
Wireless burar arm syem
Wireless burar arm syem
EV SAEL BWL Rel. 1.3 - 04/2021
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
Tel. +39 011 22 35 410 - Fax +39 011 27 35 590
21ISTR11950
Le caratteristiche del prodotto possono essere
soggette a modifiche senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être
sujettes à modifications sans préavis.
The product features can be subject
to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Die Eigenschaften des Produktes können jederzeit
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Lead free
compliant
RoHS
Pb
Li
ARimuovi la cover, svita le due viti di chiusura con una chiave a brugola da 3mm, solleva il coperchio separandolo dalla base.
Devisser les deux vis sur le couvercle de la sirène à l’aide d’une clé Allen de 3mm et enlever le couvercle.
Unscrew the two screws on the siren cover using a 3mm Allen key and remove the cover.
Desatornille los dos tornillos de la caja de la sirena con una llave Allen de 3mm y retire la caja.
Die beiden Schrauben auf dem Deckel der Sirene mit Hilfe eine 3mm Inbusschlüssels lösen und den Deckel abheben
BFissa la base su una superfice rigida utilizzando le asole predisposte per il fissaggio. / Fixer la base du boîtier sur une surface solide.
Fix the bottom of the casing on a solid surface / Fije la base de la caja en una superficie sólida. / Den Boden des Gehäuses auf einer festen Oberfläche befestigen.
CSvita le due viti che bloccano il carter di protezione e estrai il carter./ Desserrez les deux vis pour retirer le couvercle de la carte électronique.
Unscrew the two screws to remove the cover of the electronic board. / Desatornille los dos tornillos para quitar la cubierta de la placa./ Zum Entfernen der Abdeckung der Platine die beiden Schrauben lösen.
Programmazione / Programmation / Programming / Programación / Programmierung
DProgramma Centro - Trascrivi il codice WID nel campo di identificazione, completa la programmazione della sirena. / Logiciel Tecnoalarm - Taper le code WID puis compléter les autres paramètres.
Tecnoalarm software - Enter the WID code then complete the settings. / Software Tecnoalarm - Teclee el código WID luego complete los parámetros.
Programmierungssoftware - WID-Code eingeben oder einlesen und Einstellungen vervollständigen.
Autenticazione / Authentification / Authentication / Autenticación / Authentifizierung
ECollega la batteria di alimentazione. / Raccorder la batterie / Connect the battery / Conecte la batería / Koppeln Sie die Batterie an
FVerifica l’autenticazione tramite i Led TX e RX. Verifica il funzionamento premendo il tasto Test.
Vérifiez que les LED TX et RX clignotent et appuyez sur le bouton de test pour effectuer un test de fonctionnement.
Verify that the TX and RX LED are flashing and press the test button to perform a function test.
Verifique que los LED TX y RX parpadeen y presione el botón de prueba para efectuar una prueba de funcionamiento.
Überprüfen Sie, daß die TX- und RX-LED blinken, und drücken Sie die Test-Taste, um einen Funktionstest durchzuführen.
EV SAEL BWL
PROCEDURE DI AUTENTICAZIONE / PROCESSUS D’AUTHENTIFICATION / AUTHENTICATION PROCESS / PROCESO DE AUTENTICACIÓN / AUTHENTIFIZIERUNGSVORGANG
Prima di eseguire un altro tentativo di autenticazione scollega la batteria, scarica l’energia residua premendo ripetutamente il tamper, ricollega la batteria.
Avant de commencer une nouvelle tentative, déconnecter la batterie, appuyer plusieurs fois sur le contact d’auto-surveillance, puis reconnecter la batterie.
Before starting a new attempt, disconnect the battery, press the tamper contact several times and then connect the battery again.
Antes de efectuar un nuevo intento, desconecte la batería, presione el contacto de tamper varias veces y luego vuelva a conectar la batería.
Bevor Sie einen neuen Versuch starten, koppeln Sie die Batterie ab, drücken Sie mehrere Male den Sabotagekontakt und koppeln Sie die Batterie danach wieder an.
Collega la batteria. I Led lampeggiano (monitor ricetrasmissione)
Raccorder la batterie. Les LED TX/RX clignotent.
Connect the battery. The TX/RX LED are flashing.
Conecte la batería. Los LED TX/RX parpadean
Batterie ankoppeln. TX-/RX-LED blinken.
Autenticazione / Authentification
Authentication / Autenticación / Authentifizierung
Led rosso acceso x 1 minuto poi il dispositivo va in sleep
La LED rouge s’allume pendant 1 minute, puis le dispositif se met en mode de sleep
The red LED lights up on for 1 minute, then the device is put into the sleep mode
El LED rojo se enciende 1 minuto, luego el dispositivo se pone en modo de sueño
Rote LED leuchtet für 1 Minute, dann wird das Gerät in den Schlafzustand versetzt
I Led interni restano attivi x 15 minuti
Les LED s’allument pendant 15 minutes
The LED light up for 15 minutes
Los LED se encienden por 15 minutos
LED leuchten für 15 Minuten
Autenticato / Authentifiée
Authenticated / Autenticada
Authentifiziert
Non autenticato / Non authentifiée
Not authenticated / No autenticada
Nicht authentifiziert
Esito?
Résultat?
Result?
Resultado?
Ergebnis?
Pressione sonora elevata: rischi di danni all’udito
Forte pression sonore: risques auditifs
High sound level: risk of hearing damage
Elevada potencia acústica: riesgo de daños auditivos
Hoher Schalldruck: Risiko eines Hörschadens
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
Programacion y autenticacion - La EV SAEL BWL es una sirena
piezoeléctrica vía radio para exterior. La programación se realiza
mediante el software Tecnoalarm. Abra la tabla de configuración
Sirenas radio e inserte el código WID (Wireless Identification)
de 12 dígitos, luego complete los parámetros de la sirena. Después
de la programación de todos los parámetros del sistema y de los
dispositivos radio, transfiera la configuración al sistema de alarma,
conecte la alimentación a los dispositivos radio y compruebe que
la autenticación automática haya tenido éxito para cada uno de ellos.
LED TX/RX - Los LED TX rojo y RX verde en la placa de la sirena
sólo están activos durante la autenticación y en el modo de prueba.
Durante la autenticación los LED parpadean.
Test - La función de prueba se activa mediante el botón de prueba
en la placa de la sirena y compruebe la funcionalidad del
receptor-transmisor, del destellante y de la bocina. La sirena envía
la señal de prueba al sistema de alarma, que vuelve la señal
a la sirena e induce la sirena a acusar recibo con una señal acústica
y una serie de destellos.
Programming and authentication - The EV SAEL BWL
is a wireless piezoelectric siren for outdoor use. Programming
is done by the Tecnoalarm software. Open the wireless sirens
configuration table and enter the 12-digits WID (Wireless Identification)
code, then complete the settings of the siren. After programming all
system settings and wireless devices, transfer the configuration
to the alarm system, connect the power supply to the wireless
devices and verify that the automatic authentication was successful
for each of them.
TX/RX LED - The red and the green RX/TX LED on the electronic
board of the siren are only active during authentication and in test
mode. They flash during authentication.
Test - The test function is activated using the test button
on the electronic board of the siren and checks the functioning
of the transmitter-receiver, the flashlight and the horn. The siren
sends the test signal to the alarm system, which returns the signal
to the siren and induces the siren to acknowledge receipt with
an acoustic signal and a series of flashlight signals.
Programmierung und Authentifizierung - Die EV SAEL BWL
ist eine drahtlose piezoelektrische Sirene für Außenbereiche.
Die Programmierung erfolgt über die Tecnoalarm Software. Öffnen
Sie die Konfigurationstabelle Funksirenen und geben Sie den
12-stelligen WID (Wireless Identification) Code ein, dann
vervollständigen Sie die Einstellungen der Sirene. Nachdem
Sie alle Systemeinstellungen und drahtlosen Geräte programmiert
haben, übertragen Sie die Konfiguration an die Alarmanlage,
schließen Sie die Stromversorgung der drahtlosen Geräte an
und überprüfen Sie für jedes einzelne von ihnen die erfolgreiche
automatische Authentifizierung.
TX-/RX-LED - Die rote TX- und die grüne RX-LED auf der Platine
der Sirene sind nur während der Authentifizierung und im Testmodus
aktiv. Während der Authentifizierung blinken sie.
Test - Die Testfunktion wird mit Hilfe der Test-Taste auf der Platine
der Sirene aktiviert und überprüft die Funktionsfähigkeit des
Empfänger-Senders, des Blinklichtes und der Hupe. Die Sirene
sendet das Testsignal an die Alarmanlage, die das Signal an die
Sirene zurücksendet und diese veranlasst, den Empfang durch
ein akustisches Signal und eine Reihe von Blinkzeichen zu bestätigen.
A A
B
B
B
B
C
3.6V 13Ah
Li - SOCl2
0505111411401
02082019
0505111411401
02082019
WID
CODE
D
3.6V 13Ah
Li - SOCl2
0505111411401
02082019
PWR
E
F
MONTAGGIO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION