Konig HAV-SR40 Manuel utilisateur

1
HAV-SR40
MANUAL (p. 2)
Shower Radio
MODE D’EMPLOI (p. 6)
Radio-douche
MANUALE (p. 10)
Radio per Doccia
BRUKSANVISNING (s. 18)
Duschradio
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22)
Radio pentru duş
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.)
Zuhanyrádió
KÄYTTÖOHJE (s. 16)
Suihkuradio
ANLEITUNG (s. 4)
Duschradio
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
Doucheradio
MANUAL DE USO (p. 12)
Radio para ducha
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
Rádio do koupelny
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24)
Αδιάβροχο ραδιόφωνο

2
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Splashwaterresistant,donotimmersethedevicesinceit’snotfullywaterresistant.
• Removethebatteriesiftheunitisnotgoingtobeusedforalongtime.
BEWARE OF CONDENSATION
Whenthisproductismovedfromoneplacetoanothercondensationcanoccur.Inthatcasewait1or2hours
beforeusingit.
CONTROLS ON THE MAIN UNIT
1.MIN.button 9.AMbutton
2.HOURbutton 10.FMbutton
3.LCDscreen 11.AL.ON/OFFbutton
4.Mirror 12.Batterycompartment
5.TIMESETbutton 13.Built-inspeaker
6.ALARMSETbutton 14.Integratedstand
7.VOLUMEcontrolknob. 15.Hangingrope
8.TUNINGknob 16.Suctioncup
INSTALLING BATTERIES
Thisunitcanbepoweredby4xAAbatteries(notincluded).
1. Openthebatterycompartmentonthebackoftheunit
2. Insert4xAAbatteriesaccordingtotheindicatedpolarity
3. Closethebatterycompartment
USING THE STAND FOR DESKTOP USE
Toplacethisunitonadesktop,simplypulltheintegratedstandout.
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
1. Turntheradiooffbyrotatingthe[VOLUME]buttoncounterclockwise.
2. Adjustthehourandminutesbypressingthe[HOUR]and[MIN]buttonswhileholdingthe[TIMESET]
button.
3. Adjustthealarmtimebypressingthe[HOUR]and[MIN]buttonswhileholdingthe[ALS.SET]button.

3
LISTENING TO RADIO
1. Turnontheradiobyrotatingthe[VOLUME]knobbuttonclockwise.
2. Selectthebandbypressing[AM]or[FM].
3. Adjustthe[TUNING]knobtoselectthedesiredstation.
4. Turnofftheradiobyrotatingthe[VOLUME]knobcounter-clockwise.
TIPS FOR GETTING BETTER RECEPTION
Moveorrotatethemainunittoachievethebestpossiblereceptionintheareayouusethedevice.
TURNING ON THE ALARM
1. Pressthe[AL.ON/OFF]button. willappearinthedisplay.Tosetthealarmtimereadthe“SETTING
THE CLOCK AND ALARM TIMES”chapter.
2. Toturnofthealarmwhileringingpressthe[AL.ON/OFF]button.Thealarmwillgooffandautomatically
ringagainthenextday.
3. Toturnofthealarmcompletelypressandholdthe[AL.ON/OFF]buttonuntilthe icondisappears.
SPECIFICATIONS
• Power: 4xAA’(UM-3)batteries(DC6V)
• Frequencyrange: FM(88-108MHz),AM(530-1600kHz)
• Speaker: 8Ω/0.5W
• Audiopower: 100mW(RMS.Max.)
*Duetocontinualimprovementsofourproducts,specicationsanddesignsaresubjecttochangewithout
priornotication.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductordamagecaused
duetoincorrectuseofthisproduct.
General:
Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
Alllogosbrandsandproductnamesaretrademarksorregisteredtrademarksoftheirrespectiveholdersand
areherebyrecognizedassuch.
Keepthismanualandpackagingforfuturereference.
Attention:
Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatusedelectricalandelectronicproducts
shouldnotbemixedwithgeneralhouseholdwaste.Thereisaseparatecollectionssystemforthese
products.

4
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Spritzwasserfest,jedochnichtinWassereintauchen,dasGerätistnichtwasserdicht.
• BeilängererNichtbenutzungentnehmenSiebittedieBatterien.
KONDENSATION
BeimUmsetzenvoneinerkaltenineinewarmeUmgebungkanneszurBildungvonKondensationkommen.
WartenSieindiesemFall1bis2Stundenab,bisdasGerätvollständigausgetrocknetist.
BEDIENELEMENTE
1.MIN.Minutentaste 9.AMUmschaltungMittelwelle
2.HOURStundentaste 10.FMUmschaltungUKW
3.LCD-Display 11.AL.ON/OFFAlarmtaste
4.Spiegel 12.Batteriefach
5.TIMESETZeiteinstelltaste 13.Lautsprecher
6.ALARMSET
Alarmeinstelltaste
14.Tischaufsteller
7.VOLUMELautstärkeregler 15.Aufhängeschnur
8.TUNINGSenderwahl 16.Saugnapf
TISCHAUFSTELLER
KlappenSieeinfachdenintegriertenTischaufstelleraufderRückseiteaus.
BATTERIEN EINSETZEN
DasGerätwirddurch4xAABatterien(nichtmitgeliefert)versorgt.
1. ÖffnenSiedasBatteriefachaufderRückseite.
2. SetzenSie4xAABatterienmitkorrekterPolaritätein,wieimBatteriefachaufgedruckt.
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN
1. SchaltenSiedasRadiomitLinksdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]aus.
2. HaltenSie[TIMESET]gedrücktunddrückenSiegleichzeitig[HOUR]und[MIN]zurEinstellungder
StundenundMinutenderUhrzeit.

5
3. ZumEinstellenderWeckzeithaltenSie[AL.SET]gedrücktunddrückenSiegleichzeitig[HOUR]und[MIN]
zurEinstellungderStundenundMinuten.
RADIO HÖREN
1. SchaltenSiedasRadiomitRechtsdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]ein.
2. Mit[AM]oder[FM]wählenSiedasFrequenzband.
3. Mit[TUNING]stellenSieIhrenLieblingssenderein.
4. SchaltenSiedasRadiomitLinksdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]aus.
TIPPS FÜR BESSEREN EMPFANG
RichtenSiedasRadiofürbestenEmpfangaus,dieAntenneisteingebaut.
WECKALARM EINSCHALTEN
1. Mit[AL.ON/OFF]zeigenSie imDisplayan.ZumEinstellendesWeckalarmssieheAbschnitt
„UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN“.
2. ZumAusschaltendesWeckalarmsdrückenSie[AL.ON/OFF].AmnächstenTagertöntderWeckalarm
erneutzurgleichenZeit.
3. ZumvollständigenAusschaltendesWeckalarmshaltenSie[AL.ON/OFF]gedrückt,bisdasSymbol
erlischt.
SPEZIFIKATIONEN
• Spannungsversorgung: 4xAA(UM-3)Batterien(DC6V)
• Frequenzbereich: UKW(88-108MHz),MW(530-1600kHz)
• Lautsprecher: 8Ω/0,5W
• Ausgangsleistung: max.100mW(RMS)
*TechnischeÄnderungen,auchohneVorankündigung,vorbehalten.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProduktsoder
fürSchädenübernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdesProdukts
entstandensind.
Allgemeines:
DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändertwerden.
AlleLogos,MarkenundProduktnamensindMarkenodereingetrageneMarkenihrerjeweiligenEigentümer
undwerdenhiermitalssolcheanerkannt.
BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätereVerwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdieausgedienten
elektrischenundelektronischenProduktenichtmitdemallgemeinenHaushaltsmüllentsorgtwerden
dürfen.FürdieseProduktestehengesonderteSammelsystemezurVerfugung.

6
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
• Etanchelaprojectiond’eau,nepasimmergerl’appareilcariln’estpastotalementimperméable.
• Retirezlespilessivousn’allezpasutiliserl’appareilpendantunelonguedurée.
Attention à la condensation
Lorsquecetappareilestdéplacéd’unendroitàunautre,ilpeutyavoirformationdecondensation.Dansuntel
cas,patientez1à2heuresavantdel’utiliser.
Touches de commande
1.ToucheMIN 9.ToucheAM
2.ToucheHOUR 10.ToucheFM
3.EcranLCD 11.ToucheAL.ON/OFF
4.Miroir 12.Logementpourpiles
5.ToucheTIMESET 13.Haut-parleurintégré
6.ToucheALARMSET 14.Supportincorporé
7.Boutondecontrôleduvolume 15.Fildesuspension
8.Boutondesyntonisation 16.Ventouse
Utilisation sur une table
Pourplacerl’appareilsurunetable,ilsuftdetirerlesupportincorporé.
Installation des piles
L’appareilfonctionneavec4pilesAA(nonincluses).
1. Ouvrezlecompartimentpourpilesituéaudosdel’appareil.
2. Insérez4pilesAAenrespectantlespolaritésindiquées.
3. Fermezlecouvercleducompartimentpourpiles.
Régler l’heure d’horloge et d’alarme
1. Eteignezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesensantihoraire.
2. Réglezlesheuresetlesminutesàl’aidedestouches[HOUR]et[MIN]toutenmaintenantenfoncéela
touche[TIMESET].
3. Réglezl’heuredel’alarmeàl’aidedestouches[HOUR]et[MIN]toutenmaintenantenfoncéelatouche[AL.SET].

7
ECOUTER LA RADIO
1. Allumezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesenshoraire.
2. Sélectionnezlabandesouhaitéeenappuyantsur[AM]ou[FM].
3. Tournezlebouton[TUNING]poursélectionnerlastationsouhaitée.
4. Eteignezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesensantihoraire.
CONSEILS POUR OBTENIR UNE BONNE RECEPTION
Déplacezoutournezl’appareilpourobtenirlameilleureréceptionpossibledansl’endroitoùvousêtes.
ACTIVER L’ALARME
1. Appuyezsurlatouche[AL.ON/OFF], apparaîtsurl’écran.Pourréglerl’heuredel’alarmevoirle
chapitre“Régler l’heure d’horloge et d’alarme”.
2. Pourarrêterl’alarmelorsqu’ellesonne,appuyezsurlatouche[AL.ON/OFF].L’alarmes’arrêtemais
s’activeautomatiquementlejourd’après.
3. Pourarrêterl’alarmecomplètement,maintenezenfoncéelatouche[AL.ON/OFF]jusqu’àcequele
symbole disparaisse.
SPECIFICATIONS
• Alimentation: 4pilesAA(UM-3)(6VCC)
• Gammedefréquences: FM(88-108MHz),AM(530-1600kHz)
• Haut-parleur: 8Ω/0,5W
• Puissancedesortie: 100mW(RMS.Max.)
*Acausedesaméliorationscontinuellesdenosproduits,laconceptionetlescaractéristiquessontsujettesà
modicationssanspréavis.
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/oudetransformationduproduit
ouencasdedommagesprovoquésparuneutilisationincorrectedel’appareil.
Généralités :
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.
Tousleslogosdemarquesetnomsdeproduitssontdesmarquesdéposéesouimmatriculéesdontleurs
détenteurssontlespropriétairesetsontdoncreconnuescommetellesdanscedocuments.
Conservezcemanueletl’emballagepourtouteréférenceultérieure.
Attention :
Cesymboleguresurl’appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriquesetélectroniquesnedoivent
pasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdifférentpourcegenrede
produits.

8
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Ditapparaatisbestandtegenspatwaterennietvolledigwaterbestendig,dompelhetdusnietonderwater.
• Verwijderdebatterijenalsuhetapparaatlangeretijdnietgebruikt.
PAS OP CONDENSATIE
Wanneerditapparaatvandeenenaardeandereplekverplaatstwordt,kanercondensatiewordengevormd.
Wachtinditgeval1tot2uurvoordatuhetgebruikt.
BEDIENINGEN
1.MIN.toets 9.AMtoets
2.UURtoets 10.FMtoets
3.LCDscherm 11.AL.AAN/UITtoets
4.Spiegel 12.Batterijhouder
5.TIJDINSTELLINGtoets 13.Ingebouwdeluidspreker
6.ALARMINSTELLINGtoets 14.Geïntegreerdstandaard
7.VOLUMEREGELING 15.Ophanglus
8.AFSTEMREGELING 16.Zuignap
BATTERIJEN INSTALLEREN
Ditapparaatkanop4xAAbatterijen(nietinbegrepen)werken).
1. Opendebatterijhouderopdeachterkantvanhetapparaat.
2. Plaats4xAAbatterijenvolgensdepolariteitmarkeringen.
3. Sluitdebatterijhouder.
GEBRUIK HET STANDAARD VOOR GEBRUIK OP TAFEL
Uhoeftslechtshetgeïntegreerdestandaarduittetrekkenomditapparaatopeentafelbladtekunnenzetten.
KLOK -EN ALARMTIJDEN INSTELLEN
1. Schakelderadiouitdoorde[VOLUMEREGELING]linksomtedraaien.
2. Houdde[TIJDINSTELLING]toetsingedruktendrukvervolgensopde[UUR]en[MINUUT]toetsenomde
urenenminutenintestellen.

9
3. Houdde[ALARMINSTELLING]toetsingedruktendrukvervolgensopde[UUR]en[MINUUT]toetsenom
dealarmtijdintestellen.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1. Schakelderadioindoorde[VOLUMEREGELING]rechtsomtedraaien.
2. Selecteerdefrequentiebanddoorop[AM]of[FM]tedrukken.
3. Gebruikde[AFSTEMREGELING]omhetgewenstestationteselecteren.
4. Schakelderadiouitdoorde[VOLUMEREGELING]linksomtedraaien.
TIPS VOOR EEN BETERE ONTVANGST
Beweegofdraaihethoofdapparaatomdebesteontvangstteverkrijgeninhetgebiedwaaruhetapparaat
gebruikt.
ALARM INSCHAKELEN
1. Drukopde[AL.AAN/UIT]toetsen zalopdedisplayverschijnen.Leesa.u.b.paragraaf“KLOK –EN
ALARMTIJDEN INSTELLEN”omdealarmtijdintestellen.
2. Alshetalarmklinkt,kuntuhetuitschakelendooropde[AL.AAN/UIT]toetstedrukken.Hetalarmzal
uitschakelenendevolgendedagweerautomatischafgaan.
3. Houdde[AL.AAN/UIT]toetsingedrukttotdathet icoontjeverdwijntomhetalarmvollediguitte
schakelen.
SPECIFICATIES
• Voeding: 4xAA’(UM-3)batterijen(DC6V)
• Frequentiebereik: FM(88-108MHz),AM(530-1600kHz)
• Luidspreker: 8Ω/0.5W
• Vermogenuitgang: 100mW(RMS.Max.)
*Wegensonafgebrokenverbeteringvanonzeproducten,kunnendespecicatiesenhetontwerpzonder
voorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaaktdooreenverkeerdgebruikvandit
product,kangeenaansprakelijkheidwordengeaccepteerd.Tevensvervaltdaardoordegarantie.
Algemeen:
Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud.
Allelogo’s,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenofgeregistreerdehandelsmerkenvande
respectievelijkeeigenarenenwordenhierbijalszodanigerkend.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaandatafgedankteelektrischeen
elektronischeproductennietmethetgewonehuisafvalverwijderdmogenworden.Voorditsoort
productenzijnerspecialeinzamelingspunten.

10
ITALIANO
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Resistenteaglischizzidiacqua,nonimmergerel’apparecchiopoichénonècompletamenteresistente
all’acqua.
• Rimuoverelebatteriesenonsiusal’unitàperunlungoperiododitempo.
ATTENZIONE ALLA CONDENSA
Quandoquestoprodottovienespostatodaunluogoall’altropuòappariredellacondensa.Intalcasoattendere
1o2oreprimadell’uso.
CONTROLLI
1.BottoneMIN. 9.BottoneAM
2.BottoneORA 10.BottoneFM
3.SchermoLCD 11.BottoneAL.ON/OFF
4.Specchio 12.Compartobatterie
5.BottoneIMP.ORARIO 13.Altoparlanteintegrato
6.BottoneIMP.ALLARME 14.Supportointegrato
7.BottonecontrolloVOLUME 15.Laccioperappendere
8.ManopolaSINTONIZZAZIONE 16.Ventosa
USARE IL SUPPORTO PER UN USO SU SCRIVANIA
Permetterequestaunitàsuunascrivania,tirarefuorisemplicementeilsupporto.
ISTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Questaunitàpuòesserealimentatada4xbatterieAA(nonincluse).
1. Aprireilcompartobatteriesullatoposterioredell’unità.
2. Inserire4batterieAAseguendolapolarità.
3. Chiudereilcompartobatterie.
IMPOSTARE L’ORARIO DELL’OROLOGIO E DELL’ALLARME
1. Spegnerelaradioruotandoinsensoantiorarioilbottone[VOLUME].
2. Regolareoreeminutipremendoibottoni[ORA]e[MINUTI]mentresitieneilbottone[IMP.ORARIO].
3. Regolarel’oradell’allarmepremendoibottoni[ORA]e[MINUTI]mentresitieneilbottone[IMP.AL.].
Table des matières
Langues :
Autres manuels Konig Radio

Konig
Konig HAV-SR42 Manuel utilisateur

Konig
Konig HAV-SR41 Manuel utilisateur

Konig
Konig HAV-TR900 Series Manuel utilisateur

Konig
Konig RDDB5000 Series Manuel utilisateur

Konig
Konig HAV-TR800 Series Manuel utilisateur

Konig
Konig RDFM5010 Series Manuel utilisateur

Konig
Konig HAV-MR20 Manuel utilisateur

Konig
Konig HAV-IR20 Manuel utilisateur

Konig
Konig HAV-TR200W Manuel utilisateur

Konig
Konig HAV-TR110 Manuel utilisateur


















