GCE S 400 Manuel utilisateur

GCE CUTTING & WELDING TECHNOLOGIES
INSTRUCTION FOR USE: REGULATING VALVES S400, S1500, S2500 AND
JETCONTROL 600 FOR HIGH OPERATING VALVES GAUGE PRESSURE EN
DE
FR
CS
SK
ES
HU
RU
BEDIENUNGSANLEITUNG: DRUCKMINDERED S400, S1500, S2500
UND JETCONTROL 600 FOR HOHEN ARBEITSUBERDRUCK
NOTICE D‘INSTRUCTIONS: DETENDEUR HAUTE PRESSION S400, S1500,
S2500 et JETCONTROL 600
NÁVOD K POUŽITÍ: REDUKČNÍ VENTILY S400, S1500, S2500
A JETCONTROL 600 PRO VYSOKÉ PRACOVNÍ PŘETLAKY
NAVOD PRE OBSLUHU: REDUKČNÉ VENTILY S400, S1500, S2500
A JETCONTROL 600 PRE VYSOKÉ PRACOVNÉ PRETLAKY
MANUAL DE INSTRUCCIONES: REGULADORES S400,S1500, S2500
Y JETCONTROL 600
HASZNÁLATI UTASÍTÁS: S400, S1500, S2500 ÉS JETCONTROL 600
SZABÁLYOZÓ SZELEPEK MAGAS ÜZEMI SZELEPNYOMÁSHOZ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: РЕГУЛЯТОРЫ ДАВЛЕНИЯ S400, S1500,
S2500 И JETCONTROL 600 РАСЧИТАННЫЕ НА ВЫСОКОЕ
ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ

2/28
EN
1
5
3
2
6
4
EN
1. Inlet manometer
2. Outlet manometer
3. Adjusting control knob
4. Relief valve
5. Inlet connection
6. Outlet connection
DE
1. Eingangsdruckanzeige
2. Abgangsdruckanzeige
3. Regelschraube
4. Sicherung
5. Eingangsverschraubung
6. Abgangsstutzen
FR
1. Manomètre Amont
2. Manomètre Aval
3. Vis de Détente
4. Soupape de Sécurité
5. Queue D’entrée
6. Sortie
CS
1. Vstupní manometr
2. Výstupní manometr
3. Regulační šroub
4. Pojistka
5. Vstupní připojení
6. Výstupní připojení
SK
1. Vstupný manometr
2. Výstupný manometr
3. Regulačný kohút
4. Poistka
5. Vstupná prípojka
6. Výstupná prípojka
RU
1. Показывающее устройство на входе
2. Показывающее устройство на выходе
3. Регулировочная ручка 6.
4. Клапан сброса давления на входе
5. Входное соединение
6. Выходное соединение
ES
1. Manometro de alta
2. Manometro de baja
3. Barra en t para ajuste de
presión
4. Valvula de seguridad
5. Conexion de entrada
6. Conexion de salida
HU
1. Bemeneti nyomásmérő
2. Kimeneti nyomásmérő
3. Szabályozó forgatógomb
4. Nyomásmentesítő szelep
5. Bemeneti csatlakozás
6. Kimeneti csatlakozás

3/28
EN
1. REDUCING VALVE SPECIFICATION
S400, S1500, S2500, JETCONTROL 600 are a single stage regulators suitable for pres-
sure reduction of technical gases at high operating pressure up to 200 bar, resp. 300
bar. They are provided with inlet and outlet manometer, adjusting control knob (for
adjusting required operating pressure), inlet and outlet connection and types S400,
S1500 by safety valve. The inlet connection complies with national regulators of the
country where the regulators valves is used.
All pressure regulators are designed for 200 bar, resp. 300 inlet pressure and every
regulator is carefully assembled and tested by skilled personnel.
2. PROCEDURE
2.1.INSTALLATION AND OPERATION
1. Ensure that the appropriate regulator is selected for the type of gas and maximum
outlet pressure of the cylinder to be used.
Do not use a regulator in a gas service for which it is not designed.
2. Gas cylinder must be in an upright position and secured.
3. Check that the cylinder is clean and free from oil or grease. Open the cylinder valve
briefly to clean out any residual dirt or obstruction. Stand clear of the outlet and
wear eye protection for this operation.
4. Check cylinder valve threads and if there is any evidence of damage - do not use -
return the damaged cylinder to the supplier.
5. Inspect the regulator to ensure that it i s clean and free of damage.
6. Connect the regulator to the cylinder and tighten in accessories with type of the
connection by hand or by spanner nuts for hand tighten is necessary tighten only
by hand (the use of a spanner will over tighten and damage the threads).
7. Connect downstream equipment to regulator outlet in readiness for operation to be
undertaken.
8. Unscrew regulator pressure adjusting control knob i. e. to zero pressure (turn anti-
clockwise).
9. Open cylinder valve slowly to avoid a pressure gauge which could damage the
regulator.
10. Open downstream valves to flow position and adjust regulator to required pressure
by the pressure adjusting control knob.
11. The regulator is now ready to supply gas to the downstream equipment.
2.2.CLOSING DOWN PROCEDURE
1. Follow recommendations from the manufacturer of downstream equipment.
2. Close cylinder valve.
3. Open all downstream valves to release pressure in system.
4. Unscrew pressure adjusting control knob to close regulator valve.
5. Close all downstream valves.
ENGLISH
INSTRUCTION FOR USE: REGULATING VALVES S400, S1500, S2500
AND JETCONTROL 600 FOR HIGH OPERATING VALVES GAUGE PRES
SURE

4/28
EN
2.3.IMPORTANT OUTLET CONNECTION
The outlet of this regulator is a “PARKER CP1 SINGLE FERRULE TUBE FITTING” suitable
for 6,3 mm 0/D tube only. Another outlet could be refrigerant W 11 x 1 ,25. The outlet on
the standard industrial S400 is G 3/8 male cone.
Use only tube suitable for gas and pressure service. {200 or 300 bar) The 300 bar tube
i s necessary to use for regulators with the in let pressure 300 bar and without relief
valve. {i. c. S2500 and JC 600- 300 bar).
Use only nut and ferrule supplied to secure tube into regulator outlet.
2.4.ASSEMBLY INSTRUCTION
1. Ensure olive and nut are correctly assembled on the regulators outlet nipple.
2. Ensure tube end is cut clean and square.
3. Insert the tube until it bottoms in the fitting body.
4. Tighten the nut finger tight.
5. Further tighten the nut to 1.1/4 turns using suitable spanner.
6. Pressurise assembly and leak test.
3. REPAIRS
• Repairs of Cylinder Pressure Regulators shall be carried out by competent personnel
at an authorised Service or Repair Workshop. Only genuine spares may be used.
• Repairs or modifications carried out by the user or a non-authorised third party will
entail loss of liability.
4. WASTE MANAGEMENT
In accordance to Article 33 of REACH GCE, s.r.o. as responsible manufacturer shall
inform all customers if materials containing 0.1% or more of substances included in
the list of Substance of Very High Concern (SVHC). The most commonly used brass
alloys used for bodies and other brass components contain 2-3% of lead (Pb), EC no.
231-468-6, CAS no. 7439-92-1. The lead will not be released to the gas or surround-
ing environment during normal use. After end of life the product shall be scrapped by
an authorized metal recycler to ensure efficient material handling with minimal impact
to environment and health. To date we have no information that indicates that other
materials containing SVHC of concentrations exceeding 0.1% are included in any GCE
product.
5. WARRANTY
The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE Customer
(or if this is not known 2 years from time of the product manufacture shown on the prod-
uct). The standard warranty is only valid for products handled according to Instruction
for use (IFU) and general industry good practice and standards.
MANUFACTURER:
GCE, s.r.o. Tel : +420 569 661 111
Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602
583 81 Chotebor http://www.gcegroup.com
Czech Republic © GCE, s.r.o.

5/28
DE
1. BESCHREIBUNG DES DRUCKMINDERERS
S400, S1500, S2500, JETCONTROL 600 sind einstufige Druckminderer zum Regeln
von technischen Gasen auf einen Arbeitsdruck von 200 bar, bzw. 300 bar. Sie sind
mitje einer Eingangs- und Abgangsdruckanzeige, einer Regelschraube zum Einstellen
des gewunschten Arbeitsuberdrucks, je einem Zuleitungs- und Ableitungsanschluss
und die Bauarten S400 und S 1 500 mit einer Sicherung ausgestattet. Der Zuleitungs-
anschluss wird im Einklang mit den nationalen Normen des Einsatzlandes ausgefUhrt.
Alle genannten Druckminderer sind fůr den Zuleitungsdruck von 200 bar, bzw. 300
bar bestimmt. Jeder Druckminderer wird sorgfaltig zusammenmontiert und von qualifi-
zierten Mitarbeitern uberpruft.
2. PROCEDURE
2.1.INSTALLATION UND BEDIENUNG
1. Prüfen Sie bitte, ob der angeschlossene Druckminderer, der Gasart und dem Maxi-
maldruck am Flaschenventil entsprechen.
Schließen Sie niemals einen Druckminderer an, der für die gasart nicht bestimmt ist.
2. Die Druckflaschen sind senkrecht aufzustellen und gegen Umkippen zu sichern.
3. Stellen Sie sicher, dass das Flaschenventil sauber und öl- und fettfrei ist. Öffnen
Sie kurz das Flaschenventil, wodurch etwaige Unreinigkeiten entfernt werden.
Bei diesem Schritt stehen Sie niemals vor dem Ventilaustritt und setzen Sie eine
Schutzbrille an.
4. Prüfen Sie das Ausrittsgewinde der Druckflasche. Bei eventuellen Beschädi-
gungen, setzen Sie diese Druckflasche nicht ein und schicken Sie sie an Ihren Lie-
feranten zurück.
5. Prüfen Sie, ob der Druckminderer sauber und unbeschädigt ist.
6. Schließen Sie den Druckminderer an die Druckflasche an und ziehen Sie ihn je
nach Anschlussbauart mit einem Schlüssel oder mit der Hand fest. Die Mutter
Handanschlusses ist ausschließlich von Hand festzuziehen (bei Schlusseleinsatz
wird das Gewinde übermäßig beansprucht und dadurch beschädigt).
7. Am Druckmindereraustritt ist weiteres Zubehör anzuschließen, wodurch gesamte
Gerät betriebsbereit ist.
8. Lockern Sie die Regelschraube des Druckminderers, d. h. stellen Sie den Nulldruck
ein (im Urzeigersinn drehen).
9. Öffnen Sie langsam das Druckflaschenventil, um einen Druckstoß zu vermieden,
welcher den Druckminderer beschädigen konnte.
10. Öffnen Sie weitere Ventile hinter dem Druckminderer und stellen Sie mit der Regel-
schraube den gewünschten Druck ein.
11. Auf diese Art und Weise ist der Druckminderer betriebsbereit eingestellt.
2.2.AUSSERBETRIEBNAHME
1. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers der an den Druckminderer ange-
schlossenen Anlage.
2. Schließen Sie das Druckflaschenventil.
3. Öffnen Sie alle hinter dem Druckminderungsventil angeschlossenen Ventile, wo-
durch das Anlagendruck abgelassen wird.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG: DRUCKMINDERED S400, S1500,
S2500 UND JETCONTROL 600 FOR HOHEN ARBEITSUBERDRUCK

6/28
DE
4. Lockern Sie die Regelschraube des Druckminderers.
5. Schließen Sie bitte alle Ventile hinter dem Druckminderer.
2.3.WICHTIGER HINWEIS AUSTRITTANSCHLUSS
Den Ausgang des Druckminderers ist mit der Original Verschraubung “CP1” der firma
PARKER ausgestattet, die nur für Rohre mit einem lnnendurchmesser von 6,3 mm ein-
gesetzt werden kann, oder W 11 x 1 ,25. Den Ausgang für S400 i st G 3/8.
Setzen Sie nur Rohre ein, die für die bestimmte Gasart und Drücke bis 200 bar, bzw.
300 bar zugelassen sind. Das Rohr für 300 bar ist bei Ventilen mit dem Zuleitungsdruck
von 300 bar einzusetzen, welche mit keinem Sicherheitsventil (d. h. S2500 und JC
600- 300 bar) ausgestattet sind.
Für die Montage des Rohres an der Abgangsseite sind die im Anschluss beinhalte-
te Mutter und der Dichtungsring, die zum Umfang des Austrittanschlusses gehören,
einzusetzen.
2.4.MONTAGEANWEISUNGEN
1. Prüfen Sie, ob am Austritt des Druckminderers der Dichtungsring und die Mutter
richtig montiert sind.
2. Prüfen Sie, ob das Rührende sauber und senkrecht abgeschnitten ist.
3. Setzen Sie das Rohr in den Zuleitungsanschluss bis zum Anschlag ein.
4. Ziehen Sie die Mutter von Handtest.
5. Mit geeignetem Schüssel ziehen Sie die Mutter noch um 1 ,25 Umdrehung nach.
6. Setzen Sie das Gerat unter Druck und führen Sie die Dichtheitsprüfung durch.
3. KUNDENDIENNST, REPARATUREN
• Reparaturen an Druckminderem dürfen nur von sachkundigen und geschulten
Personen in autorisierten Fachwerkstätten ausgeführt werden. Hierbei dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Bei eigenmächtigen Reparaturen oder Änderungen von seiten des Verwenders
oder Dritten ohne Genehmigung des Herstellers wird die Hattung fOr die daraus
entstehenden Folgen aufgehoben.
4. ABFALLWIRTSCHAFT
Gemäß dem Artikel 33 der REACH-Verordnung verpflichtet sich die Gesellschaft GCE,
s.r.o. als verantwortungsbewusster Hersteller, alle Kunden darüber zu informieren,
wenn die Materialien 0,1% oder mehr der auf der Liste aufgeführten besonders besor-
gniserregenden Stoffe (SVHC) enthalten.
Die am häufigsten für Karosserien und andere Messingbauteile verwendeten Mess-
inglegierungen enthalten 2-3% Blei (Pb), EG-Nr. 231-468-6, CAS-Nr. 7439-92-1. Bei
normalem Gebrauch wird Blei nicht in das Gas oder in die Umwelt freigesetzt. Am
Ende seiner Lebensdauer muss das Erzeugnis von einem zugelassenen Metallrecy-
clingunternehmen entsorgt werden, um eine wirksame Entsorgung des Materials bei
minimalen Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu gewährleisten. Bis zum heuti-
gen Tag liegen uns keine Informationen vor, die darauf hindeuten, dass Materialien mit
SVHC-Konzentrationen über 0,1% in GCE-Produkten enthalten sind.

7/28
DE
5. GARANTIE
Die Standard Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab dem Datum des Warenempfangs beim
GCE Kunden (oder falls das nicht ermittelbar ist, ab dem Produktionsdatum welches
auf der Ware ausgewiesen ist.) Die Standard Garantiezeit ist nur gültig für Waren, die
entsprechend der Bedienungsanleitung und der generell gültigen Praxis und Normen
der Industrie gehandhabt wurden.
HERRSTELLER:
GCE, s.r.o. Tel : +420 569 661 111
Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602
583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com
Tschechien © GCE, s.r.o.

8/28
FR
1. SPÉCIFICATION DES DÉTENDEURS
Les modèles S400, S1500, S2500 et JETCONTROL 600 sont des régulateurs simple
étage appropriés a la détente de gaz techniques pour des pressions de fonctionne-
ment élevées allant jus qu 200 bar ou 300 bar suivant les modèles.
Ils sont équipés de manomètres amont et aval, d’une vis de détente (pour régler Ia
pression de fonctionnement requise), de raccords d’entrée et de sortie et, pour les
types S400, S1500 et S2500 d’une soupape de sécurité. Le raccord d’entrée est
conforme aux normes en vigueur dans Je pays ou Je détendeur est utilisé.
Tous les régulateurs de pression sont conçus pour 200 bar ou 300 bar suivant les mo-
dèles et chaque régulateur est soigneusement assemblé et testé par des personnes
expérimentées.
2. PROCEDURE
2.1.INSTALLATION ET MISE EN OEUVRE
1. Assurez-vous que le détendeur est correctement choisi selon le type de gaz utilisé
et suivant la pression de sortie maximale autorisée de Ia bouteille.
N’utilisez pas un régulateur avec un gaz pour lequel il n’est pas conçu.
2. La bouteille de gaz doit être en position verticale et fixée.
3. Vérifiez que la bouteille est propre et exempte de traces d’huile ou de graisse.
Ouvrez le robinet de la bouteille brièvement pour nettoyer toute saleté résiduelle
ou obstruction. Tenez-vous éloigné de la sortie de gaz et portez des protections
pour les yeux lors de cette opération.
4. Vérifiez les filetages du robinet de bouteille et s’il y a une quelconque évidence
de dommages, n’utilisez pas la bouteille. Renvoyez la bouteille endommagée au
fournisseur.
5. Vérifiez le régulateur pour vous assurer qu’il est propre et exempt de dommages.
6. Connectez le régulateur a la bouteille et vissez la queue d’entrée du détendeur a
la main ou avec une clé conformément au type de connexion. Si le détendeur est
a serrage manuel, il est nécessaire de ne serrer qu’a la main (l ‘utilisation d’une clé
entraînera un serrage excessif et endommagera les filetages).
7. Reliez l’équipement aval a la sortie du régulateur pour que la mise en ouvre com-
mence.
8. Régler la pression du régulateur sur O en ajustant la vis de détente; c’est-a-dire
tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre.
9. Ouvrez le robinet de bouteille lentement pour éviter u ne sur-pression qui pourrait
endommager le régulateur.
10. Régler les robinets en aval dans la position débit et ajustez le régulateur sur Ia
pression requise en tournant la vis de détente.
11. Le régulateur est maintenant prêt a approvisionner l’équipement aval en gaz.
FRANÇAIS
NOTICE D‘INSTRUCTIONS: DETENDEUR HAUTE PRESSION S400,
S1500, S2500 ET JETCONTROL 600

9/28
FR
2.2.FERMETURE
1. Suivez les recommandations du fabricant de l’équipement aval.
2. Fermez le robinet de bouteille.
3. Ouvrez tous les robinets en aval pour éliminer toute pression dans le système.
4. Dévissez la vis de détente du régulateur.
5. Fermez tous les robinets en aval.
2.3.IMPORTANT RACCORD DE SORTIE
Le raccord de sortie de ce régulateur est un « PARKER CP1 raccord double bague »
pour tube 0 extérieur 6,3 mm. Utilisez seulement du tube approprié pour le gaz et les
pressions de service (200 ou 300 bars selon le modelé).
L’utilisation de tube pour 300 bars est nécessaire pour les régulateurs a pression d’en-
trée 300 bars et sans soupape de sécurité (par exemple pour 82500 et JC 600- 300
bar.
Utilisez seulement le raccord double bague fourni avec le détendeur pour assembler
le tube a la sortie du régulateur.
2.4.INSTRUCTION ĎASSEMBLAGE
1. Assurez-vous que l’olive de sortie et l’écrou sont correctement assemblés sur
l’olive de sortie du régulateur.
2. Assurez-vous que l’extrémité du tube est coupée proprement et droite.
3. Lisérez le tube jusqu’a ce qu’il touche le fond du corps du régulateur.
4. Serrez bien l’écrou.
5. Resserrez l’écrou de 1 tour% en utilisant la clé appropriée.
6. Mettez sous pression l’assemblage et faites un test de fuite.
3. SERVICE, RÉPARATIONS
• La réparation doit être faite par des personnes compétentes et formées , chez des
réparateurs agrées. Seules les pièces d’origines doivent être utilisées pour cela.
• La réparation par des personnes non habilitées entraînera la perte de responsabilité
du fabricant en cas d’incident.
4. LA GESTION DES DÉCHETS
Conformément à l’article 33 du règlement REACH, la société GCE, s.r.o., en tant que fa-
bricant responsable, s’engage à informer tous les clients, si les matériaux contiennent
plus de 0,1 % ou plus de substances qui figurent sur la liste des substances extrême-
ment préoccupantes (SVHC).
Les alliages de laiton les plus souvent utilisés pour les corps et autres composants en
laiton contiennent 2-3 % de plomb (Pb), N° CE 231-468-6, N° CAS 7439-92-1. En cas
d’utilisation courante, le plomb ne peut pas se libérer dans le gaz, ni dans le milieu en-
vironnant. Une fois la durée de vie du produit terminée, ce dernier doit être éliminé par
une société spécialisée dans le recyclage de métaux ayant des autorisations requises
en vue d’assurer une élimination efficace du matériau et d’avoir un impact minimal sur
l’environnement et la santé.
A ce jour, nous ne sommes pas en possession d’une telle information qui pourrait me-
ner aux indications qu’un produit quelconque de GCE contient d’autres matériaux dont
la teneur en SVHC dépasse 0,1 %.

10/28
FR
5. GARANTIE
La garantie standard est d’une période de deux ans à partir de la date d’achat de
l’appareil par le client (ou si cette date n’est pas connue, deux ans à compter de la date
de fabrication indiquée sur le produit).
La garantie standard est seulement valide en cas d’utilisation propre aux indications de
la notice, standard, normes et bonnes pratiques du secteur.
FABRICANTE:
GCE, s.r.o. Tel : +420 569 661 111
Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602
583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com
République Tchèque © GCE, s.r.o.
Autres manuels pour S 400
2
Ce manuel convient aux modèles suivants
3
Table des matières
Langues :
Autres manuels GCE Unité de contrôle
Manuels Unité de contrôle populaires d'autres marques

Festo
Festo Compact Performance CP-FB6-E Manuel de la liste des pièces

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems DMS-SA19P-EXTME Manuel utilisateur

JS Automation
JS Automation MPC3034A Manuel utilisateur

JAUDT
JAUDT SW GII 6406 Series Guide rapide

Spektrum
Spektrum Air Module System Manuel utilisateur

BOC Edwards
BOC Edwards Q Series Manuel utilisateur













