Wetekom 72 41 12 Instructions de fonctionnement

Feuchtigkeitsmesser
Artikel Nr. 72 41 12
Moisture Detector
Article No. 72 41 12
Originalanleitung
Original Manual

II
Dear Customers
Before first use please familiarize yourself with the proper usage
of the device. Keep these op
erating instructions for future
reference. This operating instruction contains important details for
handling the device. Please pass it on along with the unit if it is
handed over to a third party!
Please read the safety instructions most carefully!
These instructions will make it easier for you to handle the device
appropri
ately and help prevent misunderstandings and possible
damage.
Bitte machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Gerät
vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Diese Bedienungsanlei
tung enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem
Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Bitte beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und
Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren

III
Übersicht | Overview
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
E
F
G

IV
1 Trageschlaufe Carrying Strap
2 Schutzkappe Protection Cap
3 Mess-Spitzen Measuring Probes
4 Display Display
5 Ein-/Umschalter (ON/SET) ON/Selector Switch (ON/SET)
6 Batteriefach-Schutzkappe Battery Compartment Cap
Displayanzeige der Messfunktionen / Display of the Measuring Functions
Baufeuchte/
Material
Holzfeuchte/
Wood
Temperatur/
Temperature °C
Temperatur/
Temperature °F
A Displayanzeige Display
B Baufeuchte-Mess-Symbol Material Moisture Symbol
C Batteriesymbol Battery Icon
D Holzfeuchte-Mess-Symbol Wood Moisture Symbol
E Temperaturmess-Symbol Temperature Measuring Unit
F Feuchtigkeitsgehalt in % Moisture Content in %
G Displaybeleuchtung Display Backlight
Übersicht | Overview

1
Safety Notes..............................................................Page 3
Inserting the Batteries...............................................Page 11
Selecting the Measuring Mode..................................Page 11
Wood Measurement..................................................Page 12
Descriptions for Wood Moisture................................Page 13
Material Measurement ..............................................Page 13
Temperature Measurements.....................................Page 14
Display Backlight.......................................................Page 14
Automatic Power-Off.................................................Page 14
Technical Data ..........................................................Page 15
Sicherheitshinweise...................................................Seite 2
Einsetzen der Batterien............................................. Seite 6
Messfunktion einstellen............................................. Seite 6
Holzfeuchte-Messung................................................Seite 7
Begriffe zur Holzfeuchte ...........................................Seite 8
Baufeuchte-Messung ................................................Seite 8
Temperaturmessung.................................................Seite 9
Displaybeleuchtung...................................................Seite 9
Automatische Abschaltung........................................Seite 9
Technische Daten .....................................................Seite 10
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung
dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herum-
liegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen
Spielzeug für Kinder werden.
Halten Sie den Feuchtigkeitsmesser fern von Kindern.
Es darf keine Flüssigkeit, gleich welcher Art, in das
Gerät eindringen.
Achtung! Die Mess-Spitzen können bei unsachgemäßer
Verwendung Verletzungen verursachen.
Nehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch
aus dem Gerät.
Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander
genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden.
Mischen Sie keine neuen und alten Batterien und
verwenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie
keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine
durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden Tei-
le. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren Kun-
denservice.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehl-
funktio
nen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen folgende Hinweise:

Safety Notes
3
This manual belongs to the product. It contains im-
portant notes on operating the unit. Please pass it on
along with the unit if it is handed over to a third party!
Dispose of the packaging materials carefully; the plastic
bags may become a deadly toy for children.
Keep the moisture detector out of reach of children.
Do not allow liquids of any kind to enter the unit.
Attention! The measuring probes may cause injuries
due to improper use.
If you do not plan to use the unit for some time, remove
the batteries.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and
do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries and use only batteries
of the same type.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it
yourself. It does not contain parts serviceable by you. In
the case of questions or problems, turn to our customer
support.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
Batteries and rechargeable batteries do
not belong in household garbage.
For battery disposal, please check with your
local council.

Consignes de sécurité
4
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des
dommages, des effets n
éfastes sur la santé,
veuillez respecter les instructions suivantes:
Ce manuel s'applique uniquement à ce produit. Il
contient des informations importantes sur la
manipulation. S'il vous plaît inclure le manuel avec le
produit, si vous le transmettre à d'autres!
Ne laissez pas les matériaux d'emballage qui traînent
négligemment. Les sacs en plastique, etc. peuvent être
un jouet dangereux pour les enfants.
Maintenir l'humidimètre loin des enfants.
Il ne devrait pas pénétrer de liquide dans l'appareil.
Les pics de la mesure peuvent causer des blessures
s'ils ne sont pas correctement utilisés.
Enlevez les piles lorsque vous ne l'utilisez de l'appareil.
Ne chargez pas les piles ou démonter. Ne pas jeter
dans le feu ou faire court-circuit.
Ne pas mélanger piles neuves et anciennes et utiliser
uniquement des batteries du même type.
Ne faites pas les réparations à l'appareil. S'il vous plaît
communiquer avec notre service à la clientèle.
Batteries n'appartiennent pas aux
déchets ménagers.
Vous pouvez envoyer les batteries de
nouveau à nous. Ou retourner à magasins
locaux ou point de collecte des piles.

5
Per evitare malfunzionamenti, danni, effetti
negativi sulla salute, si prega di seguire queste
istruzioni:
Il presente manuale si applica solo a questo prodotto.
Contiene importanti informazioni sulla gestione. Si
prega di includere il manuale con il prodotto, se lo dia
mai ad altri!
Non lasciare materiale di imballaggio in giro con
noncuranza. Sacchetti di plastica, etc. può essere un
giocattolo pericoloso per i bambini.
Tenere il misuratore di umidità lontano dalla portata dei
bambini.
Liquida non può penetrare nel dispositivo.
Attenzione! Le punte del dispositivo di misurazione può
provocare lesioni gravi, se non correttamente utilizzati.
Rimuovere le batterie quando non si utilizza il
dispositivo.
Non caricare o smontare le batterie. Non gettare nel
fuoco o causare un corto circuito.
Non mischiare batterie vecchie e nuove e usare solo
dello stesso tipo.
Non effettuare riparazioni all'unità. Si prega di
contattare il nostro servizio clienti.
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali
Batteria punto di raccolta.

6
Benutzung
Der Feuchtigkeitsmesser dient zur Erfassung der absoluten
Feuchtigkeit von Holz- und Bauwerkstoffen mittels der Wider-
stands-Messmethode. Überprüfen Sie nun schnell und einfach
die Feuchtigkeit von Laminaten, Sparren, Balken, Waldholz,
Furnieren, Paneelen, Estrich usw.
Mit dem Feuchtigkeitsmessgerät können Sie die Holzfeuchte und
Baumaterialfeuchte bestimmen sowie Temperaturen in °C und °F
messen.
Einsetzen der Batterien
Schieben Sie die Batteriefach-Schutzkappe (6) nach
unten und entfernen Sie den Batterie-Schutzstreifen
der das Entladen der Batterien verhindert. Schieben
Sie die Schutzkappe wieder nach oben bis sie
einrastet.
Wenn das Batteriesymbol (B) im Display erscheint,
öffnen Sie die Batteriefach-Schutzkappe (6) und
entnehmen Sie die leeren Batterien. Setzen Sie 4
neue Batterien des Typs LR44 polungsrichtig (siehe
Abbildung in Batteriefach) ein. Tauschen Sie
Batterien nur gegen neue gleichen Typs und Abmessung aus.
Messfunktion einstellen
Halten Sie den ON/SET (5) Taster für 3 Sekunden gedrückt.
Jetzt blinkt eins der 4 möglichen Symbole (Baum, Mauer, °C,
°F). Durch wiederholtes Drücken des Tasters wechseln Sie
zwischen den einzelnen Messfunktionen.
Wenn Sie eine Auswahl getroffen haben, blinkt das jeweilige
Symbol im Display. Warten Sie ca. 4 Sekunden, bis die Ein-
stellung gespeichert ist und die Messfunktion aktiviert wird.
Ziehen Sie die Schutzkappe nach oben ab, um die Mess-
spitzen freizugeben.
Autres manuels pour 72 41 12
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Wetekom Capteur de sécurité





















