ADAMEX REGGIO Guide de l'utilisateur

REGGIO Kinderwagen
Istruzioni di montaggio e d‘uso
Notice de montage et d‘utilisation
Assembly – and instruction manual
Montage- und Bedienungsanleitung

WIE STELLE ICH DIE POSITION DES GRIFFS EIN?
HOW TO ADJUST THE POSITION OF THE HANDLE BAR?
2
WIE KLAPPE ICH DAS GESTELL AUF?
HOW TO UNFOLD THE STROLLER?
1
ab
cd
click
click
WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE HINTERRÄDER?
HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE REAR WHEELS?
3
ab
2

3
WIE VERWENDE ICH DIE BREMSEN?
HOW TO USE THE BRAKES?
5
7
a
a
b
b
WIE VERWENDE ICH DIE DÄMPFUNGSFEDER?
HOW TO USE THE DAMPING SPRING?
6
WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE BABYWANNE?
HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE SLEEPING BASKET?
click
WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE VORDERRÄDER?
HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE FRONT WHEELS?
4
ab
PRESS1
2

8
11
10
4
WIE VERWENDE ICH DIE BELÜFTUNG DER BABYWANNE?
HOW TO USE THE VENTILATION OF THE SLEEPING BASKET?
9
ab
b
a
WIE VERSTELLE ICH DIE RÜCKENLEHNE?
HOW TO ADJUST THE BACKREST?
3 3
ab
WIE MONTIERE ICH DIE WINDSCHUTZDECKE?
HOW TO USE THE PROTECTION BLANKET?
b
a
ON OFF
WIE VERWENDE ICH DAS VERDECK?
HOW TO USE THE CANOPY?

5
12
ab
WIE VERSTELLE ICH DIE RÜCKENLEHNE DES SPORTSITZES?
HOW TO ADJUST THE BACKREST OF THE SPORT SEAT?
13 WIE MONTIERE UND VERSTELLE ICH DAS SPORTWAGENVERDECK?
HOW TO INSTALL AND ADJUST THE STROLLERS CANOPY?
ab
de
c

14
15
16
17
a
a
a
a
b
b
b
b
WIE VERSTELLE ICH DIE FUSSSTÜTZE?
HOW TO ADJUST THE FOOTREST?
WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DEN SCHUTZBÜGEL?
HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE ARMREST?
WIE VERWENDE ICH DEN SICHERHEITSGURT?
HOW TO USE THE SEAT BELT?
WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DEN AUTOSITZADAPTER?
HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE CAR SEAT ADAPTER?
6

19
20
18
a
a
b
b
WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DEN AUTOSITZ?
HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE CAR SEAT?
WIE MONTIERE ICH DAS VERDECK DES AUTOSITZES ?
HOW TO INSTALL THE CAR SEATS CANOPY?
WIE VERSTELLE ICH DEN GRIFF DES AUTOSITZES?
HOW TO ADJUST THE CAR SEATS HANDLE BAR?
7

21 WIE KLAPPE ICH DEN KINDERWAGEN ZUSAMMEN?
HOW TO FOLD THE BUGGY?
ab
cd
8

Um die Wannenabdeckung mit doppeltem Reißverschluss zu befestigen, beide Schieber auf der
linken Seite der Wanne bis zum Ende des Reißverschlusses schieben (Abb. 1). Anschließend das
Steckteil des Reißverschlusses in beide Schieber stecken (Abb. 2). Die Wannenabdeckung mit dem
Reißverschluss zuziehen und dabei einen Schieber in der Ausgangsposition belassen (Abb. 3). Einen
korrekt geschlossenen Reißverschluss zeigen die Abbildungen 4 L von der linken Seite und 5 R von
der rechten Seite. Um den Reißverschluss zu öffnen und die Wannenabdeckung zu entfernen, beide
Schieber auf der linken Seite der Wanne in die Ausgangsposition zurückschieben und das Steckteil
herausziehen (Abb. 6 L).
In order to properly fasten the cover equipped with a double zipper, rst slide both heads to the
end of the zip, to the left side of the gondola (g. 1). Then insert the lock into both heads (g. 2). Zip
the zipper, leaving one head in the starting point (g. 3). View of the correctly fastened zipper on the
left side (g. 4 L) and on the right side (g. 5 R). To unzip the zipper and remove the cover, slide both
heads to the starting position on the left side of the gondola and pull the slider out of them (g. 6 L).
12
45 6
3
9

DE
10
• Gehen Sie beim Auf- und Abbau des Kinderwagens besonders sorgfältig vor. Er darf nur von
Erwachsenen vorgenommen werden und achten Sie darauf, dass bei jedem Montageschritt die
zu montierenden Teile hörbar einrasten.
• Stellen Sie sicher, dass der Wagen komplett aufgebaut ist und alle Verriegelungen arretiert sind,
bevor Sie ein Kind hineinsetzen.
• WARNUNG: Erstickungsgefahr durch Polybeutel! Achten Sie darauf, dass keine der zur
Verpackung Ihres Kinderwagens verwendeten Polybeutel in Kinderhände kommen.
• Dieser Kinderwagen ist nur für ein Kind ausgelegt. Keine weiteren Kinder, Taschen, oder
Zubehör mit der Babywanne transportieren.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt im Wagen, da das gefährlich sein könnte.
• Der Kinderwagen ist nicht als Spielzeug für Kinder gedacht und sollte daher für Kinder
unzugänglich sein.
• Eine zu schwere Beladung, unangebrachtes Zusammenklappen oder die Verwendung von nicht
zugelassenem Zubehör können den Kinderwagen beschädigen oder ruinieren.
• Um Verletzungen zu vermeiden, darf der Kinderwagen nur ohne Kind gefaltet oder aufgebaut werden.
• Um zu vermeiden, dass Ihr Kind aus dem Wagen fällt und rutscht, immer die beigefügten
Sicherheitsgurte benutzen. Immer den Schrittgurt zusammen mit dem Bauchgurt verwenden.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht im Kinderwagen aufstehen.
• Die Fußstütze ist nicht dafür da, Kinder oder andere Gegenstände zu transportieren.
• Die Fußstütze ist weder zum Heben noch zum Tragen des Wagens da.
• Sie dürfen den Kinderwagen nicht tragen, indem Sie ihn am Griff, der Stoßstange und dem
Verdeck halten. Tragen Sie den Kinderwagen, indem Sie ihn an den Seiten halten.
• Befestigen Sie nur die Wickeltasche am Kinderwagen (Griff) mit einem Maximalgewicht von 2 kg.
• Das Gewicht von Gegenständen im Korb sollte 2 kg nicht überschreiten.
• Den Wagen nicht überladen, da er sonst instabil werden könnte.
• Der Kinderwagen ist geeignet für Kinder ab 0 bis 36 Monaten und einem Maximalgewicht von 15 kg.
• Bei Kindern, welche jünger als 6 Monate sind, ist die Babywanne zu verwenden.
• Nutzen Sie keine zusätzliche Matratze.
• Nicht auf Rolltreppen oder Treppen benutzen. Den Wagen zusammenfalten und tragen. Beim
Befahren von Stufen die Vorderräder anheben, beim Heben Ihres Kinderwagens sollten Sie
grundsätzlich Ihr Kind aus dem Kinderwagen nehmen.
• WARNUNG: Beim Abstellen des Wagens immer die Feststellbremse betätigen. Die Bremse
des Kinderwagens ist nur auf ebener Fläche wirksam und entwickelt nur so ihre volle Leistung.
Lassen Sie daher den gebremsten und abgestellten Kinderwagen niemals unbeaufsichtigt. Das
Abstellen an einer Schräge sollte vermieden werden.
• Den Wagen nicht in der Nähe von offenem Feuer, ungeschützter Flamme, Grillgeräten oder
Heizkörpern benutzen.
• Den Wagen nicht benutzen, wenn Schrauben, Muttern, Bolzen etc. fehlen oder Teile beschädigt sind.
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, um die Sicherheit des Kindes zu garantieren. Beachten Sie bitte,
dass dieses Produkt ausschließlich für den Transport von Babys und Kleinkindern konzipiert wurde
und jede nicht bauartgerechte Verwendung Schäden am Produkt verursachen kann, welche in weiterer
Folge auch die Sicherheit Ihres Kindes gefährden könnte. Sie sollten jeder Person, die den Wagen
und das entsprechende Zubehör benutzt, die Bedienung des Kinderwagens ausführlich erklären.
Eltern haften für ihre Kinder. Wenn einzelne Schritte der Anleitungen unverständlich und nähere Erklä-
rungen erforderlich sind, oder wenn Sie weitere Fragen zum Produkt haben sollten, bitten wir Sie sich
mit dem Fachhändler in Verbindung zu setzen, bei dem Sie den Wagen gekauft haben.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Table des matières
Autres manuels ADAMEX Poussette





















