DeDietrich GTW08 Manuel utilisateur

21/06/2019 - 7730367-02
FR
PL
EN
RO
DE
ES
IT
PT
CSCS
CSNL
GTW08
Interface L-Bus Modbus - GTB
GTW08
L-Bus Modbus
- BMS Interface
GTW08
L-Bus Modbus
- GMS -Schnittstelle
GTW08
L-Bus Modbus
- Interfaz BMS
GTW08
L-Bus Modbus
- Interfaccia BMS
GTW08
L-Bus Modbus
- Interface BMS
GTW08
L-Bus Modbus
- Interfejs BMS
GTW08
L-Bus Modbus
- Interfaţă BMS
GTW08
L-Bus Modbus
- BMS rozhraní
MW-IMG1-7730367
GTW08
L-Bus Modbus
- CTM interface

21/06/2019 - 7730367-022
DANGER
Seul un professionnel qualifi é est
autorisé à installer le kit conformément
aux réglementations locales et nationales
en vigueur.
Avant toute intervention, se reporter
également aux instructions de sécurité de
la notice du produit à raccorder.
DANGER
Only qualifi ed professionals are permitted
to install the kit, in accordance with prevai-
ling local and national regulations.
Before carrying out any work, also refer to
the safety instructions in the user manual
for the product to be connected.
GEFAHR
Die Installation des Satzes darf nur durch
einen Fachmann und gemäß den gelten-
den örtlichen und nationalen Vorschriften
erfolgen.
Beachten Sie vor jeglichen Arbeiten auch
die Sicherheitshinweise in der Bedienung-
sanleitung des anzuschließenden Pro-
duktes.
PELIGRO
El conjunto solo ha de ser instalado por
profesionales cualifi cados, de conformidad
con los reglamentos locales y nacionales
vigentes.
Antes de realizar cualquier tarea, es pre-
ciso consultar las instrucciones de seguri-
dad del manual de usuario para conectar
el producto.
PERICOLO
Solo professionisti qualifi cati possono ins-
tallare il kit, in conformità alle regolamen-
tazioni nazionali e locali vigenti.
Prima di eff ettuare qualsiasi lavoro consul-
tare, inoltre, le istruzioni di sicurezza
presenti nel manuale utente del prodotto
da collegare.
FR
EN
DE
ES
CS
PERIGO
Apenas profi ssionais qualifi cados estão
habilitados a instalar o kit, de acordo com
as regulamentações locais e nacionais em
vigor.
Antes de efetuar qualquer trabalho,
consulte as instruções de segurança no
manual do utilizador do produto a conec-
tar.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten zestaw mogą zainstalować tylko
uprawnieni instalatorzy, zgodnie z obowią-
zującymi przepisami lokalnymi i krajowy-
mi.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
należy również zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa, znajdującymi się w ins-
trukcji obsługi podłączanego produktu.
PERICOL
Kitul va fi instalat doar de către personal
califi cat, conform cu reglementările locale
şi naţionale în vigoare.
Înainte de efectuarea oricărei lucrări,
consultaţi şi instrucţiunile privind siguranţa
din manualul de utilizare a produsului care
urmează să fi e conectat.
NEBEZPEČÍ
Soupravu smějí instalovat pouze kva-
lifi kovaní odborníci v souladu s místně
platnými předpisy.
Před zahájením prací se rovněž seznamte
s bezpečnostními pokyny v uživatelské
příručce pro připojovaný výrobek.
GEVAAR
Alleen een hiertoe bevoegde vakman mag
de set installeren, in overeenstemming
met de geldende plaatselijke en landelijke
regelgeving.
Voordat er werkzaamheden uitgevoerd
worden, moeten ook de veiligheidsins-
tructies in acht worden genomen uit de
gebruikshandleiding van het product dat
aangesloten moet worden.
IT
PT
PL
R O
NL

21/06/2019 - 7730367-02 3
Gas/Gaz
MW-IMG4-7730367
Contenu du kit
A : faisceau L-Bus
B : connecteur de terminaison L-Bus
Contents of the kit
A : L-Bus harness
B : END connector - L-BUS termination
Bestandteile des Satzes
A : Kabelsatz L-Bus
B : END Steckverbinder - L-BUS Abschluss
Contenido del paquete
A : Haz de cables L-Bus
B : Conector END - terminación L-BUS
Contenuto del kit
A : Fascio di cavi L-Bus
B : Connettore END - terminazione L-BUS
MW-IMG3-7730367
GTW08
4x 4x
B
A
MW-IMG2-7730367
Teor do kit
A : Cabos eléctricos L-Bus
B : Conector fi nal - Terminação L-Bus
Zawartość zestawu
A : Wiązka L-Bus
B : złącze końcowe - Zakończenie L-Bus
Conţinutul kitului
A : Fascicul L-Bus
B : capăt - Terminarea L-Bus
Obsah soupravy
A : Svazek L-Bus
B : koncový konektor - Ukončení sběrnice L-Bus
Inhoud van de set
A : Kabelbundel L-Bus
B : END-connector - L-BUS-klemmenstrook
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PL
RO
CS
NL

21/06/2019 - 7730367-024
FR PT
EN
PL
RO
DE
Raccordement électrique
1. Mettre l’application hors tension.
2. Accéder au boîtier des cartes de régulation.
3. Monter la carte GTW08 à l’emplacement prévu
en utilisant soit les vis de fi xation, soit les entre-
toises plastiques fournies (Voir notice de l’appa-
reil).
ES
CS
IT
MW-IMG5-7730367
Ligação elétrica
1. Desligue a aplicação.
2. Aceda à unidade da placa eletrónica de co-
mando.
3. Instale a placa eletrónica GTW08 no local
previsto com auxílio dos parafusos de monta-
gem ou dos espaçadores de plástico fornecidos.
(consulte o manual do utilizador do aparelho).
Electrical connection
1. Power off the application.
2. Access the control PCB unit.
3. Fit the GTW08 PCB in the location provided
using the mounting bolts or the plastic spacers
supplied (See appliance user manual).
Elektroanschluss
1. Das Gerät ausschalten.
2. Auf die Regelungsleiterplatte zugreifen.
3. Die Regelungsleiterplatte GTW08 mit den
Befestigungsschrauben oder den mitgelieferten
Kunststoff scheiben an der vorgesehenen Stelle
montieren (siehe Bedienungsanleitung).
Podłączenie elektryczne
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Znaleźć płytkę elektroniczną układu sterowa-
nia.
3. Zamontować płytkę elektroniczną GTW08 w
odpowiednim miejscu, używając dostarczonych
w zestawie śrub montażowych lub plastikowych
elementów dystansowych (patrz instrukcja obsłu-
gi urządzenia).
Conexiune electrică
1. Opriţi echipamentul.
2. Accesaţi unitatea plăcii electronice de co-
mandă.
3. Montaţi placa electronică GTW08 în locul
prevăzut utilizând bolţurile de susţinere sau dis-
tanţierele din plastic furnizate (consultaţi manua-
lul de utilizare a echipamentului).
Conexión eléctrica
1. Apagar el aparato.
2. Acceder a la PCI de control.
3. Encajar la PCI GTW08 en la ubicación propor-
cionada mediante los pernos de montaje o los
espaciadores de plástico proporcionados (véase
el manual de usuario del aparato).
Elektrické připojení
1. Vypněte zařízení.
2. Zpřístupněte elektronickou řídicí desku.
3. Elektronickou desku GTW08 instalujte na
příslušné místo pomocí dodaných montážních
šroubů nebo plastových prvků (viz uživatelskou
příručku zařízení).
Collegamento elettrico
1. Spegnere l’applicazione.
2. Accedere all’unità della PCB di controllo.
3. Montare la PCB GTW08 nell’apposita sede
utilizzando i bulloni di montaggio o i distanziali in
plastica forniti (Vedere il manuale utente dell’ap-
parecchio). NL Elektrische aansluiting
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de besturingsprinteenheid.
3. Plaats de GTW08-printkaart in de daarvoor
bedoelde ruimte met de bevestigingsbouten of
de meegeleverde kunststof afstandshouders (zie
gebruikshandleiding van het apparaat).

21/06/2019 - 7730367-02 5
4. Sluit de L-bus-kabel aan op de hoofd CU of
EHC-printkaart van het apparaat.
5. Sluit de L-bus eindconnnector aan.
6. Sluit de modbus-kabel van de BMS aan op de
GTW08 op X6.
4. Raccorder le cable L-Bus à la carte principale
CU ou EHC de l’appareil.
5. Connecter le connecteur de terminaison
L-Bus.
6. Raccorder le cable Modbus de la BMS à la
GTW08 sur X6.
EN
DE
ES
IT
4. Connect the L-Bus cable to the appliance’s
main CU or EHC PCB.
5. Connect the L-Bus termination connector.
6. Connect the Modbus cable of the BMS to the
GTW08 on X6.
4. Das L-Bus-Kabel an die CU- oder EHC-Re-
gelungsleiterplatte des Geräts anschließen.
5. Den L-Bus-Abschlussstecker anschließen.
6. Das Modbus-Kabel des BMS an die GTW08
an X6 anschließen.
4. Conectar el cable L-Bus a la PCI CU o EHC
principal del aparato.
5. Conectar el conector terminal del L-Bus.
6. Conectar el cable Modbus del BMS al GTW08
en X6.
4. Collegare il cavo L-Bus alla PCB CU o EHC
principale dell’apparecchio.
5. Collegare il connettore di terminazione L-Bus.
6. Collegare il cavo Modbus del BMS alla
GTW08 su X6.
FR PT
PL
RO
CS
4. Ligue o cabo L-Bus à CU principal ou placa
eletrónica EHC do aparelho.
5. Ligue o conector de terminação L-Bus.
6. Ligue o cabo Modbus do BMS à GTW08 em
X6.
4. Podłączyć kabel L-Bus do głównej płytki elek-
tronicznej CU urządzenia lub płytki elektronicznej
EHC.
5. Podłączyć złącze końcówki L-Bus.
6. Podłączyć kabel ModBus systemu BMS do
GTW08 na X6.
4. Conectaţi cablul magistralei L la placa electro-
nică CU principală sau la EHC a echipamentului.
5. Conectaţi conectorul de capăt al magistralei L.
6. Conectaţi cablul Modbus al BMS la GTW08 pe
X6.
4. Kabel L-Bus připojte k hlavní řídicí jednotce
zařízení nebo elektronické desce EHC.
5. Připojte koncový konektor L-Bus.
6. Kabel Modbus jednotky BMS připojte
k GTW08 na X6.
NL

21/06/2019 - 7730367-026
MW-IMG6-7730367
CU/EHC
BMS
GTW08
4
5
6
MW-IMG8-7730367
A/OV/B
- 0V : GND
- A : Data (A)
- B : Data (B)

21/06/2019 - 7730367-02 7
Voor toestellen die niet op de BMS zijn
aangesloten
MW-IMG7-7730367
BMS
CU/EHC
GTW08
Cas d’un appareil connecté à la BMS
FR
EN
DE
ES
IT
For appliances not connected to the BMS
Für nicht an das BMS angeschlossene Geräte
Para aparatos no conectados al BMS
Per gli apparecchi non collegati al BMS
PT
PL
RO
CS
Para aparelhos não ligados ao BMS
W przypadku urządzeń nie podłączonych do
systemu BMS
Pentru echipamentele care nu sunt conectate la
BMS
Pro zařízení nepřipojená k BMS
NL

21/06/2019 - 7730367-028
Cas de plusieurs appareils pilotés par la BMS,
avec un seul point d’entrée.
FR
EN
DE
ES
IT
If several appliances are controlled by the BMS,
with a single entry point.
Wenn mehrere Geräte von dem BMS gesteuert
werden, mit einem einzigen Einstiegspunkt.
Si hay varios aparatos controlados por el BMS,
con un único punto de entrada.
Se il BMS comanda diversi apparecchi tramite un
punto di accesso unico.
PT
PL
RO
CS
Se vários aparelhos forem controlados pelo
BMS, com um único ponto de entrada.
Jeśli kilka urządzeń jest sterowanych przez sys-
tem BMS, z jednym punktem wejścia.
Dacă mai multe echipamente sunt controlate de
BMS, cu un singur punct de intrare.
Je-li několik zařízení řízeno BMS s jediným vs-
tupním bodem.
MW-IMG9-7730367
CU/EHCCU/EHCCU/EHC
GTW08 GTW08 GTW08
BMS
123
MOD-BUS (1,5 m) AD124 88017836
MOD-BUS (12 m) AD134 88017851
MOD-BUS (40 m) DB119 81997720
Indien diverse apparaten worden geregeld door
de BMS, met een enkel ingangspunt.
NL

21/06/2019 - 7730367-02 9
Confi guration de la roue codeuse : pour
défi nir l’adresse du Modbus de la GTW08
Coding wheel confi guration: for defi ning the
GTW08 ModBus address
Kodierrad-Einstellung: zur Festlegung der
GTW08 ModBus-Adresse
Confi guración de la rueda de codifi cación: para
defi nir la dirección del ModBus GTW08
Confi gurazione della rotella di codifi ca: per la
defi nizione dell’indirizzo ModBus di GTW08
FR : Position
EN : Position
DE : Position
ES : Posición
IT : Posizione
PT : Posição
PL : Położenie
RO : Poziţie
CS : Poloha
NL : Stand
FR : Adresse Modbus de la GTW08
EN : GTW08 Modbus address
DE : GTW08 Modbus-Adresse
ES : Dirección de Modbus GTW08
IT : Indirizzo Modbus GTW08
PT : Endereço Modbus da GTW08
PL : Adres ModBus GTW08
RO : Adresă ModBus GTW08
CS : Adresa GTW08 Modbus
NL : GTW08 Modbus-adres
0 100
1 101
2 102
3 103
4 104
5 105
6 106
7 107
8 108
9 109
A110
B 111
C112
D113
E114
F115
FR
EN
DE
ES
IT
Confi guração da roda de codifi cação: para
defi nir o endereço ModBus da GTW08
Konfi guracja pokrętła kodującego: do określa-
nia adresu ModBus GTW08
Confi guraţia rotiţei de codifi care: pentru defi ni-
rea adresei ModBus GTW08
Konfi gurace kódovacího kotouče: pro stano-
vení adresy GTW08 ModBus
Confi guratie van het coderingswiel: om het
GTW08 ModBus-adres op te geven
PT
PL
RO
CS
NL

21/06/2019 - 7730367-0210
Interrupteur DIP Switch : pour confi gurer la
vitesse de transmission et la parité Modbus de
la GTW08
DIP Switch: for confi guring the GTW08 Modbus
parity and baud rate
DIP-Schalter: zur Konfi guration der GTW08
ModBus-Parität und Baudrate
Interruptor DIP: para confi gurar la paridad y la
velocidad en baudios del Modbus GTW08
Interruttori DIP: per la confi gurazione della
parità e del baud rate ModBus di GTW08
12
SWITCHES
12
00 9600 bauds
10 19200 bauds
01 38400 bauds
11 57600 bauds
FR
EN
DE
ES
IT
Interruptor DIP: para confi gurar a paridade e
velocidade de transmissão em baud do Mod-
Bus da GTW08
Przełącznik typu DIP: do konfi gurowania par-
zystości i prędkości transmisji danych protokołu
ModBus GTW08
Comutator DIP: pentru confi gurarea parităţii şi
a ratei de transfer pentru ModBus GTW08
Spínač DIP: pro konfi guraci parity a přenosové
rychlosti GTW08 Modbus
DIP-schakelaar: voor de confi guratie van de
GTW08 modbus-pariteit en baudrate
PT
PL
RO
CS
Baud rate
SWITCHES
34
00
10
01
11
None
Odd
Even
None
FR : Parité Modbus
EN : ModBus parity
DE : ModBus-Parität
ES : Paridad del ModBus
IT : Parità ModBus
PT : Paridade do ModBus
PL : Parzystość ModBus
RO : Paritate ModBus
CS: Parita ModBus
NL: ModBus-pariteit
34
NL
Table des matières
Autres manuels DeDietrich Carte mère
Manuels Carte mère populaires d'autres marques

Telit Wireless Solutions
Telit Wireless Solutions SL869-3DR Manuel utilisateur

Gigabyte
Gigabyte GA-9IVDT Manuel utilisateur

Texas Instruments
Texas Instruments ADS8372EVM Manuel utilisateur

Commell
Commell MS-C73 Manuel utilisateur

IBT Technologies
IBT Technologies MB860 Manuel utilisateur

Nvidia
Nvidia TEGRA DG-04927-001_V01 Manuel utilisateur












