povrchu odoláva
i najmenšiemu poškriabaniu a trvalo si zachováva vynikajúcu kĺzavosť. Žehlička umožňuje
žehliť klasicky aj s naparovaním. Podľa vyhotovenia je vybavená prvkami zvyšujúcimi
komfort obsluhy – intenzívnym/vertikálnym naparovaním, kropiacim zariadením,
bezpečnostnou elektronikou a systémami DRIP STOP, SELF CLEAN, ANTI CALC.
Rukoväť žehličky je uzatvorená a prispôsobená na žehlenie pravou i ľavou rukou. Vzadu
tvorí opornú plochu, ktorá umožňuje postaviť žehličku do odkladacej polohy. Manipuláciu
pri žehlení uľahčuje výkyvný vývod napájacieho prívodu. Kontrolné svetlo signalizuje počas
žehlenia samočinné zapínanie a vypínanie prúdu termostatom, ktorý udržiava nastavenú
teplotu. Regulácia teploty žehliacej platne je plynulá.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
— Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem,
poškodil sa a nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste
do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkčnosť.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod
dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče
a jeho přívodu.
— Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
SK
9
/ 58

— Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
— Pred každom plnenie nádržky vodou v priebehu žehlenie je nutné
vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť z el. zásuvky.
— Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.
— Žehlička sa musí používať a ukladať na stabilnom povrchu.
— Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na
ktorý sa stojan umiestni, stabilný.
— Nepoužívajte spotrebič, ak ste bosý alebo ak máte mokré chodidlá.
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky, ani ju z nej nevyberajte
mokrými rukami a ani ťahaním za napájací prívod!
— Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!
— Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti.
— Žehličku odkladajte tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo (napríklad požiaru, popálenia
alebo oparenia).
— Termostat nesmie byť použitý ako vypínač!
— Po výrobných skúškach majú žehličky zdnu orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte za
poruchu.
— Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutú minimálne 10
minút bez vody. Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený vypaľovaním
použitých mazív a tmelov v parnej komore.
— Pri prvom naplnení nádrže spotrebnou vodou odporúčame paru z celej nádrže vypustiť
mimo žehlenú tkaninu.
— Po skončení práce spotrebič vždy odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— V žiadnom prípade nenalievajte do nádrže vodu získanú rozmrazením chladničky ani
kondenzovanú vodu zo sušičky na bielizeň, minerálnu vodu či vodu obohatenú o alkohol,
parfém, prípravky na ošetrovanie a škrobenie bielizne (napríklad škrob, avivážne
prostriedky).
— Pri žehlení buďte opatrní, preklopením žehličky môže nalievacím otvorom vytiecť horúca
voda.
— Žehlička nie je určená pre použitie vo výbušnom prostredí.
— Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.
— Nikdy nežehlite odevy na osobách.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto
návode!
10
SK
/ 58
Table des matières
Langues :
Autres manuels eta Fer

eta
eta MAESTA 287 Series Manuel utilisateur

eta
eta Esmira Manuel utilisateur

eta
eta TONALE Manuel utilisateur

eta
eta Sucha 7246 Manuel utilisateur

eta
eta 7246 Manuel utilisateur

eta
eta Leila 0271 Manuel utilisateur

eta
eta Lancetta 7283 Manuel utilisateur

eta
eta Kiara Manuel utilisateur

eta
eta cancetta Manuel utilisateur

eta
eta Steam Force 1 Manuel utilisateur
























