
2
112GT / 112GTL
1901183 / 08-2015
Sicherheitshinweise – Vorwort: Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung des Glühdraht-
Schneidegeräts. Sie verdient Ihre volle Aufmerksamkeit.
Bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an oder mit dem Gerät beginnen, verpflichten wir Sie, die vorliegende An-
leitung und die separaten Sicherheitsbestimmungen bis zum Schluss sorgfältig durchzulesen. Bestehen irgend-
welche Unklarheiten, sprechen Sie uns umgehend dazu an. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb solange Un-
klarheiten bestehen. Mit der Inbetriebnahme des Gerätes bestätigen Sie, dass Sie die Anleitung gelesen und
verstanden haben und somit die Betriebsverantwortung übernommen haben.
Lieferumfang: Glühdraht-Schneidegerät 112GT/GTL-28 mit integriertem Trafo, Ersatzdraht,
Ersatzsicherung, Anleitung
Technische Daten: Schnittlänge: 110/127 cm | Schnitttiefe: 28.5 cm | Zuschnitt: Thermisch |
Stromversorgung: 230V/50Hz
Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent – Préface
Ce mode d’emploi est la base pour le maniement de la coupeuse à filament incandescent. Veuillez le consulter
avec beaucoup d’attention.
Avant de commencer quelques travaux que ce soit ou avant d’utiliser la coupeuse, nous vous engageons à lire
le présent mode d’emploi et les remarques de sécurité séparé a minutieusement jusqu’à la fin. S’il y a quelques
confusions, n’hésitez pas à nous contacter immédiatement. Ne mettez pas la coupeuse en service tant qu’il y a
des confusions. Avec la mise en service de la coupeuse, vous confirmez que vous avez lu le mode d’emploi et
que vous l’avez compris et ainsi vous prenez en charge la responsabilité du bon fonctionnement.
Fourniture : Coupeuse à filament incandescent type 112GT/GTL-28 avec transforma
teur intégré, filament de rechange, fusible de rechange, mode d'emploi.
Caractéristiques Longueur de coupe: 110/127 cm | Profondeur de coupe: 28.5 cm |
techniques: Découpe: thermique | Alimentation électrique: 230V/50Hz
Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente - Premssa
Le presenti istruzioni sono la base per l’uso della taglierina a filo incandescente.
Prima di iniziare qualsiasi operazione sull’apparecchio o con l’apparecchio, vi chiediamo di impegnarvi a leggere
attentamente le presenti istruzioni e la avvertenze di sicurezza separato fino alla fine. Qualora dovessero esser-
vi dei punti non chiari, contattateci immediatamente e parlatecene. Non mettete in funzione l’apparecchio fino a
quando sussistono questi dubbi. Mettendo in funzione l’apparecchio, confermate di avere letto le istruzioni e di
esservi assunto la responsabilità del relativo esercizio.
Corredo di fornitura : Apparecchio di taglio a filo incandescente tipo 112GT/GTL-28 con trasformatore
integrato, filo di ricambio, fusibile di ricambio, istruzioni per l’uso.
Dati tecnici: Lunghezza di taglio: 110/127 cm | Profondità di taglio: 28.5 cm | Taglio: termico |
Alimentazione: 230V/50Hz
Hot wire cutter safety advice and instructions manual - Foreword
These instructions must be read before using the hot wire cutter. Please read them carefully.
Before you begin any work or begin using the tool, you must carefully read this introduction and the separate
safety advice . If you have any queries, please do not hesitate to contact us. Do not use the tool if you continue
to be unsure about any aspect. When you begin to use the tool, you tacitly confirm that you have read and un-
derstood the introduction and that you take full responsibility for the operation of the tool.
Scope of delivery: Hot-wire cutting tool Type 112GT/GTL-28 with integrated transformer, re
placement conductor, replacement fuse, operating instructions.
Technical details: Cutting length: 110/127 cm | Cutting depth: 28.5 cm | Cut: Thermal |
Power supply: 230V/50Hz
Ziehen Sie das Gerät an der Griffmulde aus der
Verpackung und nicht an den Bügelstreben.
Fig. 1