Kasanova YIE000001 Manuel utilisateur

BOLLITORE ELETTRICO INVETRO
ELECTRIC GLASS KETTLE • ELEKTRISCHER KESSEL AUS GLAS
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE EN VERRE
HERVIDOR ELÉCTRICO DE VIDRIO
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
YIE000001 - YIE000004 - YIE000008

2BOLLITORE ELETTRICO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Gentile consumatore, si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima
dell’uso al ne di evitare danni dovuti a un uso scorretto e per comprendere
meglio le funzioni di questo prodotto.
Si prega di prestare particolare attenzione alla guida di sicurezza. Se si passa
il dispositivo a terzi, è necessario consegnare anche queste istruzioni per
l’uso.
Tenerle per riferimenti futuri.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
• Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso.
• Conservare le presenti istruzioni per riferimenti futuri.
• Vericare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata
sull’apparecchio.
• Utilizzare l’apparecchio solo per scopi domestici o applicazioni simili come:
- aree cucina a vista, in negozi, uci e altri ambienti di lavoro;
- da clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- Tipo di ambiente come:
• Agriturismi • Bed and Breakfast.
• Utilizzare l’apparecchio solo nel modo indicato in queste istruzioni.
• Non usare mai questa unità vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o
altri contenitori con acqua.
• Non utilizzare mai questo apparecchio vicino a proiezioni d’acqua.
• Non usare mai questo apparecchio con le mani bagnate.
• Se, sfortunatamente, l’apparecchio è bagnato, ritirare immediatamente il
cavo della presa.
• Informare i potenziali utenti di queste istruzioni.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in uso.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto. Nessuna
responsabilità può essere assunta per eventuali danni causati da un uso
improprio o una manipolazione impropria.
• I bambini e le persone con disabilità non sono sempre consapevoli del
pericolo rappresentato dall’uso di apparecchi.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
a 8 anni se sono stati supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se comprendono i rischi connessi. La pulizia e la manutenzione
dell’utente non devono essere eseguite da bambini se non hanno più di 8 anni
e sono supervisionati. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.

3
BOLLITORE ELETTRICO
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se
hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e comprendono i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
• Al ne di garantire la sicurezza dei vostri bambini, tenete tutti gli imballaggi
(sacchetti di plastica, scatole, polistirolo ecc.) Fuori dalla loro portata.
•Attenzione ! Non permettere ai bambini piccoli di giocare con il foglio:
AVVERTENZA SPECIFICA PER IL BOLLITORE
AVVERTIMENTO:
• Se l’acqua è troppo piena, l’acqua bollente può essere espulsa.
• Non rimuovere il coperchio mentre l’acqua bolle.
• Utilizzare sempre acqua fredda per riempire il dispositivo
• Non superare mai il livello massimo (MAX).
Nota: quando il livello dell’acqua raggiunge il segno minimo (Mini), riempire
l’unità.
• Scollegare sempre l’apparecchio prima di riempirlo d’acqua.
• Dopo il riempimento, assicurarsi che il tappo sia in posizione e chiuso.
• La base e l’esterno dell’unità non devono essere bagnati. Altrimenti,
scollegare il dispositivo e pulire con un panno asciutto.
• Il bollitore deve essere usato solo con la base ad esso associata!
UTILIZZO
• Posizionare sempre l’unità su un tavolo o su una supercie piana orizzontale.
1. Riempire il serbatoio di acqua fresca con la quantità desiderata. (Non
superare il livello massimo - MAX)
2. Mettere il bollitore sulla base già collegato a una presa elettrica in buone
condizioni.
3. Portare l’interruttore di accensione su “I” per avviare il riscaldamento e il
corpo traslucido verrà modicato in blu in modo graduale
4. Quando bolle, l’unità si spegne automaticamente e anche la luce.
5. Sollevare l’acqua bollente del bollitore e servire con cura.
Nota: quando la caldaia non è in uso, nessuna luce si accende.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, spegnere l’apparecchio, scollegare sempre

4BOLLITORE ELETTRICO
l’apparecchio e lasciarlo rareddare.
• Pulire l’esterno dell’apparecchio con una spugna o un lenzuolo
leggermente bagnato.
• L’interno può essere pulito con una spugna per rimuovere i depositi di
calcare. Risciacquare con acqua fresca.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi!
• Non usare detergenti abrasivi, sabbia o spazzole metalliche o altro
oggetto da taglio.
• Il ltro di calcio può essere rimosso per la pulizia.
SPECIFICHE
Alimentazione 220-240V ~ 50 / 60Hz
Potenza 1850-2200W
Norma Classe II
Capacità 1,8 L
Fatto in PRC

5
BOLLITORE ELETTRICO
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo
di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta
separata. Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto
deve essere oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici non
devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita
utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far
conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente. La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con
materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto. Grazie!

6ELECTRIC GLASS KETTLE
Dear consumer, Please read these instructions carefully before use in order to
avoid damage due to incorrect use and to better understand the functions of
this product.
Please pay particular attention to the safety guide. If you pass the device on to
a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
Keep them for future references.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read these instructions carefully before use.
• Keep present instructions for future references.
• Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
• Only use the appliance for domestic purposes and household or similar
applications such as:
-sta kitchen areas, in shops, oces and other working environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Environment type like :
• Farm Houses • Bed and Breakfast.
• Only use the appliance in the way indicated in these instructions.
• Never use this unit near bathtub, shower, wash-hand basins or other
containers with water.
• Never use this apparatus near water projections.
• Never use this apparatus with the wet hands.
• If, unfortunately the apparatus is wet, immediately withdraw the cord of the
socket-outlet.
• Inform potential users of these instructions.
• Never leave the appliance unsupervised when in use.
• The appliance must be used only for its intended purpose. No responsibility
can be taken for any possible damage caused by incorrect use or improper
handling.
• Children and persons with disabilities are not always aware of the danger
posed by the use of appliances.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe

7
ELECTRIC GLASS KETTLE
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic
bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
• Caution ! Do not allow small children to play with the foil :
SPECIFIC WARNING FOR KETTLES
WARNING:
• If the water is overlled, boiling water may be ejected.
• Do not remove the lid while the water is boiling.
• Always use cold water to ll the device
• Never exceed the maximum level (MAX).
Note: When the water level reaches the minimum mark (Mini) Rell the unit.
• Always unplug the appliance before lling it with water.
• After lling, make sure the cap is in place and closed.
• The base and outside of the unit must not be wet. Otherwise, disconnect the
device and wipe with a dry cloth.
• The kettle should only be used with the base associated with it!
USING
• Always place the unit on a table or at horizontal surface.
1. Fill the fresh water tank with the desired amount. (Do not exceed the
maximum level - MAX)
2. Put the kettle on the base already plugged into an electrical outlet in good
condition.
3. Turn the power switch to “I” , to start heating and the translucent body will
be changed to blue illuminating gradually
4. When boiling, the unit automatically turns o and the light too.
5. Lift the kettle boiling water and serve with care.
Note: When the boiler is not in use, no light will illuminate.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, switch o the appliance, Always disconnect the apparatus
and to let it cool.
• Clean the outside of the apparatus with a sponge or slightly wet linen.
• The Inside can be cleaned with sponge to remove limestone deposits.
Rinse with fresh water.

8ELECTRIC GLASS KETTLE
• Never plunge the apparatus in water or all other liquid !
• Do not use abrasive cleaners, gritting, or metal brush or another cutting
object.
• The calcium lter can be removed for cleaning.
SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240V~ 50/60Hz
Power: 1850-2200W
Norm: Class I
Capacity: 1,8 L
Made in PRC
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

9
ELEKTRISCHER KESSEL AUS GLAS
Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor Gebrauch
sorgfältig durch um Beschädigungen, die durch die inkorrekte Nutzung des
Produktes entstehen können, zu vermeiden.
Bitte achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Wenn Sie das
Produkt an einen Dritten weitergeben muss diese Bedienungsanleitung mit
dem Produkt übergeben werden.
Bitte achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
benutzen und behalten Sie diese auch für spätere Bezugnahme.
• Dieses Gerät ist lediglich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen; jede
andere Nutzung könnte gefährlich sein.
• Platzieren Sie das Gerät vor der Nutzung auf einer ebenen Fläche. Stellen
Sie es nicht auf andere elektrische Geräte.
• Zum Schutz vor Feuer, elektrischen Schocks und Personenschäden halten
Sie das Gerät fern von heißen, mit Gas oder Strom betriebenen Herdplatten.
• Stellen Sie sicher, dass Sie vor jedem Bewegen des Gerät zunächst das
Gerät ausgeschaltet und den Stecker entfernt haben.
• Wenn der Wasserkocher nicht benutzt wird, sollte er vom Stromnetz getrennt
werden.
• Nutzen Sie den Wasserkocher nicht wenn der Stecker, das Kabel oder der
Sockel beschädigt sind.
• Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn er kein Wasser enthält.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
• Während der Nutzung sollte das Gerät weder angefasst, noch der Deckel
geönet oder der Kocher von dem Sockel genommen werden.
• Önen Sie den Deckel des Kocher nicht direkt nach dem Kochen, der
aufsteigende Wasserdampf ist sehr heiß und birgt Verbrennungsgefahr.
• Stecken Sie keinen Gegenstände in Schlitze oder Önungen am
Wasserkocher.
• Nehmen Sie eigenständig keine Reparaturen am Kocher vor. Um die Gefahr
von Feuer und elektrischen Schocks zu vermeiden entfernen Sie nicht die
Abdeckung des Geräts oder des Sockels.
WASSERKOCHER SPEZIFISCHE WARNHINWEISE
Warnung:
• Wenn der Wasserkocher überfüllt is, kann heißes Wasser heraus spritzen.
• Önen Sie während des Kochens nicht den Deckel des Wasserkochers.
• Nutzen Sie immer kaltes Wasser zum Füllen des Geräts
• Überschreiten Sie nie die maximale Füllmenge (MAX).

10 ELEKTRISCHER KESSEL AUS GLAS
Anmerkung: Wenn die Füllmenge das Minimum (Mini) unterschreitet füllen
Sie den Kocher auf.
• Ziehen Sie vor dem Befüllen des Geräts mit Wasser den Stecker.
• Stellen Sie nach dem Befüllen sicher, das der Deckel richtig platziert und
geschlossen ist.
• Der Sockel und die Außenseite des Geräts dürfen während der Benutzung
nicht nass sein. Falls das Gerät nass ist, trennen Sie die Stromverbindung und
trocknen Sie das Gerät mit einem Tuch ab.
• Der Wasserkocher darf nur mit dem zugehörigen Sockel benutzt werden!
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer auf einem Tisch oder einem
waagerechten Untergrund steht.
1. Füllen Sie die gewünschte Menge frischen Wassers in den Wassertank.
(Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge - MAX)
2. Stellen Sie den Kocher auf den bereits angeschlossenen Sockel. Achten
Sie darauf, dass der Kocher sich an einem geeigneten Platz bendet.
3. Stellen Sie den Schalter auf “I”, um das Erhitzen zu starten. Die
Beleuchtung des Kochers in den durchsichtigen Teilen ändert sich schrittweise
zu einem Blau.
4. Wenn das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
5. Nutzen Sie den Gri des Wasserkochers um ihn anzuheben und das
Wasser zu benutzen.
Anmerkung: Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ist es nicht beleuchtet.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Vor der Reinigung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen
Sie es abkühlen.
• Reinigen Sie die Außenseite mit einem Schwamm oder einem feuchten
Leinentuch.
• Zum Reinigen der Innenseite kann ebenfalls ein Schwamm verwendet
werden, um Kalkablagerungen zu entfernen. Spülen Sie den Kocher nach
der Reinigung gründlich mit frischem Wasser aus.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
• Nutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder
Metallschwämme oder ähnliche schmirgelnde Materialien.
• Der Kalklter kann abgenommen werden, um gesondert gereinigt zu
werden.
Autres manuels pour YIE000001
1
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Langues :
Autres manuels Kasanova Bouilloire

Kasanova
Kasanova SHU000005 Manuel utilisateur

Kasanova
Kasanova YIE000009NOC Manuel utilisateur

Kasanova
Kasanova NGW000016NOC Manuel utilisateur

Kasanova
Kasanova LEI002696NOC Manuel utilisateur

Kasanova
Kasanova Bio Nature NGW000006 Manuel utilisateur

Kasanova
Kasanova NGW000002 Manuel utilisateur

Kasanova
Kasanova Girmi GIR000061NOC Manuel utilisateur

Kasanova
Kasanova YIE000001 Manuel utilisateur

Kasanova
Kasanova YIE000002-3 Manuel utilisateur

Kasanova
Kasanova HOH000005 Manuel utilisateur





















