Chillafish QUADie Manuel utilisateur

QUADie
Grow-with-me 4-wheel ride-on
CPQD01BLU / CPQD01LIM / CPQD01PIN
man_CPQD01_V1.1_MULTILANG
User Manual (EN)
Montageanleitung (DE)
Gebruikershandleiding (NL)
Guide d’ulisaon (FR)
Manual del Usuario (ES)
Manuale (IT)
Manual do ulizador (PT)
Instrukcja obsługi (PL)
チラフィッシュ (JP)
(AR)


3
Before assembling and using the product, please read and observe these main
warnings:
Maintenance
In order to keep your product clean, please use standard water and soap or use
an environmentally friendly mul-surface everyday cleaner. Never use causc
cleaning materials.
Please check your product regularly for possible wear and tear.
WARNING
To avoid serious injury
!
• Assembly and adjustment of seat should be done by an adult.
• Read and understand the manual before use and keep it in a safe place
for future reference.
• Before riding, always check that all bolts and screws are well xed.
Especially check if the seat xing screw and handle bar are well
ghtened.
• In unassembled state it contains potenally hazardous sharp edges or
points, or small parts so please keep out of children’s reach.
• Wear protecve equipment at all mes when riding.
• Not to be used in trac, near motor vehicles, streets, steps, sloped
driveways, hills, alleys, near swimming pools or other bodies of water.
• Connuous adult supervision is required.
• Total permissible load is maximum 25 kg (55 lbs).
• Not suitable for children over 3 years of age due to nature of
construcon.
• Recommended age range: 1 - 3 years.
• The seat cover should be closed when riding.
EN

4
Assembly instrucons
For easy assembly, please use the images in appendix as your reference.
A
B
C
D
E
F
G
Please check that your box contains all parts shown in image A.
Assemble the rear wheels and make sure the bolt is secured.
Insert the steering axle into the frame tube.
Insert the handle bar into the steering axle. Take out the bolt and push
the plasc ring over the steering axle. Make sure the three holes are
aligned.
Insert the hexagonal nut into the hexagonal hole.
Insert the bolt through the aligned holes and secure the bolt using a
screwdriver.
Make sure the snaps on the caps are aligned with the sleeve in the plasc
ring. Click the covering cap into the snap holes.
EN

5
EN
Adjusng the seat height
There are no tools needed for adjusng the seat height into one of the three
posions. Follow these steps to adjust the seat.
1. Unscrew the seat xer at the boom of the seat and li the seat from the
frame.
2. Choose a suitable seat height and t the stubs in the frame holes. Secure the
seat xer by screwing the nut.
I
II
III

6
Lesen Sie vor dem Zusammenbau und der Verwendung des Produkts die
folgenden wichgen Warnhinweise durch und befolgen Sie diese:
Wartung
Für das Sauberhalten des Produkts ist normale Seifenlösung oder ein
umwelreundliches, im Handel erhältliches Mehrzweckreinigungsmiel zu
verwenden. Auf keinen Fall dürfen ätzende Reinigungsmiel verwendet werden.
Das Produkt ist regelmäßig auf Verschleiß zu kontrollieren.
!
• Die Montage und die Einstellung des Sitzes sollten durch einen
Erwachsenen erfolgen.
• Vor Gebrauch müssen Sie die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben. Die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort für
künige Benutzung auewahren.
• Vor der Benutzung ist stets zu überprüfen, dass alle Bolzen und
Schrauben richg angezogen sind. Insbesondere ist zu kontrollieren,
dass die Sitzbefesgungsschraube richg angezogen ist und der Lenker
richg befesgt sind.
• Im unmonerten Zustand enthält das Spielzeug potenziell gefährliche
scharfe Kanten oder Spitzen oder Kleinteile, daher außer Reichweite von
Kindern auewahren.
• Beim Fahren immer Schutzkleidung tragen.
• Nicht zu verwenden im Verkehr, in der Nähe von Krafahrzeugen, auf
Straßen, Stufen, schrägen Einfahrten, Hügeln, Gassen, in der Nähe von
Schwimmbecken oder anderen Gewässern.
• Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Die zulässige maximale Gesamtlast beträgt 25 kg.
• Aufgrund der Konstrukon nicht geeignet für Kinder über 3 Jahre!
• Empfohlene Altersgruppe: 1 - 3 Jahre.
• Beim Fahren muss die Sitzabdeckung geschlossen sein.
WARNUNG
Zur Vermeidung von schweren
Verletzungen
DE

7
Montageanleitung
Verwenden Sie bie die Bilder im Anhang, um eine problemlose Montage zu
gewährleisten.
Bie kontrollieren Sie, dass die Verpackung alle in Abbildung A gezeigten
Teile enthält.
Moneren Sie die Hinterräder und vergewissern Sie sich, dass der Bolzen
festgezogen ist.
Führen Sie die Lenkachse in das Rahmenrohr ein.
Führen Sie den Lenker in die Lenkachse ein. Drehen Sie den Bolzen
heraus und schieben Sie den Kunststoring über die Lenkachse.
Vergewissern Sie sich, dass die drei Löcher ausgerichtet sind.
Setzen Sie die Sechskantmuer in das Sechskantloch ein.
Stecken Sie den Bolzen durch die ausgerichteten Löcher und ziehen Sie
den Bolzen mit einem Schraubenschlüssel fest.
Vergewissern Sie sich, dass die Nasen der Abdeckung mit der Einkerbung
in dem Kunststoring ausgerichtet sind. Setzen Sie die Abdeckung so auf,
dass die Nasen in den Einkerbungen einrasten.
A
B
C
D
E
F
G
DE
Einstellung der Sitzhöhe
Zur Einstellung der Sitzhöhe auf eine der drei Posionen wird kein Werkzeug
benögt. Gehen Sie zur Einstellung des Sitzes wie folgt vor.
1. Schrauben Sie die Sitzbefesgung unterhalb des Sitzes ab und nehmen Sie
den Sitz vom Rahmen.
2. Wählen Sie die geeignete Sitzhöhe und setzen Sie die Befesgungsnasen in
die Rahmenlöcher ein. Sichern Sie die Sitzbefesgung durch Festziehen der
Muer.

8
Lees en volg deze algemene waarschuwingen voordat u het product monteert
en gebruikt:
3.0 Onderhoud
Om uw product net te houden, gebruik water en gewone zeep of een
milieuvriendelijke alle-oppervlakken reiniger. Gebruik nooit bijtende
reinigingsmiddelen.
Controleer uw product regelmag op mogelijke schade of slijtage.
WAARSCHUWING
Om ernsge verwondingen
te vermijden
!
• De montage en afstelling van het zitje dienen te worden uitgevoerd door
een volwassene.
• Lees en begrijp de handleiding voor gebruik en bewaar deze als
referene.
• Voor het rijden, controleer telkens of alle bouten en schroeven
goed vastzien. Controleer in het bijzonder of het zitje en het stuur
voldoende goed vastzien aan het frame.
• Dit product moet voor gebruik worden gemonteerd door een
volwassene. In ongemonteerde toestand bevat het poteneel
gevaarlijke punten, scherpe randen en kleine onderdelen, zorg ervoor
dat baby’s er niet bij kunnen.
• Steeds gebruiken onder toezicht van een volwassene en met
lichaamsbeschermers.
• Niet gebruiken in het verkeer, in de buurt van motorvoertuigen, straten,
trappen, schuine oprien, heuvels, steegjes, in de buurt van zwembaden
of andere watermassa’s.
• Maximum toegelaten gewicht: 25kg.
• Niet geschikt voor kinderen ouder dan 3 jaar vanwege construce.
• Aanbevolen leeijdscategorie: 1 – 3 jaar.
• Het deksel van het zitje dient gesloten te zijn jdens het rijden.
NL

9
Montage-instruces
Gelieve de guren in de appendix te raadplegen voor een eenvoudige montage.
A
B
C
D
E
F
G
Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die zijn afgebeeld in
guur A.
Monteer de achterwielen en zorg ervoor dat de bout voldoende vast is
gedraaid.
Steek de stuur-as in de buis van het frame (stuurbuis).
Plaats het stuur in de stuur-as. Neem de bout eruit en schuif de kunststof
ring over de stuur-as. Lijn de drie gaten met elkaar uit.
Plaats de zeskantmoer in het zeshoekige gat.
Steek de bout in de uitgelijnde gaten en draai de bout goed vast met een
inbussleutel.
Zorg ervoor dat de haakjes aan het kapje staan uitgelijnd met het gootje
in de kunststof ring. Klik het omhullend kapje in de snapverbinding.
NL
Het aanpassen van de zithoogte
Er zijn geen tools nodig om de zithoogte aan te passen in een van de drie posies.
Volg de onderstaande stappen om de zithoogte aan te passen.
1. Schroef de zitbevesging aan de onderzijde van het stoeltje los en neem het
stoeltje en het bevesgingsstuk er af.
2. Kies een gewenste zithoogte en plaats de pinnetjes in de uitsparingen
onderaan het frame. Draai de zitbevesging vast met de draaiknop.

10
Avant d’assembler et d’uliser le produit, veuillez lire et respecter les
principaux averssements ci-dessous.
Entreen
Lorsque vous neoyez le produit, ulisez des produits respectueux de
l’environnement et évitez impéravement les produits neoyants causques.
Vérier votre produit régulièrement sur défauts ou usure.
ATTENTION
An d’éviter toute blessure grave :
!
• L’assemblage et le réglage du siège doivent être réalisés par un adulte.
• Lire et comprendre le manuel avant ulisaon.
• Avant toute ulisaon, vériez systémaquement que les boulons et les
vis sont bien xés. Vériez en parculier si la vis de xaon du siège et
le guidon sont bien xés.
• Le jouet doit être assemblé par un adulte avant de pouvoir être ulisé.
Lorsqu’il est démonté, le jouet comporte des bords ou des pointes
tranchants ou de pets éléments potenellement dangereux ; veillez
donc à le maintenir hors de portée des enfants en bas âge.
• L’enfant doit être constamment surveillé par un adulte et porter
impéravement les équipements de protecon.
• Ne pas uliser dans la circulaon, à proximité de véhicules à moteur,
dans les rues, les escaliers, les allées en pente ou les ruelles, sur les
collines ou à proximité de piscines ou d’autres pièces d’eau.
• La charge admissible totale est de 25 kg maximum.
• Ne convient pas aux enfants de plus de 3 ans de par sa construcon.
• Tranche d’âge recommandée : 1 - 3 ans.
• Le rabat du siège doit être fermé lorsque l’enfant ulise le produit.
FR
Ce manuel convient aux modèles suivants
3
Table des matières
Autres manuels Chillafish Vélo

Chillafish
Chillafish BMXie-RS Manuel utilisateur

Chillafish
Chillafish Bunzi Manuel utilisateur

Chillafish
Chillafish Bunzi Manuel utilisateur

Chillafish
Chillafish CHARLIE Manuel utilisateur

Chillafish
Chillafish FIXIE CPFX01 Manuel utilisateur

Chillafish
Chillafish CPQD01 Manuel utilisateur

Chillafish
Chillafish ItsiBitsi Manuel utilisateur

Chillafish
Chillafish Bunzi Manuel utilisateur

Chillafish
Chillafish BMXIE 2 Manuel utilisateur

















