Renishaw OMM Manuel utilisateur

Installation and user’s guide
H-2000-5044-02-N
OMM - optical module machine
English
Français
Deutsch
Italiano
SALES & SERVICE:
A Tech Authority, Inc.
13745 Stockton Ave.
Chino CA 91710
909-614-4522

© 1996 - 2006 Renishaw plc. All rights reserved.
This document may not be copied or reproduced in
whole or in part, or transferred to any other media
or language, by any means, without the prior written
permission of Renishaw.
The publication of material within this document does
not imply freedom from the patent rights of Renishaw
plc.
Disclaimer
Considerable effort has been made to ensure
that the contents of this document are free from
inaccuracies and omissions. However, Renishaw
makes no warranties with respect to the contents
of this document and specifically disclaims any
implied warranties. Renishaw reserves the right to
make changes to this document and to the product
described herein without obligation to notify any
person of such changes.
Renishaw part no: H-2000-5044-02-N
Issued: 03 2006
Trademarks
RENISHAW® and the probe emblem used in the
RENISHAW logo are registered trademarks of
Renishaw plc in the UK and other countries.
apply innovation is a trademark of Renishaw plc.
All other brand names and product names used
in this document are trade names, service marks,
trademarks, or registered trademarks of their
respective owners.

Installation and user's guide
English
Manuel d'installation et d'utilisation
Deutsch
Français
Installations und Anwenderhandbuch
Guida d'uso e installazione
Italiano
4-0
3-0
2-0
1-0
Optical module machine
(OMM)
Module Optique Machine
(OMM)
Optisches Modul maschinenseitig
(OMM)
Macchina a Modulo Ottico
(OMM)

GB
SAFETY
Information for the user
In all applications involving the use of Machine
Tools or CMMs, eye protection is recommended.
Refer to the machine supplier's operating
instructions.
Information for the machine supplier
It is the machine supplier's responsibility to ensure
that the user is made aware of any hazards involved in
operation, including those mentioned in Renishaw
product documentation, and to ensure that adequate
guards and safety interlocks are provided.
Under certain circumstances the probe signal may
falsely indicate a probe seated condition.
Do not rely on probe signals to stop machine
movement.
FCC DECLARATION (USA)
FCC Section 15.19
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmfull interference.
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
FCC Section 15.105
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class A digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a
commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely
to cause harmful interference, in which case you will be
required to correct the interference at your own expense.
FCC Section 15.21
The user is cautioned that any changes or modifications
not expressly approved by Renishaw plc, or authorised
representative could void the user's authority to operate
the equipment.
FCC Section 15.27
The user is also cautioned that any peripheral device
installed with this equipment such as a computer, must
be connected with a high-quality shielded cable to insure
compliance with FCC limits.
S2

D
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Informationen für den Benutzer
Bei der Bedienung von Werkzeugmaschinen oder
Koordinatenmessanlagen ist Augenschutz empfohlen.
Beziehen Sie sich auf die Wartungsanleitungen des
Lieferanten.
Informationen für den Maschinenlieferanten
Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender
über alle Gefahren, die sich aus dem Betrieb der
Ausrüstung, einschließlich der, die in der Renishaw
Produktdokumentation erwähnt sind, zu unterrichten
und zu versichern, dass ausreichende
Sicherheitsvorrichtungen und Verriegelungen
eingebaut sind.
Unter gewissen Umständen könnte das
Messtastersignal falscherweise melden, daß der
Messtaster nicht ausgelenkt ist. Verlassen Sie sich
nicht allein auf Sondensignale, um sich über
Maschinenbewegungen zu informieren.
DK
SIKKERHED
Oplysninger til brugeren
I alle tilfælde, hvor der anvendes værktøjs- og
koordinatmålemaskiner, anbefales det at bære
øjenbeskyttelse.
Se maskinleverandørens brugervejledning.
Oplysninger til maskinleverandøren
Det er maskinleverandørens ansvar at sikre,
at brugeren er bekendt med eventuelle risici i
forbindelse med driften, herunder de risici,
som er nævnt i Renishaws produktdokumentation,
og at sikre, at der er tilstrækkelig afskærmning
og sikkerhedsblokeringer.
Under visse omstændigheder kan sondesignalet ved
en fejl angive, at sonden står stille. Stol ikke på, at
sondesignaler stopper maskinens bevægelse.
S3

S4
F
SECURITE
Informations à l’attention de l’utilisateur
Le port de lunettes de protection est recommandé
pour toute application sur machine-outil et MMC.
Consulter le mode d’emploi du fournisseur de la
machine.
Informations à l’attention du fournisseur de la
machine
Il incombe au fournisseur de la machine d’assurer
que l’utilisateur prenne connaissance des dangers
d'exploitation, y compris ceux décrits dans la
documentation du produit Renishaw, et d'assurer
que des protections et verrouillages de sûreté
adéquats soient prévus.
Dans certains cas, il est possible que le signal du
palpeur indique à tort l'état que le palpeur est au
repos. Ne pas se fier aux signaux du palpeur qui ne
garantissent pas toujours l’arrêt de la machine.
E
SEGURIDAD
Información para el usuario
Se recomienda usar protección para los ojos en
todas las aplicaciones que implican el uso de
máquinas herramientas y máquinas de medición
de coordenadas.
Remitirse a las instrucciones de manejo del
proveedor de la máquina.
Información para el proveedor de la máquina
Corresponde al proveedor de la máquina asegurar
que el usuario esté consciente de cualquier peligro
que implica el manejo de la máquina, incluyendo los
que se mencionan en la documentación sobre los
productos Renishaw y le corresponde también
asegurarse de proporcionar dispositivos de
protección y dispositivos de bloqueo de seguridad
adecuados.
Bajo determinadas circunstancias la señal de la
sonda puede indicar erroneamente que la sonda está
asentada. No fiarse de las señales de la sonda para
parar el movimiento de la máquina.está
asentada. No fiarse de las señales de la sonda
para parar el movimiento de la máquina.

S5
FIN
TURVALLISUUTTA
Käyttäjälle tarkoitettuja tietoja
Kaikkia työstökoneita ja koordinoituja mittauskoneita
(CMM) käytettäessä suositamme silmäsuojuksia.
Katso koneen toimittajalle tarkoitettuja käyttöhjeita.
Tietoja koneen toimittajalle
Koneen toimittaja on velvollinen selittämään
käyttäjälle mahdolliset käyttöön liittyvät vaarat,
mukaan lukien Renishaw’n tuoteselosteessa mainitut
vaarat. Toimittajan tulee myös varmistaa, että
toimitus sisältää riittävän määrän suojia ja lukkoja.
Tietyissä olosuhteissa anturimerkki saattaa osoittaa
virheellisesti, että kyseessä on anturiin liittyvä
ongelma. Älä luota anturimerkkeihin koneen liikkeen
pysäyttämiseksi.
GR

I
SICUREZZA
Informazioni per l’utente
Si raccomanda di indossare occhiali di protezione
nelle applicazioni che comportano l’utilizzo di
macchine utensili e macchine per misurare a
coordinate.
Consultare le istruzioni d’uso del fabbricante della
macchina.
Informazioni per il fabbricante della macchina
Il fornitore della macchina ha la responsabilità di
avvertire l'utente dei pericoli inerenti al funzionamento
della stessa, compresi quelli riportati nelle istruzioni
della Renishaw, e di mettere a disposizione i ripari
di sicurezza e gli interruttori di esclusione.
È possibile, in certe situazioni, che la sonda emetta
erroneamente un segnale che la sonda è in posizione.
Evitare di fare affidamento sugli impulsi trasmessi
dalla sonda per arrestare la macchina.
S6
NL
VEILIGHEID
Informatie voor de Gebruiker
Het dragen van oogbescherming wordt tijdens
gebruik van Machinewerktuigen en CMM’s
aanbevolen.
De bedieningsinstructies van de machineleverancier
raadplegen.
Informatie voor de Machineleverancier
De leverancier van de machine is ervoor
verantwoordelijk dat de gebruiker op de hoogte wordt
gesteld van de risico’s die verbonden zijn aan
bediening, waaronder de risico’s die vermeld worden
in de produktendocumentatie van Renishaw.
De leverancier dient er tevens voor te zorgen dat de
gebruiker is voorzien van voldoende beveiligingen
en veiligheidsgrendelinrichtingen.
Onder bepaalde omstandigheden kan het
sondesignaal een onjuiste sondetoestand aangeven.
Vertrouw niet op de sondesignalen voor het stoppen
van de machinebeweging.

S7
SW
SÅKERHET
Information för användaren
Ögonskydd rekommenderas för alla tillämpningar
som involverar bruket av maskinverktyg och CMM.
Se maskintillverkarens bruksanvisning.
Information för maskinleverantören
Maskinleverantören ansvarar för att användaren
informeras om de risker som drift innebär,
inklusive de som nämns i Renishaws
produktdokumentation, samt att tillräckligt goda
skydd och säkerhetsförreglingar tillhandahålls.
Under vissa omständigheter kan sondens signal
falskt ange att en sond är monterad.
Lita ej på sondsignaler för att stoppa maskinens
rörelse.
P
SEGURANÇA
Informações para o Utilizador
Em todas as aplicações que envolvam a utilização
de Máquinas-Ferramenta e CMMs, recomenda-se
usar protecção para os olhos.
Consultar as instruções de funcionamento do
fornecedor da máquina.
Informações para o Fornecedor da Máquina
É responsabilidade do fornecedor da máquina as
segurar que o utilizador é consciencializado de
quaisquer perigos envolvidos na operação,
incluindo os mencionados na documentação do
produto Renishaw e assegurar que são fornecidos
resguardos e interbloqueios de segurança
adequados.
Em certas circunstâncias, o sinal da sonda pode
indicar falsamente uma condição de sonda
assentada. Não confiar em sinais da sonda para
parar o movimento da máquina.

Installation and Users Guide - English
WARRANTY
Equipment requiring attention under warranty
must be returned to your supplier.
No claims will be considered where Renishaw
equipment has been misused, or repairs or
adjustments have been attempted by
unauthorised persons.
CARE OF THE OMM
Keep system components clean and treat
the OMM with care.
CHANGES TO EQUIPMENT
Renishaw reserves the right to change its
equipment without obligation to change
equipment previously sold.
CNC MACHINE
CNC machine tools must always be operated
by competent persons in accordance with
manufacturers instructions.
SAFETY
Only qualified persons should dismantle the OMM.
Faulty workmanship will invalidate the warranty.
Remove mains power suppy before removing covers.
The OMM … … … 1-1
To remove window and label … 1-2
Fitting label and window … … 1-3
Range selection switch … … 1-4
Range selection switch
and replacing the PCB … … 1-5
OMM cable sealing … … 1-6
Specification … … … 1-8
Parts list … … … … 1-9
Contents
Autres manuels pour OMM
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Renishaw Unité de contrôle
Manuels Unité de contrôle populaires d'autres marques

Festo
Festo Compact Performance CP-FB6-E Manuel de la liste des pièces

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems DMS-SA19P-EXTME Manuel utilisateur

JS Automation
JS Automation MPC3034A Manuel utilisateur

JAUDT
JAUDT SW GII 6406 Series Guide rapide

Spektrum
Spektrum Air Module System Manuel utilisateur

BOC Edwards
BOC Edwards Q Series Manuel utilisateur
















