Baseus BS-CM015 Manuel utilisateur

使用说明书 |User Manual | Mode d'emploi | Manual del usuario | Manual do usuário | Benutzerhandbuch| Manuale d’uso | Podręcznik użytkownika | Руководство пользователя|Посібник користувача | 사용자�설명서|取扱説明書 مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد |

使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管Please read this user manual carefully before use and keep for future reference.Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant l’utilisation et conservez-le pour toute référence ultérieure.Lea este manual del usuario atentamente antes del uso y consérvelo para futuras consultas.Leia este manual do usuário cuidadosamente antes de usar e guarde-o para referência futura.Lesen Sie bitte dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.Leggere attentamente questo manuale d’uso prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.Przeczytaj uważnie niniejszy podręcznik użytkownika i zachowaj do wykorzystania w przyszłości.Внимательно прочтите руководство пользователя перед использованием и сохраните его на случай необходимости.Уважно прочитайте цей посібник користувача перед використанням і збережіть його для подальшого використання.사용 전 이 사용자 설명서를 주의 깊게 읽고 향후 참조할 수 있도록 보관하십시오.使用前にこの取扱説明書をお読みになり、参照できるように保管してください。 . ًﻼ ﺑ ﻘ ﺗ ﺳ ﻣ ﮫ ﯾ ﻟ إ ع و ﺟ ر ﻠ ﻟ ﮫ ﺑ ظ ﺎ ﻔ ﺗ ﺣ ﻻ ا و ما د ﺧ ﺗ ﺳ ﻻ ا ل ﺑ ﻗ ﺔ ﯾ ﺎ ﻧ ﻌ ﺑ ا ذ ھ م د ﺧ ﺗ ﺳ ﻣ ﻟ ا ل ﯾ ﻟ د ة ءا ر ﻗ ﻰ ﺟ ر ﯾ
طاو 15 تﯾﺑﺛﺗﻠﻟ لﺑﺎﻘﻟا Baseus Halo ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا نﺣﺎﺷﻟا ةرﺎﯾﺳﻟا لﻣﺎﺣ
倍思 浮光电动支架无线充 15W | Baseus Halo Electric Wireless Charging Car Mount 15W | Support de voiture chargeur sans fil 15 W électrique à halo Baseus | soporte para auto con cargador eléctrico inalámbrico Halo de Baseus de 15 W | Suporte para carro de carregamento elétrico sem fio Baseus Halo 15W | Baseus Halo Kfz-Halterung für kabelloses Laden 15 W | Supporto per auto con ricarica wireless da 15W Baseus Halo Electric | Uchwyt ładujący bezprzewodowy do samochodu Baseus Halo 15 W |БАвтодержатель с беспроводным зарядным устройством Baseus Halo Electric Wireless Charging Car Mount, 15 Вт | Автомобільне кріплення для електричної бездротової зарядки Baseus Halo 15 Вт | Baseus Halo 전기�무선�충전 차량용�거치대 15W | Baseusハローエレクトリック・ワイヤレスチャージング・カーマウント15W |

ї030507091113151719212224

1234|
安装步骤 | Installation | Installation | Instalación | Instalação | Installation | Installazione | Instalacja | Установка | Встановлення| 설치|取り付け固定

CN型号:BS-CM015功率:15W充电接口:Type-C氛围灯效:七彩渐变材质:ABS+PMMA+硅胶颜色:黑色适用范围:条形出风口(圆形出风口,异形出风口不适用)适用手机尺寸:5.4-6.7英寸支臂开合尺寸:60-90mm产品尺寸:75 x 115 x 115mm产品参数1、待机状态:七彩环绕2、充电状态:绿光呼吸3、满电状态:绿灯环绕4、异常状态:红灯闪烁5、无线充功能关闭:指示灯熄灭灯光说明单击A或B键,打开夹臂长按A或B键,打开或关闭无线充按键1. 支架通电后,夹臂自动打开(支架默认为打开状态)2. 放入手机后,支架自动关闭3. 单击按键,打开夹臂取出手机注:手机放入支架后存在感应失灵概率,需再次取下手机放入支架。开合控制/感应方式1.使用本产品时,请使用输入为5V/2A、9V/2A、12V/ 1.67A或带快速充电功能的适配器。2.本产品有输入过流过压保护功能。如使用不当会自动关闭或减小输出功率,请检查是否设备有异常或使用不当。3.使用环境温度请保持在0-25°C,请勿将产品置于水中、火中、过高(>40°C)和过低温度(<-20°C)环境中,勿让儿童接触配件。4.请使用干燥软布清洁表面,不要用化学品、肥皂或者洗涤剂清洗5.用户不正确使用或不正确放置本产品可能会导致本产品寿命降低或破坏,因此而带来的责任,不属于保修责任或厂家责任,敬请谅解。6.以下情况手机将无法进入快充a)手机电量大于60%b)手机温度大于35度,充电速度变慢,请在温度适宜的环境中进行充电。温馨提示01

电子信息产品有害物质声明PCB 塑料 附件有害物质或元素部件名称X O O 铅(pb)O O O 汞(Hg)O O O 镉(Cd)O O O 六价铬(Cr Vl)O O O 多溴联苯(PBB)O O O 多溴二苯醚(PBDE)本表格依据SJ/T 11364的规定编制。O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572标准规定的限量要求以下。X:表辅有害物质至少在该部件某一均质材料中的含量超出GB/T 26572标准规定的限量要求。温馨提示:5年图标是指“环保有效使用期限”,不是产品质量保证期限。电子产品均含有铅、汞、镉等有害物质,一旦超期使用,有害物质将可能因为发生外泄或突变,对环境造成污染,或对人体及人身财产造成严重损害。“环保使用期限”,意为所有的电子产品都将被要求在此有效限期内使用,超过安全使用年限之后出现的安全风险问题,我们将不再对产品质量负责。02

ENModel No.: BS-CM015Rated power: 15WCharging port: Type-CAmbiance light: Multi-color gradient lightMaterial: ABS+PMMA+silica gelColor: BlackInstallation area: Strip air vents (Not suitable for round and uniquely-shaped air vents)Suitable phone size: 5.4”-6.7”Clamp expansion: 60-90mmProduct size: 75 x 115 x 115mmProduct Specifications1. Stand by: Multi-color gradient light2. Charging: Green light breathing3. Fully charged: Green light on4. Abnormal state: Red light flashing5. Wireless charging off: No lightLighting Effect InstructionsPress button A or B to open the clampLong-press button A or B to turn on/off wireless charging functionButton1. After powering on, the clamps will automatically open (by default).2. When you place the phone onto the mount, the clamps automatically close in.3. Press the button to open the clamps and take out the phone.Note: If the induction fails after you put the phone in, please take out the phone and place it in again.Clamp Open-Close/Induction Method1. Please use 5V/2A, 9V/2A, 12V/1.67A or fast charging adapters for this product.2. This product is equipped with protection circuits for over-current and over-voltage. Improper use may cause auto shutdown or lowering of the input power, so please check for any abnormalities and improper uses of the product.3. The working temperature of the product is between 0°C and 25°C. Please keep the product away from water, fire, hot (>40°C) environment or cold (<-20°C) environment, and out of children's reach.4. Please use dry soft cloth to the clean the surface, do not use chemicals, soap or detergent on this product.User Tips03

5. Improper use or placement of the product may shorten the service life or even damage the product, for which we will not be responsible and the warranty will not cover, please understand.6. Fast charging can't be activated under the following circumstances:a) The remaining battery is higher than 60%b) When the temperature of the phone gets higher than 35℃,the charging speed will slow, so please charge the product in a suitable environment. Declaration on hazardous substances and elements contained in electronic productsThis form is compiled in accordance with SJ/T 11364.O:It indicates that the content of the harmful substance in all homogeneous materials of the component is below the limit specified in GB/T 26572 standard.X: The content of harmful substances in at least one homogeneous material of this part exceeds the limit stipulated in GB/T 26572 standard.Warm Tip: The 5-year icon refers to the "effective life of environmental protection", not the product quality assurance period. Electronic products all contain harmful substances such as lead, mercury and cadmium. Once they are overused, harmful substances may leak or mutate, cause pollution to the environment, or cause serious damage to people and property. The term of "environmental protection use" means that all electronic products will be required to use within this effective period. We will no longer be responsible for the quality of the products due to the safety risks that arise after the safe use period.PCBPlasticAccessoryHazardous substances and elementsPart DescrptionX O O Lead(pb)O O O Mercury(Hg)O O O Cadmium(Cd)O O O Hexavalent chromium(Cr Vl)O O O PolybrominatedBiphenyls(PBB)O O O PolybrominatedBiphenyl ethers(PBDE)04

FRModèle n° : BS-CM015Puissance nominale : 15WPrise de charge: Type-CÉclairage d’ambiance : Dégradé lumineux multicoloreMatériau : ABS+PMMA+gel de siliceCouleur : NoirZone d'installation : bouche d'air en bande (ne convient pas aux bouches d'air circulaires/de forme unique)Tailles de téléphone adaptées : 5,4″ - 6,7″Ouverture de la pince : 60-90 mmTaille du produit : 75 x 115 x 115mmParamètres du produit1. En mode veille : Lumière avec un dégradé multicolore2. État de charge : voyant vert clignotant3. État complètement chargé : voyant vert allumé4. Condition inhabituelle : voyant rouge clignotant5. La fonction de recharge sans fil est désactivée : le voyant est éteint.Directives d'éclairagePour ouvrir le bras de serrage, appuyez sur la touche A ou B.Pour activer ou désactiver la charge sans fil, appuyez longuement sur le bouton A ou B.bouton-poussoir1. Lorsque vous allumez le support, le bras de serrage s'ouvre automatiquement (le support est ouvert par défaut)2. Le support se fermera automatiquement une fois le téléphone placé.3. Appuyez sur le bouton pour libérer le téléphone du bras de fixation.Remarque : Il existe un risque de panne d'induction après avoir placé le téléphone sur le support ; par conséquent, vous devez retirer le téléphone et le remettre sur le support.Méthode de serrage ouvert-fermé/induction05
Table des matières
Langues :


















