
A
Instrukcja montażu Installation instructions
v. 1.2/20.06.2012
Uwaga!
1. Montaż lampy należy przeprowadzać przy wyłączonym zasilaniu, przestrzegając zasad bezpieczeństwa,
prawa budowlanego oraz zasad dotyczących instalacji elektrycznych
2. Nie należy podłączać zasilania oprawy z obwodów, które jednocześnie mogą być obciążone odbiornikami
o charakterze indukcyjnym - grozi to uszkodzeniem modułu elektronicznego oprawy
3. Oprawa przystosowana jest do użytku wnętrzowego
Attention!
1. Lamp installation should be conducted with power supply turned o and in accordance with safety rules,
construction law and rulles referring to electric installations
2. Power supply for fitting should not be connected from circuits which can be loaded with induce receivers
– this may damage electric module in the fitting
3. The fitting is adjusted to indoor usage
wymiary montażowe (mm)*
installation dimensions (mm)
5 2×28 2×54 3×14 4×14 4×24
1195 1175 595 595 575
295 189 595 595 300
55 55 55 55 55
8 1×36 2×18 2×36 2×58 4×18
1250 650 1250 1550 650
226 226 356 356 650
85 85 85 85 85
sp. z o. o., Morawica 355, 32-084 Morawica, gm. Liszki, Poland, tel.: +48 12 444 60 60, fax: +48 12 350 57 34, www.tmtechnologie.pl,
*dostępne tylko w wersji sieciowo-awaryjnej (Funkcja ) / available only in maintained version (Function )
** wersja m dostępna tylko ze statecznikiem / m version available only with ballast
*** opis odbłyśników w kartarcie katalogowej produktu / description of the reflectors in the product data sheet
– praca awaryjna / non maintained
– praca sieciowo-awaryjna / maintained
Zasilanie
Power supply 230 VAC / 50 - 60Hz
Zasilanie wersja
Power supply version
230 V AC / 50 - 60Hz
186 254 V DC
Czas ładowania akumulatora****
Duration of battery charging 24h
Stopień Szczelności IP
Protection level IP IP20
Zakres temperatury pracy ta
Temperature range ta
ta 10°C ÷ +50°C
Zakres wilgotności pracy
Operating humidity range 10%-85%
Żywotność akumulatora****
Battery life
wymiana po 4 latach lub
gdy oprawa nie utrzymuje
znamionowego czasu pracy
exchange after 4 years or
duration time is not maintain
Typ
Type
Model
Model
Źródło światła
Light source
Czas
Time
Funkcja
Function
Opcje*
Option
Wersje
Versions
Serie
Series
Rodzaj odbłyśnika***
Type of reflector
A 1×36 1×36 (8) 1 h/3 h / / , , , , m** ,, 1,2,3
A 2×18 2×18 (8) 1 h/3 h / / , , , , m** ,,, 1,2,3
A 2×36 2×36 (8) 1 h/3 h / / , , , , m** ,,, 1,2,3
A 2×58 2×58 (8) 1 h/3 h / / , , , , m** ,,, 1,2,3
A 3×18 3×18 (8) 1 h/3 h / / , , , , m** , 1,2,3
A 3×36 3×36 (8) 1 h/3 h / / , , , , m** , 1,2,3
A 4×18 4×18 (8) 1 h/3 h / / , , , , m** ,,, 1,2,3
A 4×36 4×36 (8) 1 h/3 h / / , , , , m** ,, 1,2,3
A 2×28 2×28 (5) 1 h/3 h / /- , , , , m** ,, 1
A 2×35 2×35 (5) 1 h/3 h / /- , , , , m** , 1
A 2×49 2×49 (5) 1 h/3 h / /- , , , , m** , 1
A 2×54 2×54 (5) 1 h/3 h / /- , , , , m** ,, 1
A 2×80 2×80 (5) 1 h/3 h / /- , , , , m** , 1
A 3×14 3×14 (5) 1 h/3 h / /- , , , , m** ,,, 1,2
A 3×24 3×24 (5) 1 h/3 h / /- , , , , m** ,, 1,2
A 4×14 4×14 (5) 1 h/3 h / /- , , , , m ** ,,, 1,2
A 4×24 4×24 (5) 1 h/3 h / /- , , , , m** ,,, 1,2
Warunki przechowywania
Storage conditions
temperatura 10°C ÷ 25°C
temperature 10°C ÷ 25°C
środowisko suche, nie narażone na wilgoć i czynniki
chemiczne, z dala od silnych pól magnetycznych
dry environment, not exposed to humidity
and chemical factors, away from strong magnetic fields
składować (w opakowaniach zbiorczych) w stosach nie
wyższych niż 1,2 m
store (bulk containers) in piles not higher than 1,2 m
maksymalny czas składowania 6 miesięcy
maximum storage duration: 6 months
przechowywać w oryginalnych opakowaniach.
store in original packages
Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia źródeł światła i pakietów akumulatorowych. Ogólne warunki gwarancji znajdują się na stronie
internetowej: www.tmtechnologie.pl
The guarantee shall not cover the normal wear and tear of battery packs and light sources. General warranty terms can be found on
website: www.tmtechnologie.pl
– test ręczny / manual test
– test automatyczny indywidualny / automatic separate test
, – test automatyczny centralny / automatic central test
– do centralnej baterii / to central battery
– tateczniki konwencjonalne magnetyczne / magnetic ballasts
– stateczniki elektroniczne / electronic ballasts
Dane techniczne (dotyczy wersji natykowej)
Specifications (for surface mounted version)
****nie dotyczy wersji / not for
Uwagi końcowe
Ending notes
1. Czyszczenie można przeprowadzać miękką suchą szmatką, niedopuszczalne jest używanie
agresywnych detergentów i rozpuszczalników.
For cleaning use dry soft cloth. Using aggressive detergents and solvents is forbidden.
2. Źródła światła i akumulatory są wymienne.
Light sources and batteries are replaceable.
3. Akumulator zaleca się wymieniać co 4 lata użytkowania lub w przypadku uzyskiwania
negatywnych wyników testów.
It is recommended to replace the battery every 4 years or when test errors occurs.
4. Zużyte akumulatory i świetlówki są produktami podlegającymi utylizacji, które należy
oddać do punktu odbioru materiałów utylizowanych.
Used batteries and fluorescent lamps are products that undergo utilization and they should
be turned over to utilization centresy.
5. Należy wymienić każdą pękniętą osłonę zabezpieczającą oprawę.
Every cracked protective shield of the fitting should
be repleaced.
. UWAGA ! Usterki powstałe wskutek niestosowania się
do instrukcji oprawy powodują utratę gwarancji.
WARNING! Faults caused by disregarding fitting’s manual invalidate
warranty.
*wyniki uśrednione, wykorzystano wymiary opraw z serii
averaged results, dimensions were used for fittings of the series
wersja natynkowa surface mounted
emergency & evacuation lighting
IP20 35Hz