
2/24
Consignes de sécurité Safety instructions
Utiliser exclusivement les composants et les outils spécifiés par
Stäubli, puis suivre scrupuleusement les étapes de préparation et
de montage décrites ci-dessous� Le cas échéant, ni la sécurité ni
le respect des caractéristiques techniques ne sont garantis par
Stäubli� Ne modifier le produit d’aucune manière�
Use only the components and tools specified by Stäubli� In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and assem-
bly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give
any guarantee as to safety or conformity with the technical data�
Do not modify the product in any way�
Les connecteurs non fabriqués par Stäubli, parfois qualifiés de
« compatibles Stäubli » par certains fabricants et enfichables
avec des éléments Stäubli, ne répondent pas aux exigences
d’une liaison électrique sûre et stable à long terme� Pour des
raisons de sécurité, ils ne doivent pas être enfichés dans des élé-
ments Stäubli� Par conséquent, nous déclinons toute responsa-
bilité si ces connecteurs non approuvés par Stäubli sont utilisés
avec des éléments Stäubli et que des dommages en résultent�
Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be
mated with Stäubli elements and in some cases are even de-
scribed as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not
conform to the requirements for safe electrical connection with
long-term stability, and for safety reasons must not be plugged
together with Stäubli elements� Stäubli therefore does not ac-
cept any liability for any damages resulting from mating such
connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with Stäubli elements�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) décline toute responsabi-
lité en cas de non-respect de ces consignes� Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any
liability in the event of failure to observe these warnings�
IEC 60417-6182
Installation, expertise électrotechnique Installation, electro technical expertise
Le montage et l’installation des produits ne doivent être eec-
tués que par du personnel qualifié et formé en respectant toutes
les dispositions de sécurité et les réglementations légales appli-
cables�
The products may be assembled and installed by electrically
skilled or instructed persons duly observing all applicable safety
regulations�
IEC 60417-6042
Attention, risque de choc électrique Caution, risk of electric shock
Travailler hors tension�
Respecter les cinq règles de sécurité relatives au travail sur des
installations électriques�
Une fois que les installations électriques respectives ont été iden-
tifiées, les cinq exigences essentielles suivantes doivent être res-
pectées dans l’ordre indiqué sauf raison contraire valable:
•déconnecter entièrement;
•sécuriser contre toute reconnexion;
•vérifier l’absence de tension de service;
•mettre à la terre et en court-circuit;
•protéger contre les pièces adjacentes sous tension�
Toute personne participant à ce type de travaux doit être qualifiée
ou formée au travail électrique, ou doit être supervisée par une
personne possédant ces qualifications�
Source: EN50110-1:2013
Work in a de-energized state
Follow the five safety rules, when working on electrical installa-
tions�
After the respective electrical installations have been identified,
the following five essential requirements shall be undertaken in
the specified order unless there are essential reasons for doing
otherwise:
•disconnect completely;
•secure against re-connection;
•verify absence of operating voltage;
•carry out grounding and short-circuiting;
•provide protection against adjacent live parts�
Any person engaged in this work activity shall be electrically
skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�
Source: EN 50110-1:2013
La protection contre les chocs électriques doit également être
vérifiée dans les applications finales� Protection against electric shock shall be checked in the end-use
applications too�
IEC 60417-6070
Ne pas connecter/déconnecter sous charge Do not connect and disconnect under load
La connexion et la déconnexion sous tension ne sont
autorisées que si la tension assignée ne dépasse pas
1000VCA/1500VCC�
Pourlestensionsassignéessupérieuresà1000VCA/1500VCC,la
tension ne doit être appliquée qu’à l’état connecté; la décon-
nexion sous charge ou la connexion sous tension ne sont pas au-
torisées� Ceci s’applique également aux connexions électriques
à proximité des connexions de fluides et de gaz�
Connecting and disconnecting when live is only permitted if the
rated voltage does not exceed AC 1000 V/DC 1500 V �
For rated voltages over AC 1000 V/DC 1500 V, the voltage must
only be applied in mated condition, disconnecting under load
or connecting when live is not permitted� This also applies for
electrical connections in close proximity to fluid and gas con-
nections�