Niko 350-10032 Manuel utilisateur

1
NL
350-10032
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname.
1. BESCHRIJVING
De dag-/nachtschakelaar 350-10032 is geschikt voor het regelen van buitenverlichting.
Toepassingsgebieden: parkeergarages, buitenterreinen, voetpaden.
2. INSTALLATIE
Aansluitschema, zie fig.4
Plaatsing
Voor een optimale lichtregeling wordt u aangeraden de dag-/nachtschakelaar 350-10032 te
richten naar het noorden/oosten.Zorg ervoor dat de sensor niet beïnvloed wordt door andere
lichtbronnen of door de lichtbron die zelf door de sensor gecontroleerd wordt.Veranderingen
in het daglichtniveau als gevolg van reflectie, vallende bladeren, het hakken of planten van
bomen, kunnen de schakeltijden beïnvloeden.
Opmerking: Na het aansluiten wordt het licht aangeschakeld voor ±30s. Naargelang het
lichtniveau of de instellingen wordt het licht uitgeschakeld of blijft het aangeschakeld.
3. WERKING EN GEBRUIK
De dag-/nachtschakelaar 350-10032 wordt automatisch geactiveerd als het daglichtniveau
lager is dan het ingestelde lux-niveau (instelbaar tussen 2-200lx) en wordt gedeactiveerd als
het daglicht hoger is dan de ingestelde lichtwaarde. De ingebouwde vertraging van ±1min
zorgt ervoor dat de sensor niet beïnvloed wordt door kortstondige lichtveranderingen (fig.5).
Fabrieksinstellingen:
lux-niveau: 35lx
Gebruik de lux-toets om het inschakelniveau in te stellen (fig.5).
De LED dient als hulpmiddel bij het instellen van de sensor en reageert zonder tijdvertraging.
DeLED licht op als het gemeten lichtniveau lager of gelijk is aan de vooringestelde lux-waarde.
PM350-10032R19295.indd 1 9/09/19 15:14

NL
2
350-10032
4. TECHNISCHE KENMERKEN
Voedingsspanning................................................ 24V AC/DC ±10%
Contactspanning.................................................. N.O. 4A 250V AC
Max. belasting ..................................................... 40W
I belasting............................................................ 150mA / 24V DC
Stroomverbruik .................................................... ±1W
Lichtgevoeligheid (lux).......................................... 2 tot 200lx
Hysteresis............................................................ ±50%
Uitschakelvertraging............................................. ±1min
Beschermingsgraad ............................................. IP54
Temperatuurbereik............................................... -50 tot +50°C
Afmetingen.......................................................... 103 x 73 x 47mm
CE volgens .......................................................... EN60669-2-1
5. CE-MARKERING
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen
en verordeningen. Voor radioapparatuur verklaart Niko nv dat de
radioapparatuur uit deze handleiding conform is met Richtlijn
2014/53/EU. Indien van toepassing, kan de volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring geraadpleegd worden op www.niko.eu.
6. MILIEU
Dit product of de bijgeleverde batterijen mag u niet bij het ongesorteerd
afval gooien.Breng uwafgedankt product naareen erkend verzamelpunt.
Net als producenten en importeurs speelt ook u een belangrijke rol in
de bevordering van sortering, recycling en hergebruik van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur. Om de ophaling en verwerking
te kunnen financieren, heft de overheid in bepaalde gevallen een
recyclingbijdrage (inbegrepen in de aankoopprijs van dit product).
PM350-10032R19295.indd 2 9/09/19 15:14

3
FR
350-10032
Lisez entièrement le mode d’emploi avant toute installation et mise en service.
1. DESCRIPTION
Le relais crépusculaire Minilux 350-10032 est conçu pour commander l’éclairage extérieur.
Le relais crépusculaire est utile dans les endroits suivants: parkings, aires extérieures,
sentiers piétons.
2. MONTAGE
Schéma de raccordement, voir fig.4.
Positionnement
Afin d’obtenir une commande optimale de l’éclairage, il est recommandé de positionner le
relais crépusculaire dans la direction nord-est. Veiller à ce que le senseur ne soit pas gêné
par un autre éclairage ou par l’éclairage commandé. Les modifications de la luminosité
naturelle dues à des reflets, à la chute des feuilles,à l’abattage d’arbres ou à des plantations
sont susceptibles d’avoir une incidence sur les horaires d’allumage et d’extinction.
Attention: après la mise sous tension, l’éclairage s’allume pendant ±30s. Il reste allumé ou
s’éteint en fonction du niveau de luminosité et du paramétrage.
3. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Le relais crépusculaire 350-10032 allume automatiquement l’éclairage lorsque la luminosité
naturelle descend en dessous de la valeur de consigne (réglage possible dans la plage 2
à 200lux), et l’éteint lorsque la luminosité détectée est supérieure à la valeur de consigne.
La temporisation intégrée d’environ 1 min veille à ce que le détecteur ne soit pas affecté
par les effets de lumière de courte durée (fig.5).
Paramétrage d’usine:
Niveau de luminosité : 35lx
Le bouton lux permet de régler le niveau d’allumage (fig.5).
La LED sert d’aide au réglage et réagit donc en temps réel.
La LED s’allume lorsque le niveau de luminosité mesuré est inférieur ou correspond à la
valeur paramétrée.
PM350-10032R19295.indd 3 9/09/19 15:14

FR
4
350-10032
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation.......................................... 24V AC/DC ±10%
Contact courant d’enclenchement......................... N.O. 4A 250V AC
Charge max......................................................... 40W
Charge I .............................................................. 150mA / 24V DC
Consommation propre.......................................... ±1W
Plage de luminosité.............................................. 2 à 200lux
Hystérésis............................................................ ±50 %
Temporisation d’extinction .................................... ±1min
Indice de protection.............................................. IP54
Plage de températures ......................................... -50 à +50°C
Dimensions ......................................................... 103 x 73 x 47 mm
CE selon.............................................................. EN 60669-2-1
5. MARQUAGE CE
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements
européens applicables. Pour l'appareillage radio,Niko SA déclare que
l'appareillage radio de ce mode d'emploi est conforme à la Directive
2014/53/EU. Si d'application, le texte complet de la déclaration de
conformité UE peut être consulté sur www.niko.eu.
6. ENVIRONNEMENT
Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies au rebut
en tant que déchet non trié. Déposez votre produit usagé à un point de
collecte agréé. Tout comme les fabricants et importateurs, vous jouez un
rôle important dans la promotion du tri, du recyclage et de la réutilisation
d’appareils électriques et électroniques mis au rebut. Pour financer la
collecte et le traitement,les pouvoirs publics ont prévu, dans certains cas,
une cotisation de recyclage (comprise dans le prix d’achat de ce produit).
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
PM350-10032R19295.indd 4 9/09/19 15:14

5
DE
350-10032
LesenSie vor derMontage undInbetriebnahme die vollständige Gebrauchs-anleitung.
1. BESCHREIBUNG
Der Tag/Nachtschalter 350-10032 ist geeignet zum Regeln von Außenbeleuchtung.
Einsatzbereiche: Parkhäuser, Außenfelder, Fußwege.
2. MONTAGE
Anschlussschema, siehe Abb.4.
Platzierung
Für eine optimale Steuerung der Beleuchtung empfiehlt sich eine Platzierung des Tag-/
Nachtschalters 350-10032 in Richtung Nord/Ost. Es ist darauf zu achten, dass der Sensor
nicht durch Fremdlicht oder das gesteuerte Licht selbst beeinflusst wird. Änderungen der
Tageslichtstärke durch Reflexionen, Laubfall, Fällen von Bäumen und Gebüsch können zu
verändertem Ein- und Ausschaltverhalten führen.
Bemerkung: Nach dem Anschluss wird das Licht für ±30S eingeschaltet. Je nach dem
Lichtniveau oder der Einstellung wird das Licht ausgeschaltet oder bleibt es angeschaltet.
3. FUNKTIONSBEREICH UND ANWENDUNG
Der Tag-/Nachtschalter 350-10032 wird automatisch aktiviert wenn das Tageslichtniveau
unter den eingestellten lux-Wert fällt (einstellbar von 2-200lux) und wird deaktiviert wenn das
Tageslichtniveau über den eingestellen lux-Wert hinaussteigt.Die eingebauteVerzögerungszeit
von 1Min sorgt dafür, dass der Sensor nicht von kurzzeitigen Lichtänderungen beeinflusst
wird (Abb.5).
Fabrikseinstellungen
Lux-Wert: 35lx. Stellen Sie den lux ON Wert mit dem lux-Taster ein (Abb.5).
Die LED dient als Hilfe beim Einstellen des Sensors und reagiert ohne Zeitverzögerung.
Die LED leuchtet wenn das gemessene Lichtniveau unter den voreingestellen lux-Wert fällt
oder gleich den voreingestellen Wert ist.
PM350-10032R19295.indd 5 9/09/19 15:14

DE
6
350-10032
4. TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung.......................................... 24V AC/DC ±10%
Kontakt Nennstrom .............................................. N.O. 4A 250V AC
Max. Belastung.................................................... 40W
I Belastung .......................................................... 150mA / 24V DC
Eigenverbrauch.................................................... ±1W
Lux-Bereich......................................................... 2 bis 200lx
Hysterese............................................................ ±50%
Ausschaltverzögerung .......................................... ±1Min
Schutzklasse ....................................................... IP54
Temperaturbereich............................................... -5 bis +50°C
Abmessungen...................................................... 103 x 73 x 47mm
CE gemäß ........................................................... EN60669-2-1
5. CE-KENNZEICHNUNG
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und
Verordnungen. Für Funkgeräte erklärt Niko nv, dass die Funkgeräte
aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Falls
zutreffend, kann der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
auf www.niko.eu eingesehen werden.
6. UMWELT
Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über
den normalen Hausmüll entsorgen. Bringen Sie Ihr ausgedientes
Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle.Genau wie Hersteller und
Importeure spielen auch Sie eine wichtigeRolle bei Sortierung,Recycling
und Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen und
elektronischen Geräten. Um die Abholung und Verarbeitung
wiederverwertbarer Abfälle finanzieren zu können,ist imVerkaufspreis
oftmals bereits eine obligatorische Recyclingabgabe enthalten.
PM350-10032R19295.indd 6 9/09/19 15:14

7
EN
350-10032
Read the complete manual before attempting installation and activating the system.
1. DESCRIPTION
The day/night switch 350-10032 is designed for controlling exterior lighting. Areas of
application: parking garage, outfields, pavements.
2. INSTALLATION
Wiring diagram, see fig.4.
Positioning
In order to achieve optimum lighting control, you are recommended to position the day/
night switch 350-10032 facing north/east. Make sure the sensor is not affected by other
light sources or by the light itself being controlled. Changes in the daylight level as a result
of reflections, falling leaves, cut down or newly planted trees can alter the switching times.
Note: After the Minilux is connected, the light is switched on for ±30s. Depending on the
light level or the settings, the light is switched off or remains switched on.
3. OPERATION AND USE
The day/night switch 350-10032 is automatically activated if the daylight level drops below
the set lux level (adjustable between 2-200lx) and is deactivated if the daylight level rises
above the set light value. The built-in time delay of ±1min makes sure the sensor is not
influenced by brief light modifications (fig.5).
Fabric settings
lux level: 35lx
Use the lux button to set the lux ON value (fig.5).
The LED is an aid for setting the sensor and operates without time delay. The LED lights if
the measured light level drops below or rises above the preset lux value.
PM350-10032R19295.indd 7 9/09/19 15:14

EN
8
350-10032
4. TECHNICAL DATA
Supply voltage ..................................................... 24V AC/DC ±10%
Contact voltage.................................................... N.O. 4A 250V AC
Max. load ............................................................ 40W
I load................................................................... 150mA / 24V DC
Power consumption ............................................. ±1W
Lux range............................................................ 2 to 200lx
Hysteresis............................................................ ±50%
Delay .................................................................. ±1min
Degree of protection............................................. IP54
Temperature range............................................... -50 to +50°C
Outer dimensions................................................. 103 x 73 x 47mm
CE in accordance with.......................................... EN60669-2-1
5. CE-MARKING
This product complies with all of the relevant European guidelines
and regulations. For radio equipment Niko nv declares that the radio
equipment in this manual conforms with the 2014/53/EU directive.
If applicable, the full text of the EU Declaration of Conformity can be
found on www.niko.eu.
6. ENVIRONMENT
This product and/or the batteries provided cannot be deposited in
non-recyclable waste. Take your discarded product to a recognised
collection point. Just like producers and importers, you too play an
important role in the promotion of sorting, recycling and reuse of
discarded electrical and electronic equipment. To finance the rubbish
collection and waste treatment,the government levies recycling charges
in certain cases (included in the price of this product).
PM350-10032R19295.indd 8 9/09/19 15:14

9
SK
350-10032
Pred inštaláciou a spustením systému si prečítajte celý návod. Návod uschovajte
pre budúce použitie.
1. OPIS
Súmrakovýspínač 350-10032 je určený na ovládanie vonkajšieho osvetlenia.Miestavyužitia:
garáž, športoviská, chodníky.
2. MONTÁŽ
Schéma zapojenia viď. obr.4.
Polohovanie
Aby ste dosiahli optimálne ovládanie osvetlenia, odporúčame umiestniť súmrakový spínač
350-10032 smerom na sever/východ. Uistite sa, že senzor neovplyvňujú iné zdroje svetla
a ani samotné ovládané svetlo. Zmeny v úrovni denného svetla v dôsledku odrazu svetla,
padajúceho lístia, vyrúbaných alebo novo vysadených stromov môžu zmeniť spínacie časy.
Poznámka: Po pripojení Miniluxu sa svetlo zapne na približne 30s. V závislosti od úrovne
svetla alebo nastavení sa svetlo vypne, alebo zostane zapnuté.
3. OBSLUHA A POUŽÍVANIE
Súmrakový spínač 350-10032 sa automaticky zapne, ak úroveň denného svetla klesne pod
nastavenú úroveň luxov (nastaviteľný od 2 do 200 luxov) a vypne sa ak sa úroveň denného
svetla zvýši nad nastavenú hodnotu svetla. Vstavané oneskorenie, približne jedna minúta,
zaisťuje, že snímač neovplyvňujú krátkodobé zmeny osvetlenia (obr.5).
Továrenské nastavenia
Hodnota v luxoch: 35 luxov
Použite tlačidlo lux, aby ste v luxoch nastavili hodnoty zapnutého osvetlenia (obr.5).
LED je pomôcka pre nastavenie snímača a pracuje bez časového oneskorenia. LED sa
rozsvieti,ak nameraná úroveň svetla klesne pod alebo sa zvýši nad nastavenú hodnotu luxov.
PM350-10032R19295.indd 9 9/09/19 15:14

SK
10
350-10032
4. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájacie napätie ............................................... 24V AC/DC ±10%
Kontaktné napätie................................................ N.O. 4A 250V AC
Max. zaťaženie .................................................... 40W
Prúdové zaťaženie ............................................... 150mA/24V DC
Spotreba energie ................................................ ±1W
Rozsah luxov ....................................................... od 2 až do 200 luxov
Hysteréza ........................................................... ±50%
Oneskorenie ....................................................... ±1min
Stupeň krytia ...................................................... IP54
Prevádzkový teplotný rozsah ................................ od -50 až do +50°C
Vonkajšie rozmery ............................................... 103 x 73 x 47mm
CE v súlade s ...................................................... EN60669-2-1
5. OZNAČENIE ES
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia.
Čo sa rádiových zariadení týka,spoločnosť Niko nv vyhlasuje, že rádiové
zariadenia v tomto návode sú v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. V
prípade potreby môžete plné znenie Európskeho vyhlásenia o zhode
nájsť na stránke www.niko.eu.
6. PROSTREDIE
Tento výrobok a/alebo k nemu pribalené batérie sa nesmú likvidovať
spolu s nerecyklovateľným odpadom. Svoj znehodnotený výrobok
odneste na určené zberné miesto odpadu alebo do recyklačného
strediska. Nielen výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate veľmi
dôležitú úlohu v rámci podpory triedenia, recyklovania a opätovného
používania odpadu vzniknutého z elektrickýcha elektronických zariadení.
Aby bolo možné financovať zber,triedenie a spracovanie odpadu,vláda
v určitých prípadoch odvádza poplatky za recykláciu (tie sú zahrnuté
v cene tohto výrobku).
PM350-10032R19295.indd 10 9/09/19 15:14
Table des matières
Langues :
Autres manuels Niko Éclairage extérieur
Manuels Éclairage extérieur populaires d'autres marques

Lindby
Lindby 9949029 Manuel utilisateur

HEPER
HEPER DOGO Side LW6048.585-US Instructions d'installation et d'utilisation

HEPER
HEPER LW8034.003-US Instructions d'installation et d'utilisation

Maretti
Maretti VIBE S 14.6080.04.A Manuel utilisateur

BEGA
BEGA 84 253 Manuel

HEPER
HEPER MINIMO Instructions d'installation et d'utilisation

LIGMAN
LIGMAN BAMBOO 3 Manuel utilisateur

Maretti
Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 Manuel utilisateur

Maxim Lighting
Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB Manuel utilisateur

urban ambiance
urban ambiance UQL1273 Manuel utilisateur

TotalPond
TotalPond 52238 Manuel utilisateur

Donner & Blitzen
Donner & Blitzen 0-02661479-2 Manuel utilisateur






