eta 4638 Manuel utilisateur

5-12
Výrobník sody •
Návod k obsluze
13-20
Výrobník sódy •
Návod NA obsluHu
29-36
H
Szóda gép •
HAszNálATI uTAsÍTás
37-45
PL
Urządzenie do przygotowania wody sodowej
•
INSTRUKCJA OBSŁUGI
21-28
GB
Soda Maker •
useR MANuAl

2
7
8
9
1
CLICK
1
1
H O
2
MAX
0,9 l
o
7 C
není součástí balení,
nie je súčasťou balenia,
not included,
csomagolás nem tartalmazza,
nie dołączone
/ 45

3
MAX.
2
sec.
3x
P
s
s
s
1
1
15
100 ml.
1 : 9
40 ml.
1 : 23
100 ml.
1 : 9
40 ml.
1 : 23
/ 45

4
CZ
SK
GB
HU
PL
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 5
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) 7
III. PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE 8
IV. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE (obr. 2 - 12) 8
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 10
VI. ÚDRŽBA (obr. 16) 11
VII. EKOLOGIE 11
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 11
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE 13
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) 15
III. PRÍPRAVA SPOTREBIČA 16
IV. POUŽITIE SPOTREBIČA (obr. 2 - 12) 16
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV 18
VI. ÚDRŽBA (obr. 16) 19
VII. EKOLÓGIA 19
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 20
I. SAFETY WARNINGS 21
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (Fig. 1) 23
III. PRePARATIoN oF THe APPlIANCe 24
IV. USE OF THE APPLIANCE (Fig. 2 - 12) 24
V. TROUBLESHOOTING 26
VI. MAINTENANCE (Fig. 16) 27
vII. eNvIRoNMeNT 27
vIII. TeCHNICAl dATA 28
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 29
II. KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA (ábra 1.) 32
III. KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE 32
IV. KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA (ábrák 2 - 12) 33
v. HIbAelHáRÍTás 34
VI. KARBANTARTÁS (ábrák 16.) 35
VII. KÖRNYEZETVÉDELEM 35
VIII. MŰSZAKI ADATOK 36
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 37
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) 40
III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA 40
IV. UŻYCIE URZĄDZENIA (rys. 2 - 12) 41
V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 43
VI. KONSERWACJA (rys. 16) 44
VII. EKOLOGIA 44
vIII. dANe TeCHNICzNe 45
/ 45

Výrobník sody
eta
4638
Návod k obsluze
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
Výrobníkem sody si budete moci v pohodlí domova snadno a rychle připravit kvalitní
čerstvou perlivou vodu podle vaší chuti nebo vaší oblíbenou limonádu.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
–Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu
uživateli spotřebiče.
–Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let a pod dozorem.
–Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
–Nikdy spotřebič a příslušenství nepoužívejte, pokud nepracuje
správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody.
V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím
zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
–Spotřebič je určen pouze k sycení čisté pitné vody. Nepoužívejte ho k sycení jiných tekutin
(např. piva, vína, alkoholu, ovocných džusů nebo dalších tekutin).
–Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
–Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
–Spotřebič se nesmí používat v prostorách, ve kterých se používají nebo skladují
chemikálie, barvy a další hořlavé, výbušné, těkavé a zdraví škodlivé látky.
–
–Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např.
apod.)!
–Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
–Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
FRIzANTo
CZ
5/ 45

–Spotřebič nepřenášejte, pokud je uvnitř již nainstalována bombička a lahev.
–Trysku CO
2
nepřikládejte k očím ani uším a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
– Nevkládejte mezi povrch spotřebiče a kryt žádné předměty, zabraňte usazování nečistot
nebo zbytků čisticích prostředků na těsnicích plochách.
– Nepokoušejte se jakkoli pozměňovat, seřizovat nebo opravovat ovládací prvky, pojistné
zámky nebo jiné části zařízení.
– Nepoužívejte spotřebič bez instalované lahve.
– Nikdy neodnímejte bombičku a lahev v průběhu sycení vody.
– Nikdy neodnímejte bombičku pokud je instalovaná lahev.
– Nepoužívejte spotřebič bez dostatečného množství vody v lahvi.
– Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např.
).
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze (tj. vertikálně) na místech, kde nehrozí
jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např.
atd.) nebo přímého slunečního záření a vlhkých povrchů
( atd.).
– Za účelem údržby nebo opravy demontujte pouze ty díly spotřebiče které jsou zmíněny
v tomto návodu. Ostatní součásti nebo příslušenství nikdy nerozmontovávejte
a nevyměňujte je za jiné.
– Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
– Spotřebič nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (
atd.).
– Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Pokud spotřebič nebudete dlouhodobě používat, obsah PET lahve vyprázdněte,
odejměte bombičku a spotřebič vyčistěte (viz. odst. ).
–: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. ) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalec nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
2
– Zabraňte v manipulaci dětem a nesvéprávným osobám bez dozoru zodpovědné osoby!
– Používejte pouze nepoškozené, těsné (s nepoškozeným ventilem) bombičky určené pro
zařízení. Při použití jiných bombiček by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
– Bombička obsahuje 2 (oxid uhličitý) a je pod tlakem. Při manipulaci a skladování
(nejlépe na suchém, chladném, dobře větratelném místě, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob) se řiďte pokyny výrobce bombiček.
– Neprovádějte jakékoliv úpravy bombiček, neodstraňujte ventil a násilně ji neotvírejte
a v žádném případě bombičku nevhazujte do ohně.
– Chraňte ji před nárazem a pádem, zdroji tepelného záření (např.
atd.) nebo přímým slunečním zářením a před zahřátím nad teplotu
50 °C.
– Bombička je vybavena bezpečnostním ventilem, který v případě zvýšení tlaku (např.
při zahřátí) vypustí plyn z bombičky.
6
CZ
/ 45

Pokud tato situace nastane, na bombičku nesahejte, nechte plyn uniknout. Rychlý únik
plynu2 vede k prudkému ochlazení bombičky. Vyčkejte až se teplota bombičky
vyrovná na teplotu okolí.
– Bombičku chraňte před mrazem (C), nepoužívejte zmražené bombičky. Při použití
podchlazené bombičky by mohlo dojít k poškození spotřebiče, případně k poranění
obsluhy (např. mrazivé popálení).
– Pro aplikaci bombičky ve spotřebiči je vhodná pokojová teplota. Pokud je bombička
podchlazena (např. vlivem přepravy nebo skladováním), ponechejte ji před instalací
dostatečně dlouhý čas aklimatizace na pokojovou teplotu.
– Bombička je určena pouze pro náplň 2(potravinářský plyn).
– Opětovné plnění bombičky smí provádět pouze oprávněná organizace. Seznam
prodejních míst naleznete na www.eta.cz nebo www.bublimo.cz.
–
Pokud tyto skutečnosti
nastanou lahev ekologicky zlikvidujte a nahraďte ji novou lahví.
– Pravidelně kontrolujte, zda těsnění v uzávěru lahve není opotřebované nebo poškozené.
– Zabraňte kontaktu lahve a uzávěru s agresivními čisticími prostředky (např.
), hrozí jejich poškození (např. ).
– Lahev ani uzávěr nemyjte v myčce nádobí (není-li toto čištění povoleno značkou na plášti
lahve).
– Nevystavujte lahev teplotám pod 1 C a nad C a chraňte ji před tepelnými zdroji
(např. atd.) nebo přímým slunečním zářením.
– Lahev nikdy nedávejte do mrazničky mohlo by dojít k poškození (např. prasknutí) lahve
a neskladujte ji ani v automobilu.
– Lahev není určena pro ohřev tekutiny v mikrovlnné troubě.
– Lahev násilně neotvírejte, neprovádějte také žádné úpravy povrchu lahve (např.
).
– Pokud byla plná lahev vystavena určitým otřesům (např. ), při
odšroubovávání uzávěru postupujte pomalu. Eliminuje se tak přebytečný plyn a předejde
se vystříknutí nápoje při otevření lahve.
–Nikdy nemiřte hrdlem lahve na obliče nebo jiné části svého těla nebo další osoby.
– Lahev je určena pouze pro náplň chladné nebo teplé () čisté pitné vody
a sirupu. Při sycení vody plynem musí být hladina vždy po rysku.
– Před prvním použitím láhev a uzávěr z hygienických důvodů dobře vypláchněte (
) např. v teplé vodě s přídavkem saponátu nebo dezinfekčního prostředku,
následně opláchněte čistou vodou, případně nechte oschnout.
– Vodu připravujte vždy čerstvou nebo ji skladujte v chladničce.
– Při plnění nesmí voda přesáhnout rysku.
– Vodu vždy nejdříve obohaťte oxidem uhličitým a potom přidejte vybraný sirup, led nebo
ledovou tříšť. V opačném případě hrozí nebezpečí, že obsah lahve přeteče.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A1 – tlačítko pro dávkování CO2 A6 – tlačítko aretace krytu
A2 – ovladač náklonu lahve A7 – držák PET lahve
A3 – tryska A8 – držák bombičky
CZ
7/ 45

A4 – kryt A9 – náhradní těsnění
A5 – odvodňovací otvory
B1 – uzávěr
2 (bombička),
není součástí balení
III. PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte spotřebič a veškeré příslušenství. Ze
spotřebiče a příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo
papír. Umístěte spotřebič na rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), mimo dosah
dětí. (viz odst. ). Před prvním použitím umyjte části,
které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně
opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně nechte oschnout. Nyní je spotřebič
připraven k použití.
2(obr. 2, 3, 4, 5)
Pro snadnější manipulaci položte spotřebič na přední stranu nebo bok. Na spodní straně
spotřebiče stiskněte tlačítko aretace a následně odejměte zadní kryt . Z tlakové
lahve C (bombičky) odstraňte případné ochranné víčko (plombu). Vložte bombičku do
prostoru a následně s ní otáčejte (po směru chodu hodinových ručiček) tak, aby se ventil
zašrouboval do držáku . Bombičku přiměřenou silou (tj. lehce) dotáhněte. Kryt zasuňte
za horní část spotřebiče a zaklapnutím upevněte. Opačným způsobem bombičku ze
spotřebiče vyjměte.
– Zkontrolujte, zda není ventil bombičky viditelně poškozen.
–
Zkontrolujte, zda je v držáku vložené těsnění a zda není poškozené nebo opotřebované.
– K instalaci bombičky nepoužívejte žádné nástroje (např. kleště, klíče).
– Neutahujte bombičku nadměrnou silou, mohlo by dojít k úniku plynu.
(obr. 7, 8, 11)
Odšroubujte uzávěr B1. Pro snadnější manipulaci stlačte ovladač a vykloňte držák
s tryskou. Nasuňte hrdlo lahve B na trysku až dosedne do držáku , následně lahví
přiměřenou silou otočte (po směru chodu hodinových ručiček) až na doraz. Mírným
zataháním za lahev zkontrolujte správnost jejího upevnění. Následně uvolněte ovladač
náklonu. Opačným způsobem lahev ze spotřebiče vyjmete.
– Zkontrolujte, zda není lahev viditelně poškozena.
– K instalaci lahve nepoužívejte žádné nástroje (např. kleště).
IV. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE (obr. 2 - 12)
Umístěte spotřebič na suchý rovný povrch. Správným způsobem nainstalujte bombičku
Co2 (viz pokyny výše). PET lahev naplňte vychlazenou čistou pitnou vodou po úroveň
označenou ryskou.
8
CZ
/ 45

Správným způsobem nainstalujte PET lahev do spotřebiče (viz pokyny výše). Zkontrolujte,
zda je konec trysky ponořen ve vodě! Krátce a silně stiskněte tlačítko PUSH (max.
na 2 sec.) pro aplikaci oxidu uhličitého.
Sycení vody CO2 je doprovázeno charakteristickým zvukovým projevem “slabým syčením“
(tj. odpuštění přebytečného plynu a vyrovnání přetlaku). Tento jev je naprosto normální
a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Pro standardní sycenou vodu postačují 1 až 2
stisky tlačítka. Vyjměte lahev ze sodovkovače a na lahev našroubujte uzávěr B1. Hotový
nápoj buď ihned spotřebujte, případně ho skladujte v chladničce.
Jako pomůcku pro stanovení přibližného stupně nasycení vody CO2 můžete použít
následující tabulku:
1 stisknutí voda jemně perlivá
2 stisknutí voda středně perlivá
3 stisknutí voda silně perlivá
Bombičkou 0,45 kg CO2 (v závislosti na intenzitě sycení) připravíte cca 85 litrů perlivé vody.
– Nejvhodnější k sycení je voda vychlazená (cca 7 oC) protože lépe absorbuje oxid
uhličitý. Doporučujeme vodu před sycením skladovat v chladničce. Za tímto účelem si
můžete zakoupit další PET lahev.
–
– Čím vícekrát zmáčknete tlačítko PUSH , tím více nasytíte vodu oxidem uhličitým.
– Tlačítko PUSH netiskněte dlouze a ve velmi krátkých časových intervalech (mohlo
by dojít k úniku vody ze spotřebiče). Mezi jednotlivými stisky vyčkejte cca 5 – 10 sec.,
aby se CO2 dobře promísilo s vodou.
– V dobře uzavřené lahvi vydrží nasycená voda přibližně 2 – 3 dny.
– Spotřebič je vybaven systémem automatického odvodu přebytečného CO
2
a přebytečné
sycené vody (např. v případě přeplnění lahve plynem) bezpečnostním ventilem pomocí
odvodňovacích otvorů . Rychlé uvolnění tlačítka může mít za následek aktivaci tohoto
bezpečnostního systému. Z tohoto důvodu je možné, že se pod sodovkovačem vyskytne
určité množství vody. Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci
spotřebiče. Po každém použití sodovkovač zkontrolujte případnou vodu utřete.
– Bombička je prázdná, pokud při stisknutí tlačítka PUSH z trysky neproudí do lahve
s vodou žádný plyn. V takovém případě vyjměte prázdnou bombičku a vyměňte ji
za novou. Prázdné bombičky nelikvidujte (tj. nevyhazujte). Hmotnost prázdné a plné
bombičky je uvedena na obalu bombičky.
i
(obr. 13, 14, 15)
Pro přípravu chutné limonády nebo drinku doporučujeme používat vhodné sirupy. Přidejte
požadované množství vybraného sirupu do lahve s již nasycenou vodou. Zašroubujte
uzávěr a lahví jednou otočte dnem vzhůru a zpět. Tím se nápoj dostatečně promíchá.
Hotový nápoj buď ihned spotřebujte, případně ho skladujte v chladničce.
CZ
9/ 45

V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Voda je málo
nasycená CO2
Nedostatečný stisk tlačítka Stiskněte tlačítko vícekrát
Nedostatečné množství vody
v lahvi
Lahev naplňte vodou až po rysku
Voda k sycení je teplá. Použijte vychlazenou vodu
Bombička je prázdná Bombičku vyměňte za novou
Bombička je velmi studená Vyčkejte až se bombička
aklimatizuje na teplotu okolí
Bombička není dostatečně
upevněna
Bombičku přiměřenou silou
dotáhněte
Rušivý hluk při sycení
vody
Bombička není dostatečně
upevněna
Bombičku přiměřenou silou
dotáhněte
Opotřebované nebo
poškozené těsnění
Zkontrolujte, případně vyměňte
těsnění za nové shodného typu
PET lahev není dostatečně
upevněna
PET lahev dotáhněte až na
doraz
Dochází k úniku plynu
i po uvolnění tlačítka
Poškozen ventil bombičky Nevyjímejte lahev ani bombičku.
Ponechte plyn uniknout,
následně bombičku vyjměte
(POZOR: může být velmi
chladná) a vraťte ji dodavateli
Při sycení vody
dochází k pěnění a
vytékání vody z lahve
Do lahve s vodou byl přidán
sirup, led nebo ledová tříšť
K sycení použijte pouze čistou
pitnou vodu
Pod výrobníkem sody
je voda
Množství vody v lahvi je nad
ryskou
Lahev plňte vodou pouze po
rysku
Tlačítko bylo stisknuto
dlouze, v rychlém sledu nebo
vícekrát
Tlačítko stiskněte krátce, mezi
stisky vyčkejte cca 5-10 sec.
a max. 3 krát
Tlačítko bylo uvolněno
velmi rychle
Tlačítko uvolňujte pomalu
– Sirupy, doplňujte vždy až do nasycené vody, jinak hrozí
nebezpečí vypěnění a přetečení.
– Lahví netřeste! Zbytečně by se uvolňoval oxid uhličitý z vody.
– Pro dávkování sirupu se řiďte doporučenými pokyny výrobce, i když samozřejmě
záleží na vaší chuti.
– Nepoužívejte sirupy s prošlou dobou trvanlivosti (expirací). Sirupy skladujte v chladné
a temném prostředí (viz pokyny výrobce uvedené na obalu sirupu).
10
CZ
/ 45
Table des matières
Langues :
Autres manuels eta Machine à soda


















