Spypoint FL-A Manuel utilisateur

Système de surveillance photographique
Digital Surveillance Camera
Fotografisches Überwachungs system
Modèle FL-A / FL-A model / Modell FL-A
Manuel de l’utilisateur / User’s manual /
Bedienungsanleitung
www.spypoint.com
P INTSPY
TM
INTPSPY

3
Français
Français
v.1

5
Merci d’avoir choisi un excellent produit
SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un
appareil de surveillance photographique très complet et facile
d’utilisation. Cet appareil de 4 MP a été fabriqué à partir d’une
haute technologie et permet la prise de photos et de vidéos de
jour et de nuit. Ce modèle de caméra offre la possibilité de
prendre des photos de nuit sans lumière visible avec une unité
amovible de 35 DEL infrarouges (en option).
Français

6 7
SPÉCIFICATIONS
• Résolution photo 4 MP
• Résolution vidéo 640 x 480
• Format JPG/AVI
• Mémoire externe SD extensible jusqu’à 8 Go
• Mémoire interne 32 Mo
• Exposition Automatique
• Visionnement Ordinateur / TV
• Sortie Télévision PAL / NTSC
• Distance Ajustable de 2 à 15 mètres
• Angle de détection 95°
• Alimentation 6 piles de Type AA ou
adaptateur externe 12V ou
Bloc pile rechargeable au
lithium
• Température de fonctionnement (-20 °C à + 50 °C)
(-4 F à +122 F)
• Température de remisage (-30 °C à + 75 °C)
(-22 F à +167 F)
• OS WIN 2000 / XP / VISTA/
Mac OS X
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT Modèle FL-A
• Courroie
• Câble USB
• Câble vidéo
• Manuel de l’utilisateur
Français
CArACTÉrISTIqUES PrINCIPALES
• Écran ACL permettant de voir la date, l’heure et le
nombre de photos.
• Sensibilité du détecteur réglable.
• Images en couleur de jour et de nuit.
• Multi-shot de 1, 2, 3 ou 4 photos par détection.
• Durée des clips vidéos réglable de 10 à 90 sec.
• Délai entre détection réglable de 15 sec à 5 min.
• Partie interne amovible pour faciliter la manipulation
• Boîtier résistant à l’eau.
• Date et heure imprimées sur chaque photo.
• Alimentation externe possible avec source DC 12 V.
• Option de remplacer le flash par un module de 35 DEL
infrarouges.
ALIMENTATION
Piles alcalines
Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA. L’emploi de
piles alcalines est fortement recommandé. Installer les piles
dans le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité
doit être respectée. Le niveau des piles est indiqué sur l’écran
ACL. Lorsque les piles sont à ½-pleines, l’appareil continue
de prendre des photos mais nous suggérons fortement de les
changer avant qu’elles ne soient vides. (Voir figure plus bas)
Bloc pile lithium avec chargeur LIT-C-8
La caméra SPYPOINT FL-A peut être alimentée au moyen
d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-C-8 (vendu
séparément). Ce type de pile est moins affecté par le froid et
offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines.
Français

8 9
Alimentation 12V
La caméra SPYPOINT FL-A peut aussi être alimentée au
moyen d’une source externe de 12V. Lors d’un branchement
12V, il est suggéré de retirer les piles alcalines pour éviter une
surcharge. Un câble d’alimentation 12V (CB-12ft) est offert en
option. Ce câble permet de brancher la caméra à une pile 12V.
CArTE MÉMOIrE
La fente d’expansion de carte SD du SPYPOINT FL-A accepte
les cartes mémoires jusqu’à une capacité de 8GB. Avant
d’insérer une carte supplémentaire, mettre l’appareil à OFF
pour éviter que les photos soient supprimées ou endommagées.
Lorsque la mémoire interne ou la carte mémoire est pleine,
l’écran affichera « FULL ». Voici un tableau de la quantité
approximative de photos pouvant être enregistrées avec
différentes capacités de cartes mémoire.
En mode Photo ou Video, si la carte SD est vérouillée, l'écran
affichera « LOC » et la lumière à l'avant clignote rapidement.
Français
PrOGrAMMATION
Date, Heure et Qualité des photos
Mettre la caméra à OFF, positionner le commutateur « MODE »
à « Set/Test » et remettre à ON. Appuyer sur Menu. Un « H »
clignotera à l’écran indiquant que la caméra est en Haute
résolution (4MP). Utiliser la touche « DOWN » si vous désirez
diminuer la résolution à « L » (3 MP). Appuyer sur « MENU »
pour configurer la date et l’heure. Utiliser les touches « UP »
et « DOWN » pour modifier le chiffre clignotant. Appuyer sur
« MENU » pour passer à l’option suivante. Une fois terminé,
appuyer sur « OK » et remettre à OFF pour enregistrer les
modifications. La mémoire interne de la caméra enregistre
environ 65 photos à « L » (3MP) et environ 39 photos à « H »
(4MP). Vous pouvez vous procurer une carte SD supplémentaire
afin d’enregistrer plus de photos.
MODE
Lorsque le mode « Photo » ou « Video » est
choisi, la lumière de test au devant de l’appareil
clignotera durant 60 secondes afin de permettre
au système de s’initialiser. Lorsque configuré
à « Set/Test », vous pourrez configurer le système ou tester
la configuration de distance. Lorsque l’appareil détecte un
mouvement, la lumière de test clignotera pour indiquer la
détection. Lorsque vous comprenez comment la caméra réagit
aux détections, vous pourrez mieux ajuster la sensibilité avec
la roulette « Distance » ou réajuster la direction et même la
hauteur de l’installation. La caméra n’enregistrera aucune
photo lorsque le système est configuré au mode « Set/Test ». Le
mode « View » vous permet de visionner vos photos ou vidéos
sur un téléviseur.
DELAY
Permet de choisir l’intervalle de temps avant que
la caméra n’enregistre une autre photo ou vidéo.
Cette option prévient la prise d’un trop grand
nombre de photos ou vidéos.
Français

10 11
MULTI-SHOT
Permet de prendre jusqu’à 4 photos consécutives
à chaque détection avec un délai de 15 secondes
entre chaque photos.
Cette option permet généralement d’obtenir 4
photos sous différents angles.
VIDEO LENGTH
Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences
vidéo lorsque la caméra est programmée en mode «Video».
DISTANCE
La roulette « Distance » (placée sur le côté de la caméra)
permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra est
munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système
détectera alors seulement une source de chaleur en mouvement.
Plus la masse de chaleur est grande et plus le système sera
sensible. La distance de détection varie de 2 à 15 mètres.
Tourner la roulette vers le haut pour augmenter la sensibilité.
La meilleure façon de configurer la distance est de mettre
l’appareil en mode « Set/Test » (voir plus haut). Faire en sorte
qu’il y ait le moins d’objets possibles devant la caméra. Ceci
évitera qu’elle ne se déclanche lorsque le soleil pointe en sa
direction au même moment que l’objet est en mouvement
devant l’appareil.
Français
ChANGEMENT DU MODULE D’ÉCLAIrAGE
Il est nécessaire de mettre la caméra à OFF, d’enlever les piles et
d’attendre 2 minutes avant de remplacer le module d’éclairage
à « flash » visible par le module à l’infrarouge IR-35. Soulever
simplement le module avec les doigts par les fentes prévues
à cet effet afin de le retirer. Réinsérer ensuite lentement le
module remplaçant en prenant soin de ne pas endommager les
connecteurs de métal au-dessous du module.
TrANSFErT VErS L’OrDINATEUr
Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un ordinateur,
mettre la caméra à « OFF » et connecter le câble USB (fourni)
de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra
et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur « poste de
travail » et choisir « Disque amovible ». Cliquer ensuite sur
« DCIM » et « 100DSCIM » pour y retrouver les images et les
vidéos emmagasinés.
Une autre façon est de retirer la carte mémoire (vendue
séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente SD
de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur
l’ordinateur, utiliser un lecteur de carte mémoire RD25-1
(vendu séparément).
Français
Module de flash visible Module infrarouge IR-35

12 13
TÉLÉVISION
Permet de visionner les photos et les vidéos directement sur
un téléviseur. Mettre votre système à « OFF » et sélectionner
le mode « View ». Connecter l’extrémité jaune du câble à la
prise « Vidéo In » du téléviseur et l’autre extrémité à la prise
« TV Out » de la caméra. Mettre le système à « ON ». Vous
verrez apparaître la dernière photo enregistrée. Pour changer les
photos, utiliser les touches « UP » ou « DOWN ». Lorsque vous
appuyez sur « Menu », voici les différentes options disponibles.
Date et heure: Permet de visualiser la date et l’heure
imprimées sur la photo
Effacer: Permet d’effacer la photo affichée à l’écran
Effacer tout: Permet d’effacer toutes les photos et
tous les vidéos enregistrés qui n’ont pas
été protégés.
Formater: Permet d’effacer toutes les photos et tous
lesvidéosenregistrésincluantceuxquiont
été protégés.
Protéger: Permet de protéger une photo pour éviter
qu’elle ne soit effacée en sélectionnant
« Effacer tout ».
Langue: Permet de modifier la langue d’affichage.
Sortie: Permet de quitter le menu.
Français
DÉPANNAGE
Aucune personne / animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher
du soleil qui peut faire déclancher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà
de la portée du flash. Réduire la sensibilité avec la roulette
« Distance ».
3. Les petits animaux peuvent déclencher l’unité. Réduire la
distance et/ou augmenter la hauteur de la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à
travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il
peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la
photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou
le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installé la caméra est
stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
1. Vérifier si l’appareil est configuré en mode « Set/Test ».
2. L’appareil est peut-être en mode photo ou vidéo et la
lumière de test clignote durant 60 sec. permettant à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
Français

14 15
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour la caméra SPYPOINT FL-A
Module de 35 DEL infrarouges, IR-35
Module de 35 DEL infrarouges permettant de
prendre des photos monochrome la nuit sans
flash.
Carte Mémoire SD, SD-2GB
Permet d’augmenter le nombre de photos
ou vidéos enregistrés. Plusieurs utilisateurs
se procurent 2 cartes mémoires pour éviter
d’apporter l’appareil SPYPOINT à la maison.
Un lecteur de carte RD25-1 (en option) peut
être nécessaire.
Lecteur de carte portatif, RD25-1
Permet le branchement d’une carte mémoire
directement à l’ordinateur sans déplacer la
caméra SPYPOINT. Ce lecteur est compatible
avec 25 types de cartes différentes incluant les
cartes SD.
Câble 12V, CB-12ft
Câble de 12 pieds permettant de brancher
l’appareil à une pile 12V.
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Permet d’alimenter l’appareil à l’aide d’un bloc
pile lithium rechargeable en remplacement
de piles alcalines. Ce type de pile est moins
influencé par les variations de température. La
capacité de la pile au lithium atteint jusqu’à 3
fois la capacité des piles alcalines.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Avec l’achat de l’ensemble LIT-C-8, cette
pile permet d’avoir en possession une pile
de rechange en tout temps.
Cadenas, CL-6ft
Ce cadenas d’une longueur de 6 pieds
réduira les risques de vol de la caméra.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Permet d’alimenter la caméra à l’aide
d’une pile 12 volts rechargeable.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à
l’eau incluant une pile 12 volts et chargeur.
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique 4mp. Lecteur de
photos compatible avec carte SD, écran
2.4", radio, mémoire interne 1GB,
MP3, MP4, pile rechargeable, chargeur et
écouteur inclus.
Lecteur de photo et vidéo, PV-9
Lecteur de photo et vidéo, écran de
visionnement de 2,5"
Français
Français

16 17
GArANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINT FL-A, conçu par GG Telecom, est
couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main
d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse
est la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est
applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents, des utilisations
ou entretiens inadéquats. Toutes modifications ou utilisations
non-conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses
performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
Français
Français
SErVICE DE rÉPArATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la
garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien
Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de
téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT : En aucune circonstance, GGTelecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM

19
English
English
Table des matières
Langues :
Autres manuels Spypoint Appareil photo numérique

Spypoint
Spypoint LINK-DARK Manuel utilisateur

Spypoint
Spypoint LINK-MICRO-S-LTE Manuel utilisateur

Spypoint
Spypoint LINK-MICRO-S-LTE Manuel utilisateur

Spypoint
Spypoint IR-B Manuel utilisateur

Spypoint
Spypoint LINK-MICRO-LTE Manuel utilisateur

Spypoint
Spypoint FLEX Manuel utilisateur

Spypoint
Spypoint XCEL HD Manuel utilisateur

Spypoint
Spypoint LIVE Manuel utilisateur

Spypoint
Spypoint TINY-3 Manuel utilisateur

Spypoint
Spypoint LINK-S Manuel utilisateur

















