
5
ART. 640
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Peso neto
Netto gewicht
Peso líquido
Вес нетто
∫·ı·Úfi ‚¿ÚÔ˜
Ciężar netto
Net a¤ırlık
Neto teÏina
376 kg
Carico sul pavimento
Floor load
Charge au sol
Bodenbelast
Carga al pavimiento
Belasting op de vloer
Carga sobre pavimento
Нагрузка на полу
µ¿ÚÔ˜ ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô
Obciążenie podłoża
Zemin yükü
Optereçenje poda
385 kg/m2
Contenuto acqua
Water capacity
Contenance eau
Wasserinhalt
Volumen de agua
Waterinhoud
Conteúdo água
Количество воды
ÈÚËÙÈÎfiÙË-Ù· ÓÂÚÔ‡
Pojemność wody
Su Kapasitesi
Nosivost vode
1380 lt.
(1)
Peso di spedizione
Shipping weight
Poids emballage compris
Versandgewicht
Peso de expedición
Verzendgewicht
Peso expedição
Вес упакованного изделия
µ¿ÚÔ˜ ·ÔÛÙÔÏ‹˜
Ciężar podczas transportu
Nakliye a¤ırlı¤ı
TeÏina po‰iljke
549 kg
Volume di spedizione
Shipping volume
Cubage
Versandvolumen
Volumen de expedición
Verzend-volume
Volume expedição
Объем упаковки
ŸÁÎÔ˜ ·ÔÛÙÔÏ‹˜
Objętość podczas transportu
Nakliye Hacmi
Zapremnina ambalaÏe
6,9 m3
(1) - A livello del troppo pieno • At overflow level • Au niveau du trop-plein • Bis zum Überlauf • A nivel de rebosadero • Tot overloopniveau - до уровня переливного отверстия
(2) - Prima di collegare il prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
- Se la vasca è dotata di frigorifero, dare alimentazione elettricasolo 3 ore dopo averla collocata in posizione orizzontale (salvaguardia del compressore frigo).
(2) - Before making any electrical connections, check that the rated voltage and current of the appliance are matched to the mains power supply.
- If the tub is equipped with a fridge, wait 3 hours after having placed it in a vertical position before connecting it to the electrical mains system (to safeguard the fridge compressor).
(2) - Avant de raccorder l’hydrodouche, s’assurer que les données de la plaquette correspondent aux données du réseau de distribution électrique.
- Si la baignoire est munie d'un réfrigérateur, faire arriver l'alimentation électrique seulement 3 heures après l'avoir placée en position horizontale (sauvegarde du compresseur frigo)
(2) - Überprüfen Sie vor dem Stromanschluß die Entsprechung von Schild- und Netzwerten
- Wenn die Wanne mit einem Kühlgerät ausgestattet ist, die Stromversorgung erst 3 Stunden nach Aufstellung in horizontaler Lage einschalten (Schutz des Kompressors des Kühlgeräts).
(2) - Antes de conectar el producto a la red de electricidad hay que comprobar si las características de la misma coinciden con las que figuran en la placa de datos del producto.
- Si la minipiscina está dotada de frigorífico, dé alimentación eléctrica sólo 3 horas después de haberla colocado en posición horizontal (protección del compresor del frigorífico).
(2) - Alvorens het product aan te sluiten, dient u zich ervan te verzekeren dat de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen met de kenmerken van het elektrische voedingsnet.
- Als het bad een koelkast heeft mag de elektriciteit pas na 3 uur nadat de koelkast in horizontale positie is geplaatst aangesloten worden.
(2) - Antes de ligar o produto, certifique-se de que os dados da chapa de características correspondem aos da rede de distribuição eléctrica.
- Se a banheira estiver equipada com frigorífico, forneça alimentação eléctrica somente 3 horas após tê-la colocado na posição horizontal (para salvaguarda do compressor)
(2) - Прежде чем выполнить электрические соединения проверьте соответствие указанных на табличке изделия номинальных
данных с характеристиками сети электроснабжения.
- Если минибассейн оснащается холодильником, то прежде чем подводить электричество, необходимо подождать 3 часа после того, как он
был установлен в горизонтальном положении (во избежание порчи компрессора холодильника)
(2)- ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó Û ÂΛӷ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.
- ∞Ó Ë Ì·ÓȤڷ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓË Ì „˘Á›Ô, ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈο ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi 3 ÒÚ˜ ·Ê’ fiÙÔ˘ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË
(ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ).
(2) - Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy sprawdzić czy dane znamionowe urządzenia są odpowienie dla elektrycznej instalacji zasilającej.
- Jeżeli wanna jest wyposażona w lodówkę, należy włączyć energię elektryczną dopiero po 3 godzinach od ułożenia jej w pozycji poziomej (ochrona kompresora lodówki).
(2)-Herhangi bir elektrik ba¤lantısı yapmadan önce cihazın nominal voltaj ve akımının ana güç hattına eflde¤er oldu¤undan emin olunuz.
-Küvetin bir so¤utucuya sahip olmas› durumunda, küveti yatay flekilde konuflland›rman›zdan en az 3 saat sonra cihaz›n›za elektrik beslemesi
yap›n›z (so¤utucunun kompresörünü korumak amac›yla).
(2) - Prije nego ‰to prikljuãite ure√aj provjerite da li su podaci navedeni na ploãici primjereni napojnoj elektriãnoj mreÏi.
- Ako je kada opremljena hladnjakom, ukljuãiti u elektriãnu energiju tek tri sata nakon ‰to ste je postavili u vodoravni poloÏaj (za‰tita kompresora hladnjaka)
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
(2)
• ELECTRICAL SPECIFICATIONS
(2)
• CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(2)
• ELEKTRISCHE DATEN
(2)
•
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
(2)
• ELEKTRISCHE KENMERKEN
(2)
• CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
(2)
• ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
(2)
•∏§∂∫∆ƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
(2)
• CHARAKTERYSTYKI ELEKTRYCZNE
(2)
•ELEKTR‹KSEL
KARAKTER‹ST‹KLER
(2)
•ELEKTRI
â
NI PODACI
(2)
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Model
Modelo
Модель
ªÔÓÙ¤ÏÔ
Model
Model
Model
VHz
230 -
400
Assorbimento solo ricircolo
Power consumption (recirculation only)
Consommation recyclage uniquement
Stromaufnahme nur Umwälzung
Absorción sólo recirculación
Stroomopname hercirculatie
Absorção apenas recirculação
Потребляемая мощность при
включенной рециркуляции
∫·Ù·Ó¿ÏˆÛË ÌfiÓÔ Ì ·Ó·Î‡ÎψÛË
Pobór mocy tylko przy recyrkulacji
Tek sirkülasyon sarfiyatı
Potro‰nja same recirkulacije
Assorbimento massimo versione con scambiatore di calore
Maximum power consumption: version with heat exchanger
Consommation maxi version avec échangeur de chaleur
Max. Stromaufnahme in Ausführung mit Wärmetauscher
Absorción máxima versión con intercambiador de calor
Max. stroomopname bij uitvoering met warmtewisselaar
Absorção máxima versão com comutador de calor
Максимальная потрeбляeмая мощность модeли с
тeплообмeнником
ª¤ÁÈÛÙË Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ Ì ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·˜
Maksymalny pobór mocy w wersji z wymiennikiem
ciepła
Maksimum sarfiyat: ısı eflanjörlü versiyon
(Maksimalna potro‰nja) modela s izmjenjivaãem topline
3,2 kW
-
2,4 kW
Assorbimento Max versione con riscaldatore
Maximum power consumption: version with heater
Consommation maxi version avec réchauffeur
Max. Stromaufnahme in Ausführung mit Zusatzheizung
Absorción máxima versión con calefactor
Max. stroomopname bij uitvoering met verwarmingselement
Absorção máx. versão com aquecedor
Максимальная потрeбляeмая мощность
модeли с нагрeватeлeм
ª¤ÁÈÛÙË Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ Ì ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·
Maksymalny pobór mocy w wersji z ogrzewaczem
Maksimum sarfiyat: ısıtıcılı versiyon
(Maksimalna potro‰nja) modela s grijaãem
3WZN18
4WZN19
2WZJ18 230
4,2 kW
230 50 0,24 kW
-
400
3,5 kW
-
2,7 kW
3WZN28
4WZN29
2WZJ28 230
4,5 kW