eta 7246 Manuel utilisateur

3-6
Elektrická žehlička •
NÁVOD K OBSLUZE
7-10
Elektrická žehlička •
NÁVOD NA OBSLUHU
designer - MgA. Zdeněk Veverka
23-26
D
Bügeleisen •
BEDIENUNGSANLEITUNG
15-18
H
Elektromos vasaló •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
19-22
PL
Żelazko elektryczne •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11-14
Electric iron •
USER MANUAL
GB

2
5
1
3
silon vlna, hedvábí len, bavlna
silon vlna, hodváb ľan, bavlna
Synthetik Wolle, Seide Leinen, Baumwolle
szilon selyem len pamlit
stylon wełna, jedwab len, bawełna
2
4

eta
7246
NÁVOD K OBSLUZE
Držadlo žehličky je otevřené a je uzpůsobené pro žehlení pravou i levou rukou.
Zadní část držadla tvoří opěrnou plochu, která umožňuje odkládání do klidové polohy.
Manipulaci při žehlení usnadňuje výkyvná vývodka napájecího přívodu.
Kontrolní světlo signalizuje během žehlení samočinné zapínání a vypínání proudu
termostatem, který udržuje nastavenou teplotu. Regulace teploty žehlicí desky je plynulá.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
–
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti bez dozoru.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem
a poškodil se, poškodil se a je netěsný. V takových případech
zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
– Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je-li připojena k síti.
– Žehlička se musí používat a ukládat na stabilním povrchu.
– Žehličku a její přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, jakmile je připojena k
napájení nebo chladne.
3
CZ

– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v
obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných
obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro
komerční použití!
– Termostatu nesmí být použito jako vypínače!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
– Žehličku odkládejte tak, aby nevzniklo nebezpečí (např. požáru nebo popálení).
– Při umisťování žehličky na stojan zajistěte, aby byl povrch, na který se stojan umístí,
stabilní.
– Před prvním použitím nastavte regulační kotouč na nejvyšší stupeň a ponechejte
žehličku v odkládací poloze alespoň 10 minut v chodu. Ze žehličky může vycházet
slabý dým, který je způsoben vypalováním použitých maziv a konzervačních prostředků.
– Nikdy nežehlete oděvy na osobách.
– Dbejte, aby napájecí přívod byl vždy suchý a nepoškozený.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na
něho mohly dosáhnout děti.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby tento přívod nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např.
popálení, požár, zničení prádla, poškrábání a znečištění žehlicí desky)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A1 – žehlicí deska A4 – odkládací plocha
A2 – kontrolní světlo A5 – prostor pro navinutí přívodu
A3 – regulační kotouč termostatu A6 – napájecí přívod
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte žehličku. Před prvním použitím sejměte ze
dna žehličky případné nálepky, ochranné fólie nebo kryty.
Teploty žehlení
– Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např. doporučení výrobce – visačka
na oděvu). Pokud instrukce chybí a Vy znáte materiál oděvu, řiďte se tabulkou na obr. 3.
Tabulka se vztahuje pouze na materiály, ne na případné ozdoby, úpravy materiálu apod.
– Žehlit začínejte od nejnižší teploty směrem k vyšším. Pokud se oděv skládá např.
ze dvou a více druhů materiálů nebo je upraven leštěním, vlnkami, reliéfy, žehlete
vždy pouze dle materiálu s nižší teplotou. Pokud neznáte materiál, najděte vhodné místo,
které při nošení nebude vidět a na něm vyzkoušejte vhodnou teplotu pro žehlení.
4
CZ

– U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes
přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (zabráníte tvorbě
lesklých ploch).
Žehlení
Žehličku postavte do odkládací polohy (obr. 4).
Regulačním kotoučem A3 nastavte stupeň proti značce na plášti žehličky dle Vámi zvolené
tkaniny (obr. 2).
Vidlici napájecího přívodu A6 zasuňte do el. zásuvky.
Dosažení správné teploty signalizuje zhasnutí kontrolního světla A2.
Upozornění
Regulační kotouč A3 (obr. 2) je označen mezinárodními symboly, které doporučují
optimální žehlicí teplotu a jsou shodné s označením na některých druzích prádla a textilií
(obr. 3).
V případě náběhu teploty ze studeného stavu žehličky nebo změny z vyšší na nižší teplotu,
doporučujeme chvíli vyčkat z důvodu ustálení teploty žehlicí desky.
Rozdílná teplotní roztažnost žehlicí desky a krytu může způsobit praskání v žehličce,
zejména při náběhu teploty a ochladnutí. Tento jev nepovažujte za závadu.
Skladování
Po ukončení žehlení nechte žehličku vychladnout. Napájecí přívod A6 naviňte přes zadní
část držadla A5 a žehličku odložte do odkládací polohy (obr. 5).
Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah
dětí a nesvéprávných osob.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou žehličku odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky a nechte ji vychladnout! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí
prostředky, různé typy drátěnek, ocet ani jiné chemikálie! Všechny nečistoty z žehlicí
desky setřete vlhkým hadříkem, případně můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí
prostředek. Celou žehličku otřete měkkým vlhkým hadříkem a osušte.
Aby nedošlo k poškrábání žehlicí desky, chraňte ji před kontaktem s tvrdými, zvláště
kovovými předměty.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
5
CZ

Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Příkon (W) uveden na typovém štítku
Hmotnost (kg) cca 1,3
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění)
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
6
CZ

eta
7246
NÁVOD NA OBSLUHU
Rukoväť žehličky je otvorená a prispôsobená na žehlenie pravou i ľavou rukou.
Vzadu tvorí opornú plochu, ktorá umožňuje postaviť žehličku do odkladacej polohy.
Manipuláciu pri žehlení uľahčuje výkyvný vývod napájacieho prívodu.
Kontrolné svetlo signalizuje počas žehlenia samočinné zapínanie a vypínanie prúdu
termostatom, ktorý udržiava nastavenú teplotu. Regulácia teploty žehliacej platne je
plynulá.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
—
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil
sa, poškodil sa alebo nefunguje tesnenie. V takých prípadoch
ho odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a správnu funkčnosť.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a
osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
— Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
— Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.
7
SK

— Žehlička sa musí používať a ukladať na stabilnom povrchu.
— Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!
— Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na
ktorý sa stojan umiestni, stabilný.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky, ani ju z nej nevyberajte
mokrými rukami a ani ťahaním za napájací prívod!
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie
je určený pre komerčné použitie!
— Termostat nesmie byť použitý ako vypínač!
— Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
— Žehličku odkladajte tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo (napríklad požiaru alebo
popálenia).
— Žehličku po prvý raz zapnite na najvyšší stupeň a nechajte ju v odkladacej polohe
zapnutú minimálne 10 minút. Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený
vypaľovaním použitých mazív a konzervačných prostriedkov.
— Nikdy nežehlite odevy na osobách.
— Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí prívod vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku
nebezpečnej situácie.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
(napríklad popálenie, požiar, zničenie bielizne alebo poškriabanie a znečistenie
žehliacej platne) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania
zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A1 — žehliaca platňa A4 — odkladacia plocha
A2 — kontrolné svetlo A5 — priestor na uloženie napájacieho prívodu
A3 — regulačný kotúč termostatu A6 — napájací prívod
III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte žehličku. Pred prvým použitím odstráňte zo
žehliacej platne prípadné nálepky, ochrannú fóliu alebo ochranný kryt.
Teploty žehlenia
— Bielizeň roztrieďte a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad odporúčanie
výrobcu – visačka na odeve). Ak inštrukcie chýbajú a poznáte materiál, z ktorého je
odev, riaďte sa tabuľkou na obr. 3. Tabuľka sa vzťahuje iba na materiály, z ktorých je
odev, nie na prípadné ozdoby, úpravy materiálu a pod.
8
SK

— Žehliť začínajte od bielizne s najnižšou odporúčanou teplotou po najvyššiu. Ak je odev
ušitý z viacerých druhov materiálu, upravený leštením, vrapovaním, alebo je
reliéfny, žehlite vždy podľa materiálu, pre ktorý treba použiť najnižšiu teplotu.
Ak materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidieť, a na ňom
vyskúšajte vhodnú teplotu.
— Vlnený textil odporúčame žehliť z rubu. Čistú vlnu môžete žehliť cez čistú bielu
bavlnenú látku. Zamat a podobný textil žehlite jedným smerom (zabránite tak tvorbe
lesklých plôch).
Žehlenie
Žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 4).
Regulačným kotúčom A3 nastavte stupeň teploty oproti značke na plášti žehličky podľa
žehlenej tkaniny (obr. 2).
Vidlicu napájacieho prívodu A6 zasuňte do elektrickej zásuvky.
Dosiahnutie správnej teploty signalizuje zhasnutie kontrolného svetla A2.
Upozornenie
Regulačný kotúč A3 (obr. 2) je označený medzinárodnými symbolmi, ktoré odporúčajú
optimálnu žehliacu teplotu a zhodujú sa s označením na niektorých druhoch bielizne
a textílií (obr. 3).
Ak sa žehlička ohrieva zo studeného stavu, alebo sa teplota mení z vyššej na nižšiu,
odporúčame chvíľku počkať, aby sa teplota žehliacej platne mohla ustáliť.
Rozdielna teplotná rozťažnosť žehliacej platne a krytu môže spôsobiť praskanie v žehličke,
najmä pri zvyšovaní teploty a chladnutí. Tento jav nepovažujte za poruchu.
Skladovanie
Po skončení žehlenia nechajte žehličku vychladnúť. Napájací prívod A6 obtočte okolo
zadnej časti rukoväte A5 a žehličku uložte do odkladacej polohy (obr. 5).
Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu
detí a nesvojprávnych osôb.
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou žehličku odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a nechajte ju vychladnúť! Nepoužívajte
drsné a agresívne čistiace prostriedky, rôzne typy drôteniek, ocot ani iné chemikálie!
Všetky nečistoty zo žehliacej dosky zotrite vlhkou handričkou, prípadne môžete použiť
neabrazívny (tekutý) čistiaci prostriedok. Celú žehličku utrite mäkkou vlhkou handričkou
a potom ju vyutierajte dosucha. Aby nedošlo k poškriabaniu žehliacej dosky, chráňte ju
pred kontaktom s tvrdými, najmä kovovými predmetmi.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
9
SK

negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič denitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku
Hmotnosť (kg) asi 1,3
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04
Bratislava 3.
10
SK
Table des matières
Langues :
Autres manuels eta Fer

eta
eta Kiara Manuel utilisateur

eta
eta Sucha 7246 Manuel utilisateur

eta
eta Esmira Manuel utilisateur

eta
eta MAESTA 287 Series Manuel utilisateur

eta
eta Super Steam 2275 Manuel utilisateur

eta
eta Lancetta x283 Manuel utilisateur

eta
eta DIGI VIENTO 7284 Manuel utilisateur

eta
eta VIENTO Manuel utilisateur

eta
eta cancetta Manuel utilisateur

eta
eta Leila 0271 Manuel utilisateur
























