
GB
Placement de la colle époxy
F Fijación mediante goma epóxica
E
Fixing by epoxy glue
GB Befestigung mit Epoxidkleber.
D
1. GB Remove attached magnet stick at the back of the product.
D Den Magnetaufkleber von der Produktrückseite entfernen.
E Retire el imán fijado a la parte posterior del producto.
F Enlevez le bâtonnet magnétique fixé à l’arrière de l’appareil.
2. GB Apply the epoxy glue to the back of the product.
D Epoxidkleber auf die Produktrückseite aufbringen.
E Aplique la goma epóxica en la parte posterior del producto.
F Appliquez la colle époxy à l’arrière de l’appareil.
GB
3. Confirm the LED direction and place the product.
D Überprüfen Sie die LED-Ausrichtung und setzen Sie das
Produkt ein.
E Confirme la dirección del LED y coloque el producto.
F Vérifiez l’orientation du voyant DEL et placez l’appareil.
4. GB Clean up excess glue and wait for epoxy glue to harden.
D Entfernen Sie überschüssigen Epoxidkleber und halten Sie
die Wartezeit für die Aushärtung des Epoxydklebers ein.
E Elimine el exceso de goma y espere a que endurezca.
F Enlevez l’excès de colle et attendez que la colle époxy
durcisse.
Epoxy glue
(2-3mm)
Tape
Magnet stick
1. Drill holes
D Bohrlöcher
E Realice los agujeros.
F Forez les trous
GB
2. Clean the surface of installation position and inside of the holes
D Reinigen Sie die Oberfläche der Installationsposition
und die Innenfläche der Löcher.
E Limpie la superficie donde va a instalar
el producto y los agujeros por dentro.
F Nettoyez la surface de l’endroit où l’appareil
sera installé ainsi que l’intérieur des trous
Diameter:
11mm
Depth:
33mm
106mm
GB
3. Drive embedded anchors into the holes.
Hammer
Driving pipe
Embedded
anchor
G.L. G.L.
Embedded
anchor
GB
4. Remove attached magnet stick at the back of the product.
D Den Magnetaufkleber von der Produktrückseite entfernen.
E Retire el imán fijado a la parte posterior del producto.
F Enlevez le bâtonnet magnétique fixé à l’arrière de l’appareil.
GB
5. Confirm the LED direction and fix the product with screws.
D Überprüfen Sie die LED-Ausrichtung und befestigen Sie das
Produkt mit Schrauben.
E Confirme la dirección del LED y fije el producto con tornillos.
F Vérifiez l’orientation du voyant DEL et fixez l’appareil à l’aide de
vis.
Tape
Magnet stick
Screws (M6 x 2pcs) Special screwdriver
D Treiben Sie eingebettete Anker in die Löcher.
E Inserte las anclas integradas en los agujeros.
F Placez les pièces d’ancrage dans les trous.
Solar Energy Powered Self-Luminous Roadside Stud
JISLON®Edge Pointer T2
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS GÉNERALES
F INSTRUCCIONES GENERALES
E
GENERAL INSTRUCTIONS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
D
The Edge Pointer T2 is designed as an auxiliary device for traffic safety. Please read this instruction manual carefully for correct use.
Fixation à l’aide de pièces
d’ancrage encastrées
F Fijación mediante el ancla integrada
E
Fixing by embedded anchor
GB Befestigung mit eingebettetem Anker
D
<Cautions for installation>
1. As the Edge Pointers are solar powered product, please avoid installing it in locations where it is in shadow during the hours
from 10:00 a.m. to 3:00 p.m. as this presents the risk of loss of function due to insufficient charging. Locations on the south side of
mountains may still not receive sufficient light. Avoid the locations on the south where there are many obstacles such as mountain
and trees etc, because in summer the solar cell can receivedirect daylight but it mightbe shaded tree’s obstacles in winter.
2. Avoid installing in well-lighted locations even during the night. Due to public light etc., the Edge Pointers may not detect night
time and cannot work normally.
3. The lifetimeof the product is 3-5 years after installation. Accordingly about 3-5 years after the installation, we recommend
changing the product. (Thetimeforchanging products is subject to the installation environment. We suggest an early change.)
4. Do not install in the temperatureunder 5℃(41F) because epoxy glue does not harden so well, and the strength will be lower.
5. Do not install in rainy or snowy days because the hardening of epoxy glue is reduced, causing, cracking and poor strength.
<Otherpre-cautions>
1. Attached magnet stick at the back of the product must completely be removed with the tape before installation, otherwise it
causes not to work.
2. We recommendinstalling the Edge Pointers as soon as possible in order to minimizethe loss of battery capacitycaused by
long-termstorage.
D <Warnhinweisefür die Installation>
1. Bei den Edge Pointers handelt es sich um solarbetriebene Produkte, daher sollten Sie nicht dort installiert werden, wo sie
zwischen 10:00 und 15:00 Uhr im Schatten liegen, da sonst wegen unzureichender Aufladung Funktionsverlust droht. An Orten an
der Südseitevon Bergen erhalten sie eventuell nicht ausreichend viel Licht. Vermeiden Sie Orte im Süden mit vielen Hindernissen,
wie Berge oder Bäume usw.; im Sommer erhält die Solarzelle direktes Tageslicht, im Winter könnte sie jedoch im Schatten der
Bäume liegen.
2. Nicht dort installieren, wo sie nachts gut beleuchtet sind. Aufgrund der Straßenbeleuchtung usw. können die Edge Pointer nicht
erkennen, dass es Nacht ist und arbeiten eventuell nicht richtig.
3. Die Lebensdauer des Produktsist nach der Installation3-5 Jahre. Wirempfehlendas Produkt circa 3-5 Jahre nach der
Installationauszutauschen. (Die Dauer bis zum Austausch des Produkts hängt von der Installationsumgebungab. Wirempfehlen
den frühzeitigenAustausch.)
4. Nicht bei Temperaturenunter 5°C installieren, da dann der Epoxidkleberweniger gut aushärtet und die Festigkeit geringer ist.
5. Nicht während Regen oder Schnee installieren, da der Epoxidkleber dann schlecht aushärtet, sich Risse bilden könnten oder
die Festigkeit sich verringert.
<WeitereWarnhinweise>
1. Der Magnetaufkleber an der Rückseite des Produkts muss vor der Installation zusammen mit dem Klebeband entfernt werden,
sonst arbeitet das Produkt nicht.
2. Wirempfehlendie Edge Pointer schnellstmöglichzu installieren,da die Batterieleistungsich bei langer Lagerung verringert.
F <Mises en garde pour l’installation>
1. Les Edge Pointer étant alimentés à l'énergie solaire, veuillez éviter de les placer dans des endroits où il y a de l'ombre de
10h00 à 15h00 car il y a risque de mauvais fonctionnement en raison d’une charge insuffisante. Il se peut que les endroits situés
sur la face sud des montagnes ne reçoivent pas encore suffisamment de lumière. Évitez les endroits au sud où il y a de nombreux
obstacles, tels que montagne ou arbres, etc. parce qu’en été, la cellule solaire peut recevoir directement la lumière du jour, mais il
se peut qu’elle soit masquée par les ombres d’arbres en hiver.
2. Évitez tout placement dans des endroits bien éclairés, même durant la nuit. En raison de l’éclairage public, etc., il est possible
que les Edge Pointer ne détectent pas la tombéede la nuit et qu’ils ne fonctionnentpas normalement.
3. La durée de vie de l’appareil est de 3 à 5 ans après l’installation. Nous recommandons dès lors de changer l’appareil entre 3 à
5 ans après l’installation. (Le moment où vous devez changer d’appareil est fonction de l'environnement dans lequel se trouve
l'installation.Nous suggérons d’effectuer le changementau plus tôt.)
4. N'installez pas l'appareil lorsque la température est inférieure à 5°parce que la colle époxy ne durcit pas aussi bien et que la
forcedu collage sera moindre.
5. N’effectuez pas l’installation lorsqu’il pleut ou qu’il neige parce que la solidification de la colle époxy sera moindre, entraînant
des craquelures et une moins bonne résistance.
<Autresprécautions>
1. Le bâtonnet magnétique fixé à l’arrière de l’appareil doit être entièrement enlevé avec la bande adhésive avant l’installation.
Autrement,l’appareil ne pourra pas fonctionner.
2. Nous recommandonsd'installer les Edge Pointer dès que possible, afin de réduirela perte de capacité de la pile due à un
stockage longue durée.
E <Advertenciaspara la instalación>
1. Dado que los Edge Pointers funcionan con energía solar, no debe instalarlos en lugares en los que dé la sombra de 10:00 a.m.
a 15:00 p.m., ya que correrá el riesgo de que el producto deje de funcionar debido a una carga insuficiente. Es posible que las
ubicaciones situadas en la ladera sur de las montañas no reciban luz suficiente. Evite las ubicaciones del sur en las que haya
muchos obstáculos (montaña, árboles, etc.), puesto que la célula solar puede recibir luz natural directa en verano pero los árboles
pueden darle sombra en invierno.
2. No instale el producto en lugares qué estén muy iluminados durante la noche. Si hay mucha luz artificial (farolas, etc.), es
posible que los Edge Pointers no detecten cuándo se hace de noche y no funcionennormalmente.
3. El ciclo de vida del producto es de 3-5 años a partir de la instalación. Por tanto, recomendamos cambiar el producto cuando
hayan transcurrido entre 3 y 5 años tras la instalación. (No obstante, el momento de cambiar los productos depende del entorno
de la instalación. Sugerimos cambiarlos antes de que se cumplael tiempomáximo.)
4. No instale el producto en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 ℃(41 ºF), puesto que la cola epóxica no se
endurecerátan bien y la fuerzaserá inferior.
5. No instale el producto cuando llueva o nieve, puesto que el endurecimiento de la goma epóxica se verá reducido, haciendo que
se agriete y pierda fuerza.
<Otrasprecauciones>
1. Antes de instalar el producto, debe retirar, junto con la cinta, el imán pegado a la parte posterior del producto; de lo contrario,
no funcionará.
2. Le recomendamosque instale los Edge Pointers lo antes posible para minimizarla pérdidade batería derivadade un
almacenamientoprolongado.
GB
GB