Mandik OI Series Manuel utilisateur


2
……..…………………………………………..........................................
…………………….…………………………………………...........................
…………………………………………................................
…..........................
….................................................................................................................
……………………………………………....................................
………………...............................
Zapojení…………………………...................................................................
9
Provoz…………………………......................................................................
9
Nastavení programu………………………….................................................
10
Technická specifikace…………………………..............................................
11
…………………………...…………………………….........................
…...……………………………………………………………..............
...……………………………………………………………..............

3
OI je ovládací skříňka pro ruční řízení jedno- nebo dvoustupňových infrazářičů HELIOS. Ovládací skříňka
se vyrábí ve verzi pro jeden až šest zářičů, počet ovládaných zářičů je dán číslem v typu OI, OI 1 až OI
6. Ovládací skříň OI může být doplněna prostorovým termostatem TP08 pro automatické řízení zářičů
podle týdenního programu.
10/I hlavní vypínač regulace.
●Poloha „I“ centrálně zapíná ovládání OI
●Poloha „0“ centrálně vypíná ovládání OI
2. třípolohový přepínač pro každý zářič
Polohy přepínače:
● v tomto případě je zářič ručně zapnut, bez ohledu na regulátor MANDÍK UC301
● střední poloha v tomto případě je konkrétní zářič ručně vypnut
● v tomto případě je infrazářič řízen automaticky regulátorem MANDÍK UC301 viz níže
3. MAX - MIN přepínač maximálního nebo minimálního výkonu zářiče
4. kontrolka sítě jednotlivých zářičů
5. kontrolka chodu jednotlivých zářičů

4
1. Přepínač „ - STOP - “ přepnete do polohy „STOP“.
2. Při dlouhodobém odstavení z provozu je vhodné zavřít plynový ventil před zářičem.
Programovatelný termostat pro ovládání topení nebo klimatizace. Při provozu ukazuje skutečnou
teplotu v prostoru, čas a den v týdnu, zvolený program, grafické znázornění programu, stav výstupu
(zapnuto – vypnuto), volbu teploty mimo program a navolenou teplotu (úsporná – komfortní).
Umožňuje výběr z osmi pevných programů (0 – 6 a 8), případně nastavení osmi uživatelských
programů (10 – 16 a 18). Nastavit lze 2 teploty (úspornou a komfortní) v rozsahu od 5°C do 35°C.
Program číslo osm je protizámrazový, zapíná topení při poklesu teploty pod 5°C, na displeji bliká
střídavě údaj měřené teploty a symbol dF (defrost).
:
1
Den v týdnu
3
Program graficky
5
Symbol zvolené teploty
7
Signalizace zapnutí
2
Časový údaj
4
Ručně nastavená teplota
6
Údaj o teplotě
8
Číslo programu
1. Zapneme hlavní elektrický vypínač „ “ do polohy „ I“.
2. Přepínače ovládání jednotlivých zářičů „ - STOP - “ přepněte do polohy ručně „ “ nebo
automat „ “ rozsvítí se zelená kontrolka el. síť „ “ na ovládací skříni a zelená kontrolka na spodku
hořákové skříně (počet přepínačů se bude lišit s ohledem na provedeníovládání - OID 1 až OID 6.
OID 1 ovládá 1ks zářiče Helios, OID 6 ovládá 6ks zářičů Helios)
3. Po proběhnutí odvětrávacího času (cca 50 s) se infrazářič uvede do chodu a rozsvítí se zelená
kontrolka chodu na ovládací skříni „ “ a oranžová kontrolka na spodku hořákové skříně.
4. Pokud nedojde k zapálení hořáku (nerozsvítí se zelená kontrolka chodu) opakuje se cyklus ještě
dvakrát. Pokud nezapálí ani napotřetí, rozsvítí se červená kontrolka na hořákové skříni signalizující
poruchu. Pro odblokování je třeba provést odpojení a nové připojení elektrického napájení infrazářiče
(přepínač ovladače „ -STOP- “ přepněte do polohy „STOP“ a zpět do polohy „ “ nebo „ “.
Pokud i po několikanásobném zapalovacím cyklu se infrazářič nepodaří uvést do provozu, volejte
servisní organizaci.
5. Výkon dvoustupňových infrazářičů se v případě ovládání OI řídí ručně pomocí přepínače MAX-MIN
nastavte požadovaný výkon – maximální nebo minimální (platí pro zářiče s označením
D - dvoustupňový výkon).

5
:
1
Displej
4
Zápis do paměti
7
Kryt ovládacích prvků
10
Resetovací tlačítko
2
Volba programu
5
Druh provozu
8
Komfortní teplota
11
Nastavovací tlačítka
3
Nastavení času a dne
6
Víčko baterií
9
Úsporná teplota
Namontujte ovládací skříňku OI a případně termostat pomocí hmoždinek a vrutů na zvolené místo.
Termostat obsahuje čidlo teploty, a proto musí být v pobytové zóně – viz výše, ovládací skříňka OI v
pobytové zóně být nemusí. Zapojte ovládací skříňku a případně termostat dle příslušného schéma.
Termostat je určen výlučně k užití v interiéru. Měl by být umístěn na vnitřní stěnu asi 1,5 m nad podlahu,
do prostor, kde se budou projevovat změny v celkové teplotě místnosti díky volně cirkulujícímu
vzduchu. Nemontovat nad zdroje tepla (televizní přijímač, topidlo, lednice apod.), ani tam, kde by byl
vystaven přímým slunečním paprskům, průvanu, záření od přístrojů, ani do vlhkého prostředí.

6

7
T2S3 N L1Pe
COM
NO NLPe
L1
L1 N
NT1
T1
T2
T2S3
S3
CYKY 5Jx1,5

8
CYKY 5Jx1,5

9
Na zadní straně v pravém horním rohu jsou 3 zapojovací kontakty označeny L-Live, H-Heat, C-Cool.
Na L se připojuje ovládací napětí (např. fáze), H slouží k ovládání topení, na C se připojuje klimatizace
(chlazení)
Pro ovládání topení nastavte přepínač vpravo na symbol plamínku, pro ovládání klimatizace vlevo na
symbol sněhové vločky. Ve střední poloze jsou výstupy termostatu vypnuté.
Dvoupolohovým přepínačem nastavte zpoždění zapnutí topného zařízení
(zpoždění - termostat nepřepíná při krátkodobých změnách teploty)
(vzadu pod připojovacími kontakty)
HEAT COOL
NO DELAY (bez zpoždění) 10 sec 5 min
DELAY (zpožděný) 5 min 5 min
Zpoždění zabraňuje přepínání termostatu při krátkodobých změnách teploty.
1. Po zapojení vložíme 2 nové alkalické baterie AA 1.5V (pozor na polaritu!).
Display začne zobrazovat údaje.
2. Stiskněte tlačítko reset - RST (pomocí nástroje s tupým hrotem) k vynulování.
3. Zapněte tepelné zařízení. Zůstane vypnuté, dokud TP08 nenastavíte tak, aby výstup byl sepnutý
(na displeji vpravo se objeví symbol rotující vrtulky)
1. Začíná zjišťování teploty a LCD displej zobrazí pokojovou teplotu.
2. Pokud jsou slabé baterie, bude blikat C, P a dvojtečka.
3. Při teplotě pod 0°C a zapnutém TOPENÍ (HEAT) displej ukáže L.
4. Při teplotách nad 39,5°C a zapnutém CHLAZENÍ (COOL) displej ukáže H.
1. Stiskněte , začne blikat den v týdnu (1-7), tisknutím tlačítek a nastavíte požadovaný den
v týdnu.
2. Stiskněte , začnou blikat hodiny, tisknutím tlačítek a nastavíte požadovanou hodinu.
3. Stiskněte , začnou blikat minuty, tisknutím tlačítek a nastavíte požadované minuty.
4. Do normálního provozu se vrátíte buď stisknutím nebo automaticky po 10 sec. nečinnosti.
5. Pomocí jumperu na základní desce lze zvolit způsob zobrazení času -12 nebo 24 hod.
Tovární nastavení je 24 h.

10
1. Stiskněte , začne blikat den v týdnu (1-7), tisknutím tlačítek a nastavíte požadovaný den
v týdnu.
2. Stiskněte PRG, začnou blikat čísla programů (0-6, 8, 10-16, 18), tisknutím tlačítek a vyberete
požadovaný program. Každému dni v týdnu je možné přiřadit jiný program.
3. Programy 10-16 a 18 nastavíte tisknutím tlačítek nebo ‚ (komfortní nebo útlumová teplota),
časový údaj se posouvá po jedné hodině, nastavení programu se zobrazuje na displeji vlevo dole
(černý obdélníček značí komfortní teplotu).
4. Do normálního provozu se vrátíte stisknutím nebo automaticky po 10sec. nečinnosti.
1. Přepínač provozu nastavte na symbol plamínku (nebo vločky).
2. Podržením tlačítka nebo ‚ vstoupíte do režimu nastavení komfortní nebo úsporné teploty.
3. Tisknutím tlačítek a nastavíte požadovanou teplotu (5 až 35°C).
4. Do normálního provozu se vrátíte buď stisknutím nebo automaticky po 10 sec. nečinnosti.
nastavený program
nastavený program
nastavený program
nastavený program
nastavený program
celý den komfortní teplota
celý den ekonomická teplota
protizámrazový program
1. Stisknutím , vstoupíte do režimu manuálního přepsání programu, a jsou v opačném režimu
a na displeji je zobrazeno .
2. Do normálního provozu se vrátíte buď stisknutím nebo automaticky po 10 sec. nečinnosti.
3. Stisknutím tlačítek a nastavíte požadovanou teplotu pro režim manuálního přepsání programu.
4. Stisknutí , opačného stavu ukončí manuální přepsání programu.
5. Následující změna v programu nebo další den ukončí manuální přepsání programu.
Ce manuel convient aux modèles suivants
4
Table des matières
Langues :
Manuels Unité de contrôle populaires d'autres marques

Festo
Festo Compact Performance CP-FB6-E Manuel de la liste des pièces

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems DMS-SA19P-EXTME Manuel utilisateur

JS Automation
JS Automation MPC3034A Manuel utilisateur

JAUDT
JAUDT SW GII 6406 Series Guide rapide

Spektrum
Spektrum Air Module System Manuel utilisateur

BOC Edwards
BOC Edwards Q Series Manuel utilisateur











