EGAmaster 79904 Manuel utilisateur

TALADRO / IMPACT DRILL
ESPAÑOL ................................... 2
ENGLISH .................................... 9
GARANTIA / GUARANTEE....... 15
COD. 79904 - COD. 79905 - COD. 79906
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
NEUMÁTICO
PNEUMATIC

2
GENERAL
El rendimiento / potencia de salida de esta máquina está diseñada para taladrar diferentes piezas de trabajo y
materiales. La máquina debe ser sujetada rmemente contra la rotación. Utilice el segundo mango durante el martilleo
al taladrar.
ANTES DE LA OPERACIÓN
• Compruebe el nivel de aceite. Si es necesario añada aceite para rellenar el engrasador. (Alinee el depósito de
aceite o unidad de servicio.
• Sujete el taladro con las tres mordazas.
• Conecte la manguera de aire. (Con el n de quitar contaminantes, vacíe la manguera de aire antes de
conectarla). Accione la válvula y empiece la operación de taladrado. (La velocidad puede ser regulada abriendo la
válvula más o menos).
DESPUÉS DE FINALIZAR LA OPERACIÓN
• Cierre la válvula.
• Apague el aire comprimido y desconecte la manguera de aire.
• Desamarre el taladro si es necesario.
• Compruebe el engrasador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cualquier herramienta eléctrica puede ser peligrosa. Por favor siga estos simples procedimientos de seguridad –
son para su protección.
• No utilice esta máquina de cualquier otra forma a la indicada en estas instrucciones de operación.
• Sujete la máquina rmemente durante la operación. Cuando opere con el taladro de percusión use también el
segundo mango.
• Un mantenimiento regular es esencial – compruebe el apriete de todos los tornillos, accesorios, etc.
• Asegúrese de que la unidad está lubricada.
• Nunca utilice herramientas o taladros desgastados.
• Evite chispas en ambientes peligrosos – creadas por el taladro. Lave siempre el material o el taladro para
refrigerarlo con suciente agua.
• Lleve ropa protectora.
• Lleve gafas de seguridad, guantes antideslizantes y protectores auditivos.
• Asegúrese de que mantiene una posición de trabajo segura.
• Nunca trabaje bajo la inuencia del alcohol, drogas o medicación más fuerte.
• Desconecte siempre la máquina de la línea de aire para cambiar los taladros o trabajar en la máquina.
• Quítese anillos, relojes, corbatas etc. que pueden ser rasgadas por la máquina.
• Siga los procedimientos de seguridad y prevención de accidentes generales vigentes y apropiados.
¡ADVERTENCIA! ¡Nunca utilice la manguera exible a modo de mango elevador!
¡La seguridad está en sus manos! ¡Observe estas instrucciones!
ESPAÑOL

3
NIVELES DE RUIDO Y VIBRACIÓN
Típicamente el nivel de ruido A de la máquina es:
• Nivel de presión sonora: 82,2 dB
Lleve protección auditiva.
La típica aceleración ponderada es 1.89 m/s2.
USO
Uso previsto
La máquina está diseñada para taladrar diferentes piezas de trabajo y materiales.
Cualquier uso que se aleje de lo dicho arriba no es un uso previsto.
Mal uso
Utilizar para levantar bienes o gente.
Trabajar sin usar equipamiento de seguridad.
ZONAS DE PELIGRO

4
MANTENIMIENTO E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
TALADRADO DE PERCUSIÓN
El tipo 79906 está diseñado para taladrado de percusión. Cambie a taladrado de percusión girando el anillo ajustable
en posición de taladrado de percusión. Solo taladrado: Gire hacia atrás el anillo ajustable y deje que haga click en su
sitio.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR NEUMÁTICO
La vida de servicio y el rendimiento de este motor son determinados decisivamente por:
a) La calidad del aire
b) Las condiciones de lubricación y mantenimiento
al a):
Apague la manguera de aire antes de conectarla a la máquina.
Instale el separador de suciedad y agua aguas arriba del motor, si no es posible evitar la formación de óxido y la
condensación de agua en las líneas de distribución de aire.
al b):
Utilice sólo resina y aceites lubricantes libres de ácido SAE 5W – SAE 10W.
Los aceites de viscosidad mayor causan atascamiento de paleta (difícil arranque y menor rendimiento).
Una lubricación óptima incrementará la vida de servicio.
Por ello, nosotros particularmente recomendamos instalar una unidad de servicio y engrasador de línea aguas arriba
del motor.
Observe los comentarios en la hoja suplementaria.

5
MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS
No lave rodamientos de bolas sellados y engrasados y no enjuague la máquina con petróleo o uidos de limpieza
similares.
Use líquidos anticongelantes, como “BP-Energol AX 10”, “Killfrost” o “Kompranol N 74” en temporada de invierno
o si el aire comprimido está muy húmedo.
CONEXIÓN DE AIRE
La línea, los accesorios y la manguera deben tener la sección transversal requerida para obtener suciente aire (600
litros por minuto).
Compruebe regularmente y limpie la pantalla de entrada de aire.
La presión de operación no debe sobrepasar los 6 bares.
LIMPIEZA DEL MOTOR
Enjuague el motor con aceite de lavado después de aproximadamente 10 horas de trabajo. (Aceite de limpieza y
ampolla de aceite número de serie nº 9 9902 0100). Rellene el aceite en la conexión de aire. Conecte el aire y encienda
el motor (aproximadamente 20 segundos a velocidad libre).
DESGASTE DE PALETAS
Las paletas son partes principales de desgaste. Remplácelos en el plazo señalado. Son considerados susceptibles de
desgastarse cuando la altura “H” es menor de 7mm.

6
DESMONTAJE
El desmontaje y montaje debe ser realizado sólo con la asistencia del dibujo seccional.
Todas las partes pueden ser desmontadas pulsando suavemente o golpeando (base de madera / martillo de goma).
MOTOR
Sujete la máquina en el alojamiento de la caja de engranajes en el tornillo. Use mordazas de plástico que adjuntan el
alojamiento de la caja de engranajes todo lo posible y desatornille el mango. Extraiga el motor. Abra el motor en el lado
dentado para cambiar las paletas, el plato del extremo delantero, el casquillo del cilindro o los rodamientos de bolas
ranurados. Esto se hará sujetando el motor en el casquillo del cilindro y golpeando el lado dentado del rotor contra una
base de madera. Durante la instalación de nuevas paletas tenga cuidado de que las paletas no sobresalgan del rotor.
CAJA DE ENGRANAJES 79904 / 79905
¡Atención! El engranaje planetario puede quitarse completamente del alojamiento de la caja de engranajes.
Apalanque la mordaza de tres garras con la ayuda de dos palancas (o herramienta especial) del árbol de salida del carro
planetario. Golpee suavemente el borde del alojamiento de la caja de engranajes (en la rosca) en una base de madera.
La caja de engranajes sale y puede ser sacada del alojamiento fácilmente. Engrase la caja de engranajes y vuelva a
montarla.
CAJA DE ENGRANAJES 79906
Desatornille la mordaza de tres garras del árbol de salida.
Retire el mango adicional. Golpee el alojamiento de la caja de engranajes con el lado de la rosca interior suavemente
en una base de madera. Las etapas de la caja de cambios salen y se pueden sacar del alojamiento fácilmente. Retire los
anillos de retención y saque el anillo del rodamiento con rodamientos. Este ligero golpeo o pulsación en una base de
madera podría ser de ayuda.
Sujete el alojamiento de la caja de cambios y gire el casquillo con el anillo de ajuste a mano izquierda hasta la
parada. Para desatornillar el casquillo del anillo ajustable caliente antes el casquillo con un ventilador de aire caliente.
Retire los rodillos de acero. Retire el anillo de retención y saque completamente el árbol de salida.
Si es necesario, continúe con el desmontaje.
MANGO
Desatornille la boquilla acopladora. Aoje los tornillos y saque el aire y la conexión del amortiguador así como el
lavador intermedio. Saque el manguito de guía fuera del asiento.
PAUTAS DE MONTAJE
Las reparaciones deben ser ejecutadas sólo por profesionales autorizados.
MONTAJE
Después de comprobar y remplazar las partes desgastadas lleve a cabo el montaje. Esto se hará esencialmente en el
orden contrario al de desmontaje. Engrase ligeramente todas las partes para evitar que se desgasten durante el montaje.
Retire todo el aceite y residuos de resina de las ranuras del motor. Las paletas deberían acoplarse fácilmente a las
ranuras del motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
Si el motor que va a ser girado, no es en absoluto pesado después del montaje, unos golpecitos ligeros con un
martillo de goma en el alojamiento del motor podrían ser de ayuda. El rotor se coloca y llega a una posición de rueda
libre entre los platos extremos. Si no, compruebe las longitudes del rotor, casquillos de cilindro y paletas.

7
a. Las paletas no deben sobresalir el lateral de las ranuras del rotor, sino no proyectarse en el rotor.
b. El casquillo del cilindro debe ser de 0.08mm a 0.10mm más largo que el rotor.
PROBLEMA / CAUSA PROBABLE / SOLUCIÓN
Problema Causa probable Solución
La máquina no
arranca
-Aire no conectado
-Rotor oxidado por humedad
-Atasco de paletas (desgaste)
-Bloqueo de la caja de engranajes
-Conectar y línea al aire libre
-Desmonte y limpie el motor, compruebe y
pruebe el funcionamiento de la unidad de
servicio.
-Desmonte el motor, límpielo y remplace partes
desgastadas
-Desmonte y limpie la caja de engranajes,
remplace partes desgastadas o dañadas
El gatillo se
atasca Contaminantes en válvula -Limpie el asiento
La máquina
gira demasiado
despacio
-La presión de operación es demasiado baja
-El rotor muele en platos extremos / casquillo de
cilindro
-Partes de engranajes se atascan
-Incrementar la presión de operación (en la
máquina) a 6 bares
-Desmonte y limpie el motor, remplace partes
desgastadas
-Desmonte y limpie el engranaje, remplace
partes desgastadas o dañadas
El motor se
atasca
-Paletas desgastadas o rotas, las partes rotas se
atascan entre el rotor y el casquillo del cilindro
-No lubricación – los rodamientos de bolas han
funcionado secos, el rotor se ha rozado con los
platos extremos
-Impurezas groseras en el área del motor se
atascan entre el rotor y el casquillo del cilindro
- Desmonte y limpie el motor, remplace partes
desgastadas
- Desmonte y limpie el motor, remplace partes
desgastadas
- Desmonte y limpie el motor, remplace partes
desgastadas

8
La caja de
engranajes
hace ruidos
altos
-Cajas de aguja defectuosas
-El dentado castañea
-Rodamiento de bolas defectuoso
-Desmonte y limpie la caja de engranajes,
remplace partes desgastadas
Herramienta
imposible de
sujetar
-Portabrocas defectuoso
-Diámetro de la herramienta demasiado
pequeño
-Cambie el portabrocas
-Use una herramienta mayor
La inversión
del “taladrado
/ percusión” se
atasca
-Suciedad en el área de inversión
-El rodillo de acero se atasca
-Limpie la máquina
-Desmonte el engranaje y remplace las partes
defectuosas
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use
correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de las piezas con defectos de
fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y remita al fabricante el
documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a partir de la fecha de compra.

9
GENERAL
The performance / output power of this machine is designed for drilling of different workpieces and materials. The
machine must be held tight against rotation. Make use of the second handle during hammer drilling.
BEFORE OPERATION
• Check the oil level. If necessary add oil to ll up the oiler. (Line oiler or Service Unit).
• Clamp the drill into three-jaw chuck.
• Connect air hose. (In order to remove contaminants, blow out the air hose before connecting).
Actuate valve and begin the drilling operation. (Speed can be regulated by opening the valve
more or less).
AFTER FINISHING THE OPERATION
• Shut the valve.
• Turn off compressed air and disconnect the air hose.
• Unclamp the drill if necessary.
• Check the oiler.
SAFETY PRECAUTIONS
Any power tool can be dangerous. Please follow these simple safety procedures - they are for your protection.
• Do not use this machine in any other way than as directed by these operating instructions.
• Hold the machine tight during operation. When operating with the hammer drill also use the second handle.
• Regular maintenance is essential - check all screws, ttings etc. for tightness.
• Check air hose for damage.
• Make sure the unit is lubricated.
• Never use dull tools or drills.
• Avoid sparks in hazardous environment - created by the drill. Always ush material and drill for cooling with
sufcient water.
• Wear protective clothing.
• Wear safety glasses, non-slip gloves and ear protectors.
• Ensure that you maintain a safe working position.
• Never work under the inuence of alcohol, drugs or stronger medication.
• Always disconnect machine from the air line for changing drills or working on the machine.
ENGLISH

10
• Remove rings, watches, ties etc. that could be torn by the machine.
• Follow the general current and appropriate Accident Prevention and Safety Procedures.
WARNING! Never use the exible hose as a lifting handle!
Your safety is in your hands!
Observe these instructions!
NOISE AND VIBRATION LEVELS
Typically the A-weighted noise level of the machine is:
• Sound pressure level: 84,2 dB(A)
Wear ear protection.
The typical weighted acceleration is 1.89 m/s².
USE
Intended use
The machine is designed for drilling of different workpieces and materials.
Any use, deviating from the above is not an intended use.
Wrong use
Drive for lifting goods or people.
Working without using safety equipment.
DANGER ZONES
Autres manuels pour 79904
1
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Langues :
Autres manuels EGAmaster Percer

EGAmaster
EGAmaster MASTEREX 79303 Manuel utilisateur

EGAmaster
EGAmaster 79632 Manuel utilisateur

EGAmaster
EGAmaster 79915 Manuel utilisateur

EGAmaster
EGAmaster AQUAMASTER 79916 Manuel utilisateur

EGAmaster
EGAmaster AQUAMASTER 79915 Manuel utilisateur

EGAmaster
EGAmaster 79907 Manuel utilisateur

EGAmaster
EGAmaster 79422 Manuel utilisateur

EGAmaster
EGAmaster AQUAMaster 36808 Manuel utilisateur

EGAmaster
EGAmaster Aqua Master 79908 Manuel utilisateur

EGAmaster
EGAmaster 59127 Manuel utilisateur






















