Adler AD 4605 Manuel utilisateur

(GB)
(F) mode d'emploi - 7 (E) manual de uso - 9
(P) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17
(RO) Instrucţiunea de deservire - 18 (BIH) upute za rad - 21
(H) felhasználói kézikönyv - 23 (CZ) návod k obsluze - 24
(GR) οδηγίες χρήσεως - 31 (RUS) инструкция обслуживания- 28
(MK) упатство за корисникот - 26 (NL) handleiding - 35
(SLO) navodila za uporabo - 33 (FIN) käyttöopas - 39
(S) bruksanvisning - 41 (I) istruzioni per l’uso - 43
(HR) upute za uporabu - 37 (PL) instrukcja obsługi - 55
user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 5
(DK) brugsanvisning - 49 (UA) інструкція з експлуатації - 51
(SR) kорисничко упутство - 47 (SK) používateľská príručka - 45
AD 4605

A1
A2
B
C
A1
A2
1
2
steel beater
chopper
(500ml)
housing w/motor
measuring cup
(700ml)
steel blade
chopper
AD4605 SET

SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60 Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. The exchange of accessories may only be carried out with the device switched off.
16. The blades are very sharp. The highest caution is offered. Before replacing the mixers,
unplug the power cord from the wall outlet.
17. Only use original accessories that are included in the scope of supply.
19. Do not cover the ventilation openings in the housing during operation.
20. For washing the case, do not use any heavy cleaning agents because they can be
used to remove graphical information symbols, e.g. Signs, warning photograms, etc.
21. Never use the appliance for hot oil or grease (hot products).
22. Never touch with wet hands.
ENGLISH
3

23. The appliance is not intended for crushing ice, bone and other hard products or for
grinding nuts and coffee.
24. During the mixing process, never place your hands or cutlery into the container.
25. Observe the maximum uninterrupted operating time of the unit of 60 seconds. After the
continuous operating time of 60 seconds, wait 5 minutes before turning the unit back on.
Exceeding the operating time of the appliance and the absence of sufficient breaks can
lead to irreversible engine damage.
26. When the appliance is aged, unplug it from the mains before cleaning.
27. Before first use, wash thoroughly and dry the appliance (see: Cleaning and
maintenance).
PRODUCT DESCRIPTION (pic. 1)
A1,A2) ON/OFF switch B) motor C) blender (removable)
USING THE DEVICE
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby
food as well as for mixing and milkshakes.
1. Turn the blender stick on the motor unit until it is locked.
2. Place the hand blender in the jug. Then press the switch (A1) or (A2).
3. Turn the blender stick off the motor unit after use.
USING A BEATER AND A CHOPPER
Beater: To use it, put the whisker cap on the blender and snap it shut.
Chopper:
1. Place the blade on the pin inside the crusher (Fig. 2, a). Tighten the blade.
2. Put food in the container.
3. Then place the lid on the container (Fig. 2, b). Before use, place the container with a crusher on a stable surface.
4. Place the blender safely on the container with the crusher (Fig. 2, c) so that it locks.
5. Connect the device to a power outlet. Press the 1st or 2nd gear switch (Fig 1, B, C).
6. After use, disconnect the device from the power outlet. Then remove the blender from the container lid with the
crusher. Remove the cover and carefully remove the blade.
7. Then place the shredded food in a different container.
CLEANING AND MAINTENANCE
Never put motor part into water and keep away from wet. Before cleaning always switch off and unplug from the socket.
1. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning.
2. Do not immerse the motor unit in water or any other liquid.
3. Wipe the outside of the motor unit with only a slightly moistened cloth and polish with a soft dry cloth.
4. Wash the detachable accessories in soap water, such as blender sticks, gear boxes, whisk, bowl, jug, blade, ice
crusher, vessel. Do not use scouring pads for the plastic materials. Rinse them with clear water and dry them. Do not
place them in the dishwasher.
5. Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish of the appliance.
TECHNICAL DATA
Power: 200W Maximum power: 500W
Voltage: 220-240V~50/60 Hz
Max working time: 60 s
Time to rest of device: 5 min
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
4

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.15. Der Austausch von Zubehör darf
lediglich beim ausgeschalteten Gerät vorgenommen werden.
DEUTSCH
5

DEUTSCH
16. Die Klingen sind sehr scharf. Die höchste Vorsicht geboten. Vor dem Austausch der
Mixerstäbe ziehen Sie den Netzstecker vom Netzkabel aus der Steckdose.
17. Verwenden Sie nur Originalzubehör, der zum Lieferumfang gehört.
19. Während des Betriebs die Lüftungsöffnungen im Gehäuse nicht abdecken.
20. Zum Waschen des Gehäuses verwenden Sie keine scharen Reinigungsmittel, weil sie
können zum Entfernen von grafischen Informationssymbolen wie z.B. Kennzeichen,
Warnpiktogramme, usw. führen.
21. Das Gerät niemals für heißen Öl oder Fett (heiße Produkte) verwenden.
22. Nie mit nassen Händen anfassen.
23. Das Gerät ist zum Zerkleinern von Eis, Knochen und anderen harten Produkten oder
zum Mahlen von Nüssen und Kaffee nicht bestimmt.
24. Während des Mixvorgangs legen Sie niemals Ihre Hände oder Besteck in den Behälter
hinein.
25. Beachten Sie die maximale ununterbrochene Betriebsdauer des Gerätes von 60
Sekunden. Nach der ununterbrochenen Betriebszeit von 60 Sekunden warten Sie 5
Minuten ab, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. Die Überschreitung der
Betriebszeit des Geräts und das Fehlen von ausreichenden Pausen können zu
irreversiblen Motorschäden führen.
26. Beim Alterieren des Gerätes vor Reinigung trennen Sie es vom Netz.
27. Vor dem ersten Gebrauch waschen Sie gründlich und trocknen das Gerät (siehe:
Reinigung und Wartung).
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A1, A2) Schalter B) Gehäuse (Motor) C) Zerkleinerer (abnehmbarer Teil)
NUTZUNG DES GERÄTES
Der Handmixer dient zur Zubereitung von Suppen, Soßen, Speisen für Babys sowie zum Mixen von Drinks und
Milchcocktails.
1. Den Aufsatz –den Zerkleinerer (Abb. 1, C) auf den Motorteil (Abb. 1, B) des Mixers aufsetzen und nach links zum
Alterieren drehen.
2. Den Aufsatz tief in den Behälter mit zu mixenden Zutaten legen und den Mixer durch das Drücken der Taste (Abb. 1,
A1 oder A2) einschalten.
3. Um den Zerkleinerer (Abb. 1, C) vom Motorteil des Mixers entfernen, drehen Sie in nach rechts und nehmen aus dem
Verbindungsstück heraus.
GEBRAUCH VOM STAMPFER UND ZERKLEINERER
Stampfer: Um diesen zu benutzen den Aufsatz des Stampfers auf den Blender einlegen und diesen zuknallen,
indem man ihn umdreht.
Zerkleinerer:
1. Die Klinge auf dem Bolzen im Inneren des Behälters mit Zerkleinerer einlegen (Abb. 2, a). Die Klinge
zudrücken.
2. Lebensmittel in den Behälter einlegen.
3. Nächstens den Deckel auf den Behälter einsetzen (Abb. 2, b). Vor dem Gebrauch den Behälter mit
Zerkleinerer an der stabilen Fläche setzen.
4. Den Blender sicher auf den Behälter mit Zerkleinerer so einlegen (Abb. 2, c), dass er gesperrt wird.
5. Netzkabel des Gerätes in Steckdose stecken. Den Einschalter des 1-ten bzw. des 2-ten Ganges drücken
(Abb. 1, B, C).
6. Nach Gebrauch das Gerät aus der Steckdose ziehen. Nächstens den Blender aus dem Deckel des Behälters
mit dem Zerkleinerer auszeihen. Den Deckel und die Klinge vorsichtig herausnehmen.
7. Nächstens zerkleinerte Lebensmittel in einen anderen Behälter umlegen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Das verschmutzte Gehäuse vom Motorteil (Abb.1, B) mit feuchtem Tuch abwischen, dann trocken wischen.
2. Den Zerkleinerer (Abb. 1, C) kann man im Wasser (auch mit Zusatz vom Geschirrspülmittel) waschen, anschließend
mit einem Tuch abwischen oder trocknen lassen. Das Waschen in der Spülmachine ist auch zulässig.
3. Das Messer mit nackten Händen nicht reinigen. Zum Reinigen eine Bürste verwenden.
4. Manche Gemüse z.B. Karotten, können farbige Flecken auf dem Gerät hinterlassen. Zum Entfernen von
Verschmutzungen verwenden Sie ein in Pflanzenöl getränktes Tuch.
ACHTUNG: Schützen Sie den Motorteil (Abb. 1, B) vor der Nässe. In der Geschirrspülmaschine nicht waschen, unter
fließendem Wasser nicht spülen. Vor Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
6

Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 200W Maximale Leistung: 500W
Spannung: 220-240V ~50/60 Hz
Max. ununterbrochene Betriebszeit: 60 s
Pausenzeit vor erneutem Gebrauch: 5 min.
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
7

électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Changement d'accessoires peut être effectué seulement lorsque l'appareil est éteint.
16. Les lames des extrémités sont très tranchants. Nous vous plaisons de grader la
prudence particulière. Avant de changement des extrémités, il faut retirer la fiche de cordon
d'alimentation de la prise de réseau.
17. Il faut utiliser uniquement des accessoires d'origine, fournis ensemble avec l'appareil.
19. Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne couvrez pas les trous de ventilation du
boîtier.
20. Pour laver le boîtier n'utilises pas des détergents agressifs, car ils peuvent causer la
suppression des symboles d'informations graphiques appliqués, tels que des marques, des
signes d'avertissement, et d'autres.
21. N'utilisez jamais l'appareil pour l'huile ou la graisse chaude (produits chauds).
22. Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées.
23. Ne pas utiliser l'appareil pour broyer la glace, les os et d'autres produits durs ou pour
broyage des noix et de café.
24. Ne mettez pas les mains ni des ustensiles dans le récipient pendant le mélange.
25. Il faut respecter le fonctionnement continu de l'appareil de 60 secondes. Après le
fonctionnement continu de 60 secondes le temps d'intervalle avant de refonctionnement
c'ast 5 minutes. Dépassement de temps de fonctionnement et le manque de pauses
suffisantes en fonctionnement peut entraîner des dommages irréversibles de moteur.
26. Dans le cas du blocage de l'appareil avant le nettoyage, debrancher- le de réseau.
27. Avant la première utilisation, laver et secher bien l'appareil (voir nettoyage et
conservation).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (fig. 1)
A1, A2) Interrupteur B) Le corps (moteur) C) Broyeur (parte amovible)
UTILISATION DE L'APPAREIL
Mixeur à main est utilisé pour la préparation des soupes, des sauces, des aliments pour des bébés et ausi pour mélanger de boissons et
du laits frappés.
1. L'embout – broyeur (Figure 1, C) placer sur la partie de moteur (figure 1, B)de mixeur et tourner vers la gauche pour bloquer.
2. Insérer l'embout profondément dans le récipient rempli avec des produits à mixer et allumer le mixeur en appuyant sur le bouton (fig 1,
A1 ou A2).
3. Pour retirer le broyeur (figure 1 C) de la partie de moteur, tourner-le vers la droite et le tirer hors du connecteur.
UTILISATION DU BATTEUR ET DU MIXEUR
Batteur : Pour utiliser le batteur, l'enfoncer sur le bloc moteur et le verrouiller en tournant.
Mixeur : Avant de commencer, placer le bol avec le mixeur sur une surface stable.
1. Mettre le couteau sur la fiche dans le bol avec le mixeur (image 2, a).
2. Mettre les ingrédients dans le bol.
3. Poser le couvercle sur le bol. Enfoncer et tourner le couvercle pour le fermer (image 2, a).
4. Installer prudemment l'appareil sur le bol avec le couteau mixeur (image 2, c) de manière à le bloquer.
5. Brancher l'appareil à une prise électrique. Appuyer sur le bouton vitesse 1 ou 2 (image 1, B, C).
6. Après l'utilisation, débrancher l'appareil de la prise électrique. Ensuite, retirer l'appareil du couvercle du bol.
Enlever le couvercle et sortir prudemment le couteau. Mettre les ingrédients mixés dans un autre récipient.
NETTOYAGE ET LA CONSERVATION
1. Un corps sale de la partie de moteur (fig. 1, B) frotter avec un chiffon humide et ensuite sécher.
8

2. Le broyeur (Fig. 1, C) peut être lavé dans l'eau (aussi contenant du liquide vaisselle), puis essuyer avec un chiffon sec ou laisser-le
sécher. Il est également admissible à laver dans le lave-vaisselle.
3. Ne pas nettoyer le couteau à mains nues. Pour nettoyage utilisez une brosse.
4. Certains légumes, par ex. les carottes peuvent laisser la saleté de couleur sur l'appareil. Pour l'enlever utilliser un chiffon imbibé
d'huile végétale.
NOTE: Conserver la section de moteur du mixeur (Fig 1, B)contre le plangement. Ne pas laver au lave-vaisselle, ne pas rincer sous
l'eau courante. Avant le nettoyage, retirez la fiche de la prise murale.
CARACTERISTIQUE TECHNIQUE
Puissance: 200W Puissance maximale: 500W
Tension d'alimentation: 220-240V ~50/60 Hz
Temps acceptable de travial contiu : 60sec.
Temps de pause avant de réutilisation: 5 min
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido
del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque
hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones
adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se
pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación
realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocin que
se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
9

11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. Los accesorios se pueden cambiar únicamente cuando el aparato esté apagado.
16. Las puntas son muy afiladas. Se debe mantener especial precaución. Antes de cambiar
las puntas se debe sacar el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
17. Se deben utilizar únicamente los accesorios originales que se entregan con el aparato.
19. No tape las aberturas de ventilación en la caja externa durante el funcionamiento del
aparato.
20. Para la limpieza de la caja externa no se deben utilizar los detergentes agresivos, ya
que éstos pueden borrar los signos gráficos de información, tales como: identificadores,
señales de aviso, etc.
21. Nunca utilice el aparato con el aceite o grasa caliente (productos calientes).
22. No tocar el aparato con las manos mojadas.
23. No usar para triturar hielo, huesos y otros productos duros, o para moler nueces o café.
24. No meter las manos ni cubertería en el recipiente durante el funcionamiento del
aparato.
25. Se debe observar el tiempo máximo de funcionamiento continuo del aparato - 60
segundos. Después de cada 60 segundos de funcionamiento continuo se debe esperar 5
minutos antes de volver a encender el aparato. El motor puede sufrir un daño irreversible
en caso de sobrepasar el tiempo máximo autorizado de trabajo o por falta de pausas
suficientes.
26. En caso de que el aparato quede bloqueado antes de la limpieza, se debe
desconectarlo de la alimentación eléctrica.
27. Antes del primer uso se debe lavar y secar el aparato (véase el apartado relativo a la
limpieza y mantenimiento).
DESCRIPCIÓN DE APARATO (dibujo 1)
A1, A2) Interruptor B) Cuerpo (motor) C) Trituradora (parte desmontable)
USO DEL APARATO
La batidora manual sirve para preparar sopas, salsas, comidas para bebés y para mezclar bebidas y batidos.
1. Poner la punta - trituradora (dibujo 1, C) en la parte del motos (dibujo 1, B) de la batidora y girar hacia la izquierda, hasta que quede
bloqueado.
2. Meter la punta trituradora profundamente en el recipiente lleno de productos a mezclar y poner la batidora en marcha, pulsando el
botón (dibujo 1, A1 o A2).
3. Para quitar la trituradora (dibujo 1, C) de la parte de motor de la batidora, gire hacia la derecha y saque la pieza del conector.
USO DE VARILLA MEZCLADORA Y CUCHILLA PICADORA
Varilla mezcladora: Para poder usarlo, coloque la muesca de la varilla mezcladora en el adaptador y gírelo hasta
que oiga un click.
Cuchilla picadora: Antes de poner el equipo en marcha, coloque el recipiente con la cuchilla picadora en una
superficie estable.
1. Coloque la cuchilla en el adaptador, dentro del recipiente con la picadora (dib. 2 A). Apriete bien la cuchilla.
2. Coloque los alimentos en el recipiente.
3. Luego sitúe la tapa en el recipiente (dib.2 B).
4. Asegúrese de poner el adaptador en el recipiente con la cuchilla picadora (dib. 2 C) de tal manera que esté
bloqueado.
5. Conecte el equipo a la red de alimentación. Pulse el botón de velocidad 1 ó 2 (dib. 1 B, C).
6. Después de usar el aparato desconéctelo de la red de alimentación. A continuación, retire el adaptador de la
tapa del recipiente con la cuchilla picadora. Quite la tapa y saque con cuidado la cuchilla. Luego retire los
alimentos picados y colóquelos en otro recipiente.
10
Table des matières
Langues :
Autres manuels Adler Mixer


















