eta Kiara Manuel utilisateur

11/6/2021
Kiara
4-10
Bezkabelová napařovací žehlička •
NÁVOD K OBSLUZE
11-17
Bezdrôtová naparovacia žehlička •
NÁVOD NA OBSLUHU
25-31
H
Vezeték nélküli gőzölős vasaló •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
32-39
PL
Bezprzewodowe żelazko parowe •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
18-24
GB
Cordless steam iron •
USER MANUAL
40-47
Kabelloses Dampfbügeleisen •
BEDIENUNGSANLEITUNG

1
A6
A12
A4
A3
A2
A1 A9
A10
B1
B2
B3
B4
A
C
B
A8 A7
A5 A11
AB

5
7
6
23
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja /
Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
4MAX. 220 ml.

Bezkabelová napařovací žehlička
eta
1276
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
–Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám. Doporučujeme použít samostatný elektrický okruh s jištěním 16 A.
– El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno žehličku v případě nebezpečí
snadno odpojit od el. sítě.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
– Žehličku a její přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let,
jakmile je připojena k napájení nebo chladne.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– Při každém plnění nádržky vodou v průběhu žehlení a při
vyprazdňování nádržky po skončení žehlení odpojte vidlici
napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Při umisťování žehličky na stojan zajistěte, aby byl povrch, na který
se stojan umístí, stabilní.
– Spotřebič (a zvlášť žehlička) se musí používat a ukládat na
stabilním, rovném a teplu odolném povrchu.
– Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je-li připojena k síti.
– Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné
známky poškození nebo je-li netěsná.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení
práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Kiara
4
CZ
/ 47

– Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, nebo spadl do vody.
V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Žehličku používejte pouze s podstavcem určeným pro tento typ.
– Žehličku a podstavec nikdy neponořujte do vody a jiných tekutin
(ani částečně)!
– Podstavec je konstruován a určen pouze pro napájení tohoto spotřebiče, proto není přípustné
používat jej pro jiný účel.
– Napájecí přívod před zapojením do el. zásuvky zcela rozviňte.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Pokud budete žehličku používat s připojeným odnímatelným podstavcem, vždy jej řádně
zajistěte ovladačem aretace B2.
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí
vodou!
– Nepoužívejte spotřebič venku! Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
–Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Před prvním použitím nastavte regulační kotouč na nejvyšší teplotu a ponechejte žehličku
v odkládací poloze alespoň 10 minut v chodu bez vody. Ze žehličky může vycházet
slabý dým, který je způsoben vypalováním použitých maziv a tmelů v parní komoře.
Toto zakouření není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Při prvním napařování spotřební vodou v novém spotřebiči vypusťte páru vytvořenou
z maximálního objemu nádržky mimo žehlenou tkaninu.
– Nikdy nežehlete ani nenapařujte oděvy na lidech (přímo na těle) a nesměřujte páru na lidi
a zvířata.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Vlivem výrobních zkoušek dochází u žehliček k vnitřnímu orosení nádržky na vodu.
Při nákupu toto nepovažujte za závadu.
– V žádném případě do nádrže nenalévejte vodu vzniklou odmrazením chladničky, vodu
zkondenzovanou ze sušičky na prádlo, klimatizačních nebo odvlhčovacích jednotek,
minerální vody, dešťovou vodu, vodu obohacenou o alkohol, parfém a přípravky pro
ošetření a ztužení prádla (např. škrob, avivážní prostředky) nebo ocet, odvápňovací
prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. Nepoužívejte neřeďěnou destilovanou vodu.
– Nádržku na vodu nepřeplňujte, maximální množství vody (220 ml) je označené na nádržce
ryskou MAX.
–V případě neočekávaného přerušení dodávky energie odpojte spotřebič od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.
– Dbejte, aby napájecí přívod byl vždy suchý a nepoškozený.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
CZ
5/ 47

– Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem,
nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě opodstatněného použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
–POZOR: Tento spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací zařízení jako je časový
spínač nebo nesmí být připojen k obvodu, jehož vlastností je pravidelné zapínání
a vypínání, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt
nebo nesprávně umístěn.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení,
požár, zničení prádla, poškrábání a znečištění žehlicí desky) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – napařovací žehlička
A1 – žehlicí deska A7 – kontrolní světlo
A2 – tryska přístřiku A8 – regulační kotouč termostatu
A3 – kryt nalévacího otvoru A9 – nádržka na vodu
A4 – regulátor napařování / SELF CLEAN A10 – odkládací plocha
A5 – tlačítko přístřiku A11 – držadlo
A6 – tlačítko parního šoku A12 – připojovací otvor podstavce B
B – odnímatelný podstavec
B1 – středový konektor B3 – kontrolní světlo
B2 – ovladač aretace žehličky B4 – napájecí přívod
C – plnicí pohárek
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte žehličku a příslušenství. Před prvním použitím
sejměte ze dna žehličky případné nálepky, ochranné fólie nebo kryty.
Postavte žehličku na
zvolenou rovnou, stabilní, hladkou, čistou a teplu odolnou pracovní plochu, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a že neprochází
přes jakékoliv ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno
žehličku, v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě. První zapnutí proveďte na nejvyšší
teplotu a ponechejte žehličku alespoň 10 minut v chodu bez vody. Ze žehličky může
vycházet slabý dým, který je způsoben vypalováním použitých maziv a tmelů v parní komoře.
Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Při prvním naplnění
nádržky spotřební vodou doporučujeme vypustit páru z celé nádržky mimo žehlenou tkaninu.
6
CZ
/ 47

Žehlička je jedinečná tím, že ji můžete používat:
a)
spolu s připojeným odnímatelným podstavcem v režimu jako obyčejná žehlička
b)
v kombinaci s odpojováním odnímatelného podstavce tak, že pro nahřátí žehličku postavíte
na podstavec, žehlička se nahřeje a poté můžete „bezkabelově“ žehlit. Poté předtím, než
budete manipulovat s vyžehleným prádlem a chystat další, žehličku odložíte na podstavec,
tam se mezitím nahřeje a pak dopětovně budete pokračovat v žehlení.
K zajištění žehličky k podstavci použijte posuvný ovladač aretace žehličky B2 (viz obr. 1),
který posuňte do polohy uzavřeného zámku. Při manipulaci s žehličkou a připojování/
odpojování dbejte zvýšené opatrnosti!
Pokud chcete žehlit delší dobu a s maximálním nastavením páry a teploty a navíc používat
parní šok, nemusí být použití žehličky bez podstavce dostatečné (nebude se stíhat nahřívat).
V takovém případě pro zajištění plynulého žehlení používejte žehličku s nasazeným
podstavcem.
Teploty žehlení
– Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např. doporučení výrobce – visačka na
oděvu). Pokud instrukce chybí a Vy znáte materiál oděvu, řiďte se tabulkou na obr. 3.
– Tabulka se vztahuje pouze na materiály, ne na případné ozdoby, úpravy materiálu apod.
Žehlit začínejte od nejnižší teploty směrem k vyšším. Pokud se oděv skládá např. ze dvou
a více materiálů nebo je upraven leštěním, vlnkami, reliéfy, strachován apod., žehlete
vždy pouze dle materiálu s nižší teplotou. Pokud neznáte materiál, najděte vhodné místo,
které při nošení nebude vidět a na něm vyzkoušejte vhodnou teplotu pro žehlení.
– U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes
přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (zabráníte tvorbě
lesklých ploch).
– Žehlení s napařováním není vhodné pro tkaniny ze syntetických a hedvábných vláken
(např. akrylon, nylon, polyamid nebo polyester).
–
Kropící zařízení (přístřik) není vhodné používat při žehlení tkanin z hedvábí, vlny nebo
umělých vláken, protože jeho použití by mohlo vést ke vzniku skvrn na žehlených textiliích.
– Pro žehlení s napařováním doporučujeme používat měkké textilní propustné podložky.
– Zajistěte, aby žehlená látka byla řádně napnuta a pára tak neunikala do stran.
– Aby žehlicí deska zůstala stále hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s ostrými
kovovými předměty (např. zipy, knoflíky, patenty, ozdobnými předměty).
Žehlení bez napařování (s nasazeným podstavcem)
Vidlici napájecího přívodu B4 zasuňte do el. zásuvky. Rozsvítí se kontrolní světlo B2 které
signalizuje připojení k el. síti. Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7). Regulátor
napařování A4 nastavte do polohy 0, vypnuté napařování (obr. 5), případně vylijte vodu z
nádržky A9.
Na regulačním kotouči termostatu
A8
nastavte mezinárodní symbol dle Vámi
zvolené tkaniny (obr. 2) proti podélné značce situované v nádržce na vodu
A9
. Dosažení
správné teploty signalizuje zhasnutí kontrolního světla
A7
.
CZ
7/ 47

POZOR
– V průběhu žehlení bude docházet k cyklování termostatu, což je doprovázeno
charakteristickým zvukem (cvakáním). Tento jev je naprosto normální a není důvodem
k reklamaci spotřebiče.
– Nastavení teploty provádějte pouze lehkým posunem ovladače regulačního kotouče
(vlevo/vpravo) v daném rozsahu. Při násilném posunu by mohlo dojít k poruše ovládače.
Žehlení s napařováním
Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování A4 nastavte do polohy 0 (obr. 5) a
odklopte kryt A3 nalévacího otvoru nádržky. Přiloženým pohárkem C nalijte vodu do
nádržky A9 (obr. 4) a kryt nalévacího otvoru zaklapnutím uzavřete. Dodržte polohu
žehličky pro nalévání vody. Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7) a nastavte
regulační kotouč A8 do vyznačené oblasti napařování (obr. 2 – ). Vidlici napájecího
přívodu B4 zasuňte do el. zásuvky. Po zhasnutí kontrolního světla A7 přesuňte regulátor
A4 směrem vpravo k . Umístíte-li žehličku do odkládací polohy, ustane automaticky
vývin páry (krátkodobě může vystoupit více páry).
Upozornění
– Nastavení na napařování doporučujeme pouze tehdy, když je regulační kotouč A8
v teplotním nastavení •••.
– Při žehlení dbejte zvýšené opatrnosti na to, aby nedošlo k náhodnému aktivování
přepínače SELF CLEAN.
– V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti
vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody
>15 °N doporučujeme plnit žehličku v následujícím poměru:
Tvrdost vody Poměr vody z vodovodu : destilované vodě
střední 2 : 1
tvrdá 1 : 1
velmi tvrdá 1 : 2
Kropicí zařízení (přístřik)
Slouží ke zvlhčení látek a účinně pomáhá při žehlení silně pomačkaných textilií. Uvádí se
do činnosti opakovaným stisknutím tlačítka přístřiku A5. Nedoporučujeme používat přístřik
na tenké látky (např. hedvábné a syntetické), použitá voda na nich může zanechat skvrny.
Intenzivní napařování (parní šok)
Používejte pouze v případě, pokud je nedostatečné žehlení s napařováním. V tomto
případě stiskněte několikrát za sebou tlačítko parního šoku A6 (obr. 6A). Tímto získáte
přídavnou páru k páře vzniklé normálním napařováním.
POZOR
Při několikanásobném stisknutí tlačítka parního šoku A6 může vlivem převodnění parní
komory dojít k odkápnutí vody z žehlicí desky. Tento jev nepovažujte za závadu.
8
CZ
/ 47

VERTICAL systém
Je intenzivní svislé napařování sloužící k napařování volně visících textilií (např. zavěšené
oděvy, záclony, závěsy). Regulační kotouč A8 nastavte do vyznačené oblasti napařování
(obr. 2). Po zhasnutí kontrolního světla A7 jednou rukou lehce napněte látku a pohybujte
žehličkou svisle zdola nahoru (obr. 6B). Tiskněte tlačítko intenzivního napařování A6,
abyste docílili vertikálních nárazů páry.Tlačítko intenzivního napařování nedržte trvale
stisknuté a nepoužívejte ho více než 3 krát za sebou.
POZOR
– Chcete-li zabránit poškození citlivých tkanin, nepřibližujte se žehličkou do
vzdálenosti menší než 10 – 20 cm.
– Funkci VERTICAL použijte pouze tehdy, je-li nastavena teplota BAVLNA.
Samočisticí systém (SELF CLEAN)
Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování A4 nastavte do polohy 0 (obr. 5)
a odklopte kryt A3 nalévacího otvoru nádržky. Přiloženým pohárkem C nalijte vodu do
nádržky A9 z 1/2 (obr. 4) a kryt nalévacího otvoru zaklapnutím uzavřete. Dodržte polohu
žehličky pro nalévání vody. Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7) a nastavte
regulační kotouč A8 do maximální polohy. Vidlici napájecího přívodu B4 zasuňte do el.
zásuvky. Po zhasnutí kontrolního světla A7 odpojte žehličku od el. sítě. Žehličku podržte
v horizontální poloze (vodorovně) nad umyvadlem. Několikrát stiskněte tlačítko SELF
CLEAN a držte v poloze „SELF CLEAN“ (dva až třikrát), pokaždé na cca 5 vteřin. Potom
vyčkejte, až přestane vytékat voda z žehlicí desky. Po čištění přežehlete čistý kus
bavlněné látky, aby se vyčistila žehlicí deska. Nakonec postavte žehličku do odkládací
polohy (obr. 7), znovu ji připojte k el. síti a vyčkejte, až zhasne kontrolní světlo A7.
Čištění žehlicí desky pomocí funkce SELF CLEAN provádějte průběžně (
cca jednou
měsíčně).
Skladování
Po ukončení žehlení nespotřebovanou vodu vylijte z nádržky (pozor, bude horká),
případně ji nechte vypařit a žehličku ponechejte vychladnout. Následně přesuňte regulátor
A4 do polohy 0 (vypnuté napařování). Napájecí přívod B4 naviňte přes zadní část krytu a
žehličku odložte do odkládací polohy. Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném
a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou žehličku odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky
(např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Celou žehličku
ve vychladlém stavu otřete vlhkým hadříkem a osušte. Pokud se na žehlicí desce vytvoří
hnědý povlak (např. při žehlení škrobeného prádla), tento povlak nejlépe odstraníte
tekutým saponátovým prostředkem s jemným práškem. Žehličky jsou vybaveny trvalým
odvápňovacím systémem ANTI CALC, který nevyžaduje údržbu. Tento systém, ale
nedokáže zcela zabránit vzniku vápenitých usazenin. Spotřebič po očištění uložte na
suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
CZ
9/ 47

V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Náplň vody (objem ml.) 220
Hmotnost bez vody (kg) cca 1,2
Spotřebič třídy ochrany II.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 305 x 115 x 140
Příkon v pohotovostním režimu je 0 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
10
CZ
/ 47
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels eta Fer

eta
eta 285 Series Manuel utilisateur

eta
eta Super Steam 2275 Manuel utilisateur

eta
eta DIGI VIENTO 7284 Manuel utilisateur

eta
eta Leila 0271 Manuel utilisateur

eta
eta TONALE Manuel utilisateur

eta
eta Steam Force 1 Manuel utilisateur

eta
eta Steam Care 2290 Manuel utilisateur

eta
eta Esmira Manuel utilisateur

eta
eta VIENTO Manuel utilisateur

eta
eta Lancetta x283 Manuel utilisateur
























