Delta MS-708 Manuel utilisateur

MS-708 MS-710
Wireless mouse
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend NOR Brukermanual
DEU Benutzerhandbuch
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
A N O R D I C B R A N D
M U L T I M E D I A

2
A N O R D I C B R A N D
DAN
1. Venstre museknap
2. Højre museknap
3. Scroll-hjul
4. USB-modtager
Anvendelse
Tilslut USB-modtageren til en USB-port på din
computer. Der oprettes automatisk forbindelse. Der er
ikke brug for drivere.
For at tænde musen skal du bare ytte musen, den
tændes automatisk.
For at lade musen gå i dvaletilstand må du ikke ytte
musen.
Efter ca. 10 minutter går musen i dvaletilstand.
USB-modtager
USB-modtageren har et rum under musen.
Batterier
Dette produkt bruger 2x AAA-batterier.
Når batterierne er lave, skal du udskifte batterierne
ved at åbne batterirummet og fjerne de gamle
batterier og isætte nye batterier. Luk batterirummet.
Bland ikke gamle og nye batterier. Bland ikke batterier
af forskellige typer eller mærker.
Bortskaf batterierne i henhold til lokale regler.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør musen med en tør klud. Til vanskelige pletter
skal du bruge et mildt rengøringsmiddel.
Support
Mere produktinformation kan ndes på
www.deltaco.eu
DEU
1. Linke Maustaste
2. Rechte Maustaste
3. Mausrad-Taste
4. USB-Empfänger
Anwendung
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem USB-
Anschluss an Ihrem Computer. Die Verbindung wird
automatisch hergestellt. Es sind keine Treiber erforderlich.
Um die Maus einzuschalten, bewegen Sie einfach die
Maus, sie schaltet sich dann automatisch ein.
Um die Maus in den Ruhemodus zu versetzen, bewegen
Sie die Maus nicht.
Nach etwa 10 Minuten geht die Maus in den Ruhezustand
über.
USB-Empfänger
Der USB-Empfänger hat ein Fach unter der Maus.

3
A N O R D I C B R A N D
Batterien
Dieses Produkt wird mit 2x AAA-Batterien betrieben.
Wenn die Batterien schwach sind, tauschen Sie die
Batterien aus, indem Sie das Batteriefach öffnen, die alten
Batterien herausnehmen und neue Batterien einlegen.
Schließen Sie das Batteriefach.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Mischen Sie
keine Batterien verschiedener Typen oder Marken.
Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den örtlichen
Vorschriften.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie die Maus mit einem trockenen Tuch.
Bei hartnäckigen Flecken verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten nden Sie unter
www.deltaco.eu.
ENG
1. Left mouse button
2. Right mouse button
3. Mouse wheel button
4. USB receiver
Use
Connect the USB receiver to a USB port on your
computer. They will connect automatically. No drivers
are needed.
To turn the mouse on, just move the mouse it will
automatically turn on.
To let the mouse enter sleep mode, do not move the
mouse.
After about 10 minutes the mouse will enter sleep
mode.
USB receiver
The USB receiver has a compartment underneath
the mouse.
Batteries
This product uses 2x AAA batteries.
When the batteries are low, replace the batteries by
opening the battery compartment and removing the
old batteries and inserting new batteries. Close the
battery compartment.
Do not mix old and new batteries. Do not mix
batteries of different types or brands.
Dispose of the batteries according to local
regulations.
Cleaning and maintenance
Clean the mouse with a dry cloth. For difcult stains
use a mild detergent.
Support
More product information can be found at
www.deltaco.eu
Contact us by e-mail: [email protected].
EST
1. Vasakpoolne hiirenupp

4
A N O R D I C B R A N D
2. Parempoolne hiirenupp
3. Hiireratta nupp
4. USB-vastuvõtja
Kasutamine
Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti USB-pordiga.
Need ühendatakse automaatselt. Draiverid pole
vajalikud.
Hiire sisselülitamiseks lihtsalt liigutage hiirt ja see
lülitub automaatselt sisse.
Hiire unerežiimi minna laskmiseks ärge hiirt liigutage.
Umbes 10 minuti järel läheb hiir unerežiimi.
USB-vastuvõtja
USB-vastuvõtja jaoks on hiire all kamber.
Patareid
See toode kasutab 2 x AAA patareisid.
Kui patareid tühjenevad, asendage patareid, avades
patareikambri ning eemaldades vanad patareid ja
sisestades uued patareid. Sulgege patareikamber.
Ärge kasutage uusi ja vanu patareisid segamini. Ärge
kasutage erinevat tüüpi või marki patareisid segamini.
Käidelge patareid vastavalt kohalikele määrustele.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage hiirt kuiva lapiga. Keerukate plekkide
puhul kasutage õrna puhastusvahendit.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil
www.deltaco.eu
Võtke meiega ühendust e-posti teel:
FIN
1. Vasemmanpuoleinen painike
2. Oikeanpuoleinen painike
3. Rullan painike
4. USB-vastaanotin
Tuotteen käyttö
Kytke vastaanotin tietokoneen USB-porttiin. Yhteys
muodostuu automaattisesti, erillisiä ajureita ei tarvita.
Saat kytkettyä hiiren päälle liikuttamalla sitä.
Hiiri menee lepotilaan, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin.
USB-vastaanotin
Hiiren pohjassa on lokero USB-vastaanotinta varten.
Paristot
Tuote toimii kahdella AAA-paristolla.
Vaihda paristot, jos ne ovat vähissä. Avaa paristoluukku,
poista vanhat paristot ja aseta uudet tilalle. Sulje
paristolokero.
Älä käytä samanaikaisesti uusia ja vanhoja paristoja.
Käytä ainoastaan samantyyppisiä ja -merkkisiä paristoja.
Hävitä paristot paikallisten määräysten mukaisesti.
Puhdistus ja kunnossapito
Puhdista hiiri kuivalla liinalla. Hankalien tahrojen kohdalla
on mahdollista käyttää mietoa puhdistusainetta.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.

5
A N O R D I C B R A N D
FRA
1. Bouton gauche de la souris
2. Bouton droit de la souris
3. Molette de la souris
4. Récepteur USB
Utilisation
Connectez le récepteur USB à un port USB de votre
ordinateur. Ils se connecteront automatiquement. Aucun
pilote n’est nécessaire.
Pour mettre la souris en marche, il suft de déplacer la
souris ; elle s’allume automatiquement.
Pour laisser la souris entrer en mode veille, ne bougez
pas la souris.
Après environ 10 minutes, la souris passe en mode veille.
Récepteur USB
Le récepteur USB dispose d’un compartiment sous la
souris.
Piles
Ce produit utilise 2 piles AAA.
Lorsque les piles sont faibles, remplacez-les en ouvrant
le compartiment à piles, en retirant les piles usagées et
en insérant des piles neuves. Refermez le compartiment
à piles.
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées. Ne
mélangez pas des piles de types ou de marques
différents.
Mettez les piles au rebut conformément à la
réglementation locale.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la souris avec un chiffon sec. Pour les taches
difciles, utilisez un détergent doux.
Assistance
Plus d’information sur le produit disponible sur le site
www.deltaco.eu.
HUN
1. Bal egérgomb
2. Jobb egérgomb
3. Görgetőgomb
4. USB-vevő
Használat
Csatlakoztassa az USB-vevőt a számítógépén lévő
egyik USB-porthoz. Az egér és a vevő automatikusan
csatlakozik egymáshoz. Nincs szükség illesztőprogramra.
Kapcsolja be az egeret, és egyszerűen mozgassa meg.
Az egér automatikusan bekapcsol.
Az egeret az alvó üzemmódba helyezéséhez egyszerűen
ne mozgassa.
Kb. 10 perc után az egér alvó üzemmódba lép.
USB-vevő

6
A N O R D I C B R A N D
Az USB-vevő az egér alján egy rekeszben tárolható.
Elemek
A termék 2 db AAA elemmel működik.
Ha lemerültek az elemek, cserélje ki őket úgy, hogy
felnyitja az elemtartó rekeszt, kiveszi a régi elemeket,
majd behelyezi az új elemeket. Csukja be az elemtartó
rekeszt.
Ne keverje a régi és az új elemeket. Ne keverje az eltérő
típusú vagy márkájú elemeket.
Az elemeket a helyi előírásoknak megfelelően selejtezze
le.
Tisztítás és karbantartás
Az egeret száraz ruhával tisztítsa. A makacs foltokhoz
használjon enyhe tisztítószert.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál
a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk
kapcsolatba: [email protected].
LAV
1. Peles kreisā poga
2. Peles labā poga
3. Peles ritulītis
4. USB uztvērējs
Lietošana
Pievienojiet USB uztvērēju pie sava datora USB
pieslēgvietas. Tie automātiski savienosies. Nav
nepieciešami draiveri.
Lai peli ieslēgtu, pakustiniet to; tā automātiski ieslēgsies.
Lai pelei aktivizētu miega režīmu, nekustiniet to.
Pēc aptuveni 10 minūtēm pelei aktivizēsies miega režīms.
USB uztvērējs
USB uztvērējam zem peles ir nodalījums.
Baterijas
Šajā precē tiek izmantotas 2 x AA baterijas.
Kad baterijas ir gandrīz izlādējušās, nomainiet tās, atverot
bateriju nodalījumu, izņemot vecās baterijas un ievietojot
jaunas. Aizveriet baterijas nodalījumu.
Nelietojiet kopā vecas un jaunas baterijas. Nejauciet kopā
dažādu veidu vai zīmolu baterijas.
Likvidējiet baterijas saskaņā ar vietējiem likumiem.
Tīrīšana un apkope
Tīriet peli ar sausu drānu. Noturīgu traipu gadījumā
izmantojiet maigu mazgāšanas līdzekli.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa vietnē
www.deltaco.eu
Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu:
LIT
1. Kairysis pelės mygtukas
2. Dešinysis pelės mygtukas
3. Pelės ratuko mygtukas
4. USB imtuvas

7
A N O R D I C B R A N D
Naudojimas
Prijunkite USB imtuvą prie savo kompiuterio USB lizdo.
Įjunkite pelę. Pelė automatiškai prisijungs prie kompiuterio.
Jokių tvarkyklių diegti nereikia.
Norėdami pelę įjungti, tiesiog ją pajudinkite ir ji
automatiškai įsijungs.
Norėdami, kad pelė imtų veikti miego režimu, jos
nejudinkite.
Maždaug po 10 minučių pelė ims veikti miego režimu.
USB imtuvas
USB imtuvui skirtas skyrelis yra pelės apačioje.
Baterijos
Šiam gaminiui reikalingos 2 AAA tipo baterijos.
Kai baterijos senka, jas pakeiskite – atidarykite baterijų
skyrelį, išimkite senąsias baterijas ir įdėkite naujas.
Uždarykite baterijų skyrelį.
Nemaišykite naujų baterijų su senomis. Nemaišykite
skirtingų tipų ar gamintojų baterijų.
Baterijas šalinkite vadovaudamiesi vietos reglamentavimu.
Valymas ir priežiūra
Valykite pelę sausa šluoste. Sunkiau pašalinamoms
dėmėms valyti naudokite švelnų ploviklį.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galima rasti adresu
www.deltaco.eu.
NLD
1. Linker muisknop
2. Rechter muisknop
3. Muiswielknop
4. USB-ontvanger
Gebruik
Sluit de USB-ontvanger op een USB-poort van uw
computer aan. De verbinding wordt automatisch gemaakt.
Er zijn geen drivers nodig.
Om de muis aan te zetten, beweeg de muis en deze gaat
automatisch aan.
Om de muis in slaapstand te zetten, beweeg de muis niet.
Na ongeveer 10 minuten gaat de muis in slaapstand.
USB-ontvanger
De USB-ontvanger heeft een compartiment onder de
muis.
Batterijen
Dit product gebruikt 2x AAA batterijen.
Wanneer de batterijen leeg zijn, vervang de batterijen
door het batterijvak te openen, de oude batterijen te
verwijderen en nieuwe batterijen te plaatsen. Sluit het
batterijvak.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik geen batterijen van verschillende types of merken
door elkaar.
Verwijder de batterijen weg volgens de plaatselijke

8
A N O R D I C B R A N D
voorschriften.
Reiniging en onderhoud
Maak de muis schoon met een droge doek. Gebruik voor
moeilijke vlekken een mild schoonmaakmiddel.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op www.
deltaco.eu
NOR
1. Venstre museknapp
2. Høyre museknapp
3. Musehjulsknapp
4. USB-mottaker
Bruk
Koble USB-mottakeren til en USB-port på din PC. De
kobles til automatisk. Ingen drivere trengs.
For å slå på musen, ytt musen så slås den automatisk
på.
For å la musen gå i i hvilemodus, ikke rør musen.
Etter ca. 10 minutter går musen in i hvilemodus.
USB-mottaker
USB-mottakeren har ett rom under musen.
Batterier
Dette produktet bruker 2x AAA-batterier.
Ved lavt batteri, bytt ut batteriene ved å åpne
batterirommet og ta ut de gamle batteriene og sett i nye
batterier. Lukk igjen batterirommet.
Ikke bland gamle og nye batterier. Bland ikke batterier av
ulike typer eller merker.
Kast batteriene i henhold til lokale forskrifter.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør musen med en tørr klut. For vanskelige ekker,
bruk et mildt vaskemiddel.
Support
Mer produktinformasjon nnes på www.deltaco.eu
POL
1. Lewy przycisk myszy
2. Prawy przycisk myszy
3. Przycisk przewijania
4. Odbiornik USB
Sposób użycia
Podłącz odbiornik USB do portu USB w komputerze.
Połączą się one automatycznie. Nie potrzeba żadnych
sterowników.
Aby włączyć mysz, wystarczy nią poruszyć i włączy się
ona automatycznie.
Aby mysz przeszła w tryb uśpienia, nie poruszaj nią.
Po około 10 minutach mysz przejdzie w tryb uśpienia.

9
A N O R D I C B R A N D
Odbiornik USB
Odbiornik USB posiada specjalny schowek pod myszką.
Baterie
Ten produkt działa za pomocą 2x baterii AAA.
Gdy baterie są rozładowane, wymień je, otwierając
przegrodę na baterie, wyjmując stare baterie i wkładając
nowe. Następnie zamknij przegrodę na baterie.
Nie mieszaj nowych baterii ze starymi. Nie mieszaj baterii
różnych marek lub typów.
Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Czyszczenie i konserwacja
Czyść myszkę za pomocą suchej szmatki. W przypadku
trudniejszych zabrudzeń użyj łagodnego detergentu.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie
www.deltaco.eu
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail:
SPA
1. Botón izquierdo del ratón
2. Botón derecho del ratón
3. Rueda de desplazamiento del ratón
4. Receptor USB
Uso
Conecte el receptor USB a un puerto USB de su
ordenador. Ellos se conectarán automáticamente. No se
necesitan controladores.
Para activar el ratón, simplemente mueva el ratón y él se
encenderá automáticamente.
Para permitir que el ratón entre al modo de suspensión,
no lo mueva.
Después de unos 10 minutos, el ratón entrará en modo
de suspensión.
Receptor USB
El receptor USB tiene un compartimento debajo del ratón.
Baterías
Este dispositivo funciona con 2 baterías AAA.
Cuando las baterías estén bajas, reemplácelas abriendo
el compartimiento de las baterías y retirando las baterías
gastadas e insertando baterías nuevas. Cierre el
compartimento de las baterías.
No mezcle baterías usadas y nuevas. No mezcle baterías
de diferentes tipos o nuevas con usadas.
Deseche las baterías reciclándolas, de acuerdo con la
normativa local.
Limpieza y mantenimiento
Límpie el ratón con un paño seco. Para las manchas
difíciles, utilice un detergente suave.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en
www.deltaco.eu

10
A N O R D I C B R A N D
SWE
1. Vänster musknapp
2. Höger musknapp
3. Mushjulsknapp
4. USB-mottagare
Användning
Anslut USB-mottagaren till en USB-port på din dator. De
ansluts automatiskt. Inga drivrutiner behövs.
För att slå på musen, ytta musen så slås den automatiskt
på.
För att låta musen gå in i viloläge, ytta inte musen.
Efter ca 10 minuter går musen in i viloläge.
USB-mottagare
USB-mottagaren har ett fack under musen.
Batterier
Denna produkt använder 2x AAA-batterier.
Vid lågt batteri, byt ut batterierna genom att öppna
batterifacket och ta bort de gamla batterierna och sätt i
nya batterier. Stäng batterifacket.
Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda inte batterier
av olika typer eller varumärken.
Kassera batterierna enligt lokala föreskrifter.
Rengöring och underhåll
Rengör musen med en torr trasa. För svåra äckar
använd ett milt tvättmedel.
Support
Mer produktinformation nns på www.deltaco.eu
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Autres manuels Delta Souris

Delta
Delta MS-805 Manuel utilisateur

Delta
Delta MS-460 Manuel utilisateur

Delta
Delta MS-800 Manuel utilisateur

Delta
Delta MS-906 Manuel utilisateur

Delta
Delta MS-776 Manuel utilisateur

Delta
Delta MS-813 Manuel utilisateur

Delta
Delta MS-763 Manuel utilisateur

Delta
Delta MS-804 Manuel utilisateur

Delta
Delta MS-803 Manuel utilisateur

Delta
Delta MS-800 Manuel utilisateur





















