Flächenvorhänge Basis Plus Guide de démarrage rapide

technische Änderungen vorbehalten
01 / 2015
subject to technical change
sous réserve de modications techniques
Achtung
Kinder können sich in den Schlingen von Schnü-
ren, Ketten oder Gurten zur Bedienung von Sicht-
und Sonnenschutzeinrichtungen verfangen oder
sich Schnüre um den Hals wickeln und sich unter
Umständen dadurch strangulieren. Schnüre,
Ketten und Gurte sind außer Reichweite von Kin-
dern zu halten, um Verwicklungen und Strangu-
lierungen zu vermeiden. Betten, Kinderbetten
und Möbel sind entfernt von Bedienungen für
Sicht- und Sonnenschutzeinrichtungen aufzu-
stellen.
Entspricht EN 13120
Attention – Attention
Children can get caught in the loops of cords,
chains or straps that operate window coverings or
they can wrap cords around their necks and stran-
gle thereby. Keep cords, chains and straps out of
reach of children to avoid entanglement and stran-
gulation. Move beds, cots and furniture away from
window covering operations.
according to EN 13120 – selon EN 13120
Les enfants peuvent se prendre dans cordons, chaî-
nettes ou courroies qui actionnent les stores de
protection solaire et visuelle ou ils peuvent enrou-
ler les cordons autour leur cou et ainsi s’étrangler.
Maintenez les cordons, chaînettes et courroies hors
de portée des enfants pour éviter de s’étrangler ou
de s’emmêler. Placez les lits, berceaux et meubles à
l’écart des manipulations des stores de protection
solaire et visuelle.
Montage Beschwerungsprofil / je nach Typ
Fixation of weighted prole / according to type – Fixation du prol de lestage / selon type
Beschwerungsprol (3 x 20 mm / 6 x 20 mm)
Beschwerungsprol (gekederte Vaiante)
weighted prole (cord edged type) - prol de lestage (variante à jonc)
push the seamed fabric laterally into the weighted prole and screw the end cap
Flächenvorhänge
Panel blinds - Parois japonaises
Basis plus
Montageanleitung
assembly instructions - notice de montage
weighted prole (3 x 20 mm / 6 x 20 mm) - prol de lestage (3 x 20 mm / 6 x 20mm)
Beschwerungsprol seitlich in den Sto schieben
push the weighted prole laterally into the fabric
pousser le prol de lestage latéralement au tissu
den gefalzten Sto seitlich in das Beschwerungsprol schieben und
die Endkappe verschrauben
pousser le tissu plié latéralement au prol de lestage et visser l‘embout
7

2
1
7,5 cm
7,5 cm
5 cm
Achten Sie darauf, dass die Deckenspanner in einer Flucht montiert wer-
den, um eine einwandfreie Montage zu gewährleisten!
Achten Sie auf einen festen Untergrund!
Deckenspanner montieren, Schiene von unten auf den Deckenspanner legen und
diesen zum Fixieren der Schiene drehen
Bitte beachten Sie, dass derWandabstand (Hinterkante der Schiene)
mindestens 3 cm betragen sollte!
Draufsicht
für 2- / 3-Lauf für 4- / 5-Lauf
The usage of a spirit level is recommended. - L‘usage d‘un niveau à bulle est recommandé.
Schiene von unten auf den Decken-
spanner legen und diesen zum Fixie-
ren der Schiene drehen
Wandwinkel montieren
Achten Sie auf einen festen Untergrund!
x the ceiling bracket, put the rail from down below on the bracket, turn the bracket for xing the rail
xer le support plafond, mettre le rail de bas sur le support, tourner le support pour xer le rail
top view - vue plongeante
Make sure that the distance to wall (back edge of rail) should be at least 3 cm! - Faites attention
que la distance au mur (le bord arrière du rail) devrait être 3 cm au minimum !
Make sure that the ceiling brackets are aligned well to ensure a perfect installation! - Faites atten-
tion que les supports sont installés à l‘alignement an de garantir un montage parfait !
for 4 / 5 track - pour 4 / 5 voies
for 2 / 3 track - pour 2 / 3 voies
Take care of a solid ground. - Respecter un fond solide.
Achten Sie auf eine waagerechte Ausrichtung derWandwinkel, um
eine einwandfreie Montage zu gewährleisten!
Take care of a horizontal xation of the wall xing brackets to ensure a perfect installa-
tion! - Faire attention à un montage horizontal des supports muraux an de garantir un
montage parfait !
Zur Ausrichtung empfehlen wir die Nutzung einer Wasserwaage.
mettre le rail de bas sur le support, tourner le sup-
port pour xer le rail
put the rail from down below on the bracket, turn
the bracket for xing the rail
Deckenspanner am Wandwinkel mon-
tieren
xer le support plafond au support mural
x the ceiling bracket on the wall bracket
x the wall xing bracket
xer le support mural
Take care of a solid ground. - Respecter un fond solide.
Wandwinkel montieren
Fixation of wall xing brackets – Montage des supports muraux
Halter montieren
Fixation of ceiling brackets - Montage des supports plafonds

Achtung: Diese Vorbereitung des Behangs ist nur bei Stoen durchzufüh-
ren, die nicht aus der erfal Kollektion stammen.
Montageanleitung Behangpaneel
Achten Sie darauf, dass das Klebeband exakt und gerade aufgebracht wird!
Wir empfehlen Ihnen, den Klebestreifen mit Heftklammern zu tackern bzw.
den Kleber anzunähen, um einen hundertprozentigen Halt zu gewährleisten.
Klebekeder (im Lieferung enthalten)
an beiden Enden des Stoes anbrin-
gen
Ecken des Stoes in 45° Winkeln
abschneiden (dient der besseren
Montage)
Montage Behangtyp A / B / C
gefalzten Sto seitlich in das Paneel-
prol schieben
Paneelwagen seitlich in das Prol
führen und Endkappe verschrauben
Endkappe aufstecken und verschrau-
ben
Be careful that the adhesive tape is xed exactly and straightly. - Faites attention que l‘adhésif est
xé exactement et droitement.
x the scotch tape (included in delivery) on both
ends of the fabrics
xer le jonc adhésif (inclu dans la livraison) aux
deux ns du tissu
Attention: This fabric preparation is only necessary for fabrics that are not from the erfal colle-
ction. - Attention: Cette préparation n‘est que nécessaire pour tissus qui ne sont pas de la colle-
ction erfal.
We recommend you to x the adhesive tape with staples or to sew it to ensure an absolute
stability. - Nous vous recommandons d‘agrafer ou coudre l‘adhésif an de garantir une
stabilité absolue.
cutt of the fabric edged in an angle of 45° (for a
better installation)
couper les bords du tissu dans un angle de 45°
(pour un mieux montage)
Assembly instructions for panel - Notice de montage pour panneau
push the folded fabric laterally into the panel
prole
pousser le tissu plié latéralement au prol du pan-
neau
push the carriage laterally into the prole and
screw the end cap
pousser le chariot latéralement au prol et visser
les embouts
x and screw the end cap
mettre et visser l‘embout
Fixation of panel type A / B / C – Fixation du panneau type A / B / C
43

3
Montage Behangtyp G / H / I
Spezialrolle mittels Bügel 90° zum Paneelwagen stellen, Paneelrolle von unten in
den Lauf führen und Bügel schließen
Paneelwagen seitlich in das Prol
führen und Endkappe verschrauben
Montage Behangtyp D / E / F
Paneelwagen seitlich in das Prol füh-
ren und Endkappe verschrauben
Behang gerade an das
Klettpaneel kletten
Montage bei eingebauter Flächenvorhangschiene
den gefalzten Sto seitlich in das Beschwerungsprol schieben und
die Endkappe verschrauben
push the carriage laterally into the prole and screw the end cap
pousser le chariot latéralement au prol et visser les embout
Fixation of built-in panel blind rail – Fixation du rail de la paroi japonaise intégrée
put the special roll with the clamp into 90° to the carriage, put the panel roll from down below into the track and
close the clamp
mettre la poulie spéciale avec l‘étrier à 90° au chariot, pousser la poulie du panneau de bas au voie et fermer
l‘étrier
xation of panel type G / H / I – xation du panneau type G / H / I
Fixation of panel type D / E / F – Fixation du panneau type D / E / F
x the fabric straightly on the
velcro panel
metre le tissu droitement au
panneau velcro
push the carriage laterally
into the prole and screw the
end cap
pousser le chariot latéralement
au prol et visser les embouts
push the seamed fabric laterally into the weighted prole and screw the end cap
pousser le tissu plié latéralement au prol de montage et visser l‘embout
5 6
Manuels Store vénitien populaires d'autres marques

Domondo
Domondo PureNight Manuel d'instructions d'installation

rollease acmeda
rollease acmeda Easy Spring Air Guide de configuration

IKEA
IKEA KADRILJ Manuel utilisateur

Hallis Hudson
Hallis Hudson Rolls Super glide Manuel utilisateur

Benthin
Benthin P1614 Manuel utilisateur

MV LINE
MV LINE CLARA 015 Mode d’emploi











