
TECNOGAS manuale operativo |operation manual 5
• Quando si utilizza una prolunga, assicurarsi che il cavo abbia una sezione minima di 2 mm2e che non
sia più lungo di 7,5 m, per evitare cadute di potenziale.
When using an extension cord, make sure it is at least 2 mm2AWG and no longer than 7,5 m, to
prevent voltage drop.
• La pressione massima in ingresso non deve superare le 26 bar (375 psi).
Inlet pressure must not exceed 26 bar (375 psi).
• L’apparecchio necessita di operare su una base solida e posto orizzontalmente. In caso di
posizionamento incorretto si potrebbe incorrere in vibrazioni impreviste, rumore e danneggiamenti.
This unit need to operate on a solid base and in level. Otherwise unexpected vibrations, noise or
damaging can occur.
• L’apertura per la ventilazione NON dev’essere coperta.
The ventilation opening of the unit must NOT be blocked or covered.
• Se l’interruttore di protezione interrompe il funzionamento dell’apparecchio, attendere 5 minuti, quindi
riposizionarlo.
If the protection switch intervenes, wait 5 minutes and then reposition it.
• Questo apparecchio è dotato di separatore di oli per la ltrazione dei gas refrigeranti recuperati. Se si
intende recuperare più di 8 Kg di gas è bene tenere a mente che potrebbe essere necessario scaricare
l’olio recuperato. Durante questo processo il recuperatore non dev’essere in pressione.
This device is equipped with oil separator, to
• Assicurarsi che l’unità stia lavorando con la tensione riportata nelle speciche tecniche.
Be sure the unit is working under the right power supply.
• Non esporre l’attrezzatura agli eventi atmosferici.
Do not expose the equipment to sun or rain.
• Si consiglia l’utilizzo congiunto con una bilancia elettronica per evitare di superare la capacità
raccomandata del contenitore.
Please use an electronic scale to prevent overlling of the tank.
Avvisi |Noticei
Norme generali |General rules
• Non mischiare due gas efrigeranti diversi nello stesso contenitore, o non potranno più essere separati
o riutilizzati.
Do not mix dierent refrigerant gases in one tank, or they could not be separated or used.
• Prima di iniziare la procedura di recupero, portare il contenitore ad una pressione di vuoto di -75cmHg
(-29,6 psi), per l’estrazione di gas non condensabili. Ogni contenitore in fabbrica viene riempito di
azoto: assicurarsi di averlo evacuato prima del primo uso.
Before beginning any recovery procedure, bring the tank at a vacuum pressure of -75cmHg (-26,9 psi)
to purge non-condensable gases. Each tank is lled with nitrogen in factory, so please empty the tank
before the rst use.
• Prima di accendere l’unità ed iniziare le operazioni, assicurarsi che il selettore sia in posizione “0” e che
tutte le valvole siano chiuse. Quando l’unità non viene utilizzata, si consiglia di coprire i terminali con
cappucci protettivi (forniti) per evitare che l’umidità dell’aria danneggi i componenti interni e accorci la
vita dell’apparecchio.
Before switching on the unit and beginning operations, make sure the switch in in position “0” and
all the valvles are closed. When the unit is not in operation, please cover all the terminals with the
protective caps (supplied) because the air humidity could damage the inner components oand shorten
the life of the unit.
• Non mischiare due gas efrigeranti diversi nello stesso contenitore, o non potranno più essere separati
o riutilizzati.
Do not mix dierent refrigerant gases in one tank, or they could not be separated or used again.
• E’ buona norma utilizzare sempre un ltro a secco specico per ogni gas refrigerante, da rimpiazzare
frequentemente. Consigliamo di utilizzare ltri di alta qualità per preservare l’unità al meglio delle sue
capacità.
A dry lter specic for every refrigerant should always be used and replaced frequently. Please use
hight quality lter in order to have high quality performance and unit long life.
• Se è necessario recuperare notevoli quantità di gas utilizzare la modalità PUSH/PULL.
Use PUSH/PULL mode to recover high amount of gas.