Westfalia Laser 2000 Manuel utilisateur

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 106703

9 in 1 Küchenzaube
r
A
rtikel Nr. 68 20 70
9 in 1 Kitchen Magic
A
rticle No. 68 20 70
ASER
2000
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht | Overview
A
D
C I H O
B
E
F
L J
K
N
M
G

IV
A Krug Pitcher
B Deckel mit transparenter Kappe Lid with Clear Cap
C Quirl- und Mahlklinge Whipping Blade
D Dichtungsring Sealing Ring
E Großer Behälter Large Container
F Geschlossener Deckel Storage Lid
G Kleiner Behälter Small Container
H Zerhackerklinge Chopping Blade
I Gelochter Deckel Perforated Lid
J Entsaftereinsatz Juice Extractor
K Stößel Pusher
L Motoreinheit Motor Unit
M Tasse Cup
N Ringförmiger Deckel Ring Cover
O Ersatzdichtungsringe Replacement Sealing Rings
Übersicht | Overview

1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise................................................................................Seite 2
Vor der ersten Benutzung ......................................................................Seite 4
Lieferumfang ..........................................................................................Seite 4
Die Messereinheiten .........................................................................Seite 4
Das Zubehör......................................................................................Seite 4
Betrieb ....................................................................................................Seite 5
Verwendung des Mixers.........................................................................Seite 6
Verwendung des Entsafters ...................................................................Seite 6
Reinigung und Lagerung........................................................................Seite 7
Ersetzen des Dichtungsrings..................................................................Seite 8
Technische Daten ..................................................................................Seite 16
Safety Notes...........................................................................................Page 9
Before first Use.......................................................................................Page 11
Scope of Delivery ...................................................................................Page 11
Blade Assemblies..............................................................................Page 11
Attachments ......................................................................................Page 11
Operation................................................................................................Page 12
Using the Blender Attachment ...............................................................Page 13
Using the Juice Extractor .......................................................................Page 13
Cleaning and Storing..............................................................................Page 14
Replacing the Sealing Ring....................................................................Page 15
Technical Data .......................................................................................Page 16

2
Sicherheitshinweise
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen
Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt
Lassen Sie das Gerät in angeschlossenem oder laufendem
Zustand niemals unbeaufsichtigt.
Bewahren Sie alle Teile des Küchenzaubers außer Reich-
weite von Kindern. Das Gerät darf nicht von Kindern bedient
werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, kommen Sie den
rotierenden Klingen weder mit den Händen noch mit
irgendwelchen Instrumenten nahe. Die Klingen sind scharf,
gehen Sie stets vorsichtig mit Ihnen um.
Überzeugen Sie sich vor dem Reinigen oder dem Absetzen
oder Entfernen von Zubehör, dass der Netzstecker gezogen
ist. Ziehen Sie auch den Netzstecker solange Sie das Gerät
nicht verwenden oder bei nicht vorhandener Aufsicht.
Tauchen Sie die Motoreinheit oder das Netzkabel niemals in
Flüssigkeiten irgendwelcher Art ein.
Falls sich das Gerät verklemmt oder Sie ungewöhnliche
Geräusche hören, schalten Sie das Gerät ab, warten Sie bis
die Klingen zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den
Netzstecker und nehmen den Behälter ab. Beheben Sie die
Störung.
Verwenden Sie nur von Westfalia empfohlenes Zubehör.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von
Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen die folgende Hinweise:

3
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen zu vermeiden, setzen Sie bitte niemals
eine der Messerbaugruppen ohne angesetzten Container
auf das Motorgehäuse auf.
Mixen Sie keine heißen Inhalte im geschlossenen Behälter.
Berteiben Sie den Küchenzauber nur auf einem stabilem,
trockenem, glattem Untergrund.
Betreiben Sie das Gerät nur mit trockenen Händen, um
einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Behandeln Sie das Netzkabel pfleglich. Tragen Sie das
Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Herausziehen
des Netzsteckers niemals am Netzkabel, sondern ergreifen
Sie immer den Stecker selbst.
Lassen Sie das Netzkabel nicht vom Tisch hängen und
führen Sie es nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberflächen.
Betreiben Sie den Mixer nur mir aufgesetztem Deckel.
Überzeugen Sie sich vor dem Aufsetzen auf die
Motoreinheit davon, dass Messereinheit und Behälter sicher
verschraubt sind.
Entfernen Sie vor dem Verwenden eines Behälters in der
Mikrowelle immer Deckel und/oder Messereinheit.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Der Küchenzauber ist nur für den Gebrauch im privaten
Bereich vorgesehen. Er ist nicht für den kommerziellen
Dauereinsatz konzipiert.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, falls es defekt ist, her-
untergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wur-
de. Zerlegen Sie das Motorgehäuse nicht und unternehmen
Sie keine eigenen Reparaturversuche. Wenden Sie sich an
unsere Kundenbetreuung.

4
Betrieb
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie die Motoreinheit und alle Zubehörteile aus der Verpackung.
Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung“ auf
Seite 7 angegeben.
Lieferumfang
Motorgehäuse: Die Motoreinheit (L) enthält den Antrieb für die
rotierenden Messer und alle elektrischen Bauteile.
Die Messereinheiten:
Zu den Messereinheiten gehören die Zerhackerklinge (H)
und die Quirl- und Mahlklinge (C).
Zerhackerklinge: Das doppelte Messer können Sie zum Zerhacken,
Pürieren, und Mixen nutzen, sowie auch im Entsafter.
Dieses Messer dient für die meisten Anwendungen.
Quirl- und Mahlklinge: Die einfache Klinge dient zum Aufquirlen von Sahne oder
zum Mahlen von Nüssen, Kaffee, Eis oder Ähnlichem.
Ersatzdichtungsringe (O) liegen bei.
Das Zubehör:
Zu dem Zubehör gehören der Entsaftereinsatz (J), der
große Behälter (E) und kleine Behälter (G), die Tasse
(M), der geschlossene Deckel (F) und die gelochten
Deckel (I).
Entsafter: Der Entsafter (J) wird in dem großen Krug (A) eingesetzt,
um saftreiche Früchte zu entsaften. Verwenden Sie den
Zerhacker (H) mit dem Entsafter (J) und dem Stößel (K),
um Saft und Fruchtfleisch zu trennen. Der Entsafter ist für
saftreiche Früchte wie Ananas oder Wassermelonen
geeignet.
Großer und Die Behälter (G) und (E) sind verwendbar mit beiden
kleiner Behälter: Messereinheiten.
Die Tasse: Verwenden Sie die Tasse (M) mit beiden
Messereinheiten zum Zubereiten von Fruchtgetränken
oder Mixgetränken.

5
Betrieb
Geschlossener Deckel: (F) Zum Verschließen der Behälter.
Gelochte Deckel: (I) Zum Streuen gemahlener Materialien.
Ringförmiger Deckel: (N) Ein Plastikring zum Abdecken des Gewindes an der
Tasse für angenehmes Trinken.
Betrieb
Achtung: Bevor Sie Zubehör an das Motorgehäuse ansetzen, überzeugen Sie
sich dass der Netzstecker gezogen ist.
Um Verletzungen zu vermeiden: Berühren Sie beim Zusammenbau des
Zubehörs, beim Betrieb oder am zusammengesetztem Gerät niemals die Klingen.
1. Füllen Sie die Zutaten in den großen oder den kleinen Behälter oder in die
Tasse. Schrauben Sie dann die gewünschte Messereinheit fest an.
2. Stecken Sie den Stecker ein und setzen Sie den Behälter wie gezeigt in die
Motoreinheit. Überzeugen Sie sich, dass die Nasen am Behälter in die Aus-
sparungen am Motorgehäuse eingreifen.
3. Drücken Sie den Behälter herunter und halten Sie ihn bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist oder drücken Sie ihn herunter und rasten Sie ihn durch
Drehen ein, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
Beachten Sie: Lassen Sie das Gerät nach 30 Sekunden Betrieb für
2 Minuten abkühlen.
3
21
Autres manuels pour Laser 2000
3
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Westfalia Mixer

Westfalia
Westfalia HB-03 Manuel utilisateur

Westfalia
Westfalia 844468 Manuel utilisateur

Westfalia
Westfalia LASER 2000 34 31 45 Manuel utilisateur

Westfalia
Westfalia 82 69 67 Manuel utilisateur

Westfalia
Westfalia 87 35 46 Manuel utilisateur

Westfalia
Westfalia GTM-32G Manuel utilisateur

Westfalia
Westfalia WJ-6801 Manuel utilisateur
















