Sanotechnik DC90 Guide de l'utilisateur

DC90 / DC100 / DC120
Symbolfoto
Montageanleitung –D
Mounting Instruction –E
Navodlilo za monta o kadi –SLO
Útmutató a zuhanykabin beszereléséhez –HU
Instructiuni de montaj –RO

DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH
Allgemeine Information
Bitte überprüfen Sie das Produkt sofort nach Erhalt auf Transportschäden, fehlende Packungen/Teile oder
Herstellungsfehler. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bitte gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um und vermeiden Sie Schläge und Stoßbelastungen des
Glases.
Hinweis: Sicherheitsglas kann nicht nachgearbeitet werden.
Bitte lesen Sie die Hinweise sorgfältig bevor Sie mit der Installation beginnen.
Besondere Vorsicht ist beim bohren von Wänden geboten, da verborgene Leitungen oder Kabeln
angebohrt werden können.
Hinweis: Dieses Produkt ist schwer und erfordert möglicherweise zwei Personen zur Installation.
Pflegeanleitung
Nach dem Gebrauch sollte die Dusche mit Wasser und Seife gereinigt werden.
Dies ist besonders wichtig in Gebieten mit hoher Wasserhärte, da sich Kalk absetzen kann.
Verwenden Sie keine groben Reiniger. Starke Chemikalien sowie organische Lösungsmittel sind zu
vermeiden. Glasreiniger können mit Vorsicht verwendet werden, bei Zweifel kontaktieren Sie bitte den
Hersteller des Reinigers.
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen und für Servicedetails auf.
Benötigtes Werkzeug
Bohrmaschine, Steinbohrer (D = 6mm), Maßstab, Wasserwaage, Bleistift, Schraubenzieher, Hammer

DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH
Montagezeichnung
2
1
3
4
10
6
7
89
5
11
(1) Wandprofil (1 Stk.)
(2) M4x30 Schrauben (4 Stk.)
(3) Wanddübel
(4) Glasfixteil (1 Stk.)
(5) Griff (1 Stk.)
(6) Stabilisator(1Stk.)
(7) Schraubenhülse (4 Stk.)
(8) M4x10 Schrauben (4 Stk.)
(9) Schraubenabdeckung (4 Stk.)
(10) Drehtür (1Stk.)
(11) Dichtleiste (1 Stk.)

DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH
Montageanleitung
Achtung: Das Profil ist für die linke Wand vorbereitet. Falls Sie die Dusche auf der rechten Wand
montieren, muss das Profil umgedreht werden.
.

DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH
1) Legen Sie das Wandprofil (1) an die Wand und stellen Sie sicher dass das Profil senkrecht steht.
Markieren Sie die Löcher an der Wand. Siehe ABB.1
2) Bohren Sie die Löcher laut Markierung und stecken Sie den Wanddübel hinein. Siehe ABB. 2
3) Befestigen Sie das Wandprofil (1) mit M4X30 (2) Schrauben. Siehe ABB. 3
4) Verbinden Sie den Glasfixteil mit dem Wandprofil. Siehe ABB. 4

DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH –DEUTSCH
5) Verbinden Sie die Drehtür (10)mit dem Glasfixteil (4). Siehe ABB. 5
6) Verwenden Sie die M4x10 Schrauben um die Drehtür (10) mit dem Glasfixteil (4) zu fixieren. Siehe
ABB. 6
7) Bohren Sie ein φ 2-3mm Loch an das Wandprofil und verwenden Sie die M4x10 Schrauben zum
fixieren Siehe ABB. 6
8) Montieren Sie den Stabilisator (6). Siehe ABB. 7
9) Montieren Sie den Griff (5)und die Dichtleisten (11). Siehe ABB. 7

ENGLISH –ENDGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH
General Information
Please inspect the product immediately upon receipt for transit damage, missing packs/parts or
manufacturing fault. Damage reported later cannot be accepted. Please handle the product with care
avoiding knocks and shock loading to all sides and edges of the glass
Notes: Safety glass can not be re-worked.
Please read these instructions carefully before start of installation.
Special care should be taken when drilling walls to avoid hidden pipes or electrical cables.
Notes: this product is heavy and may require two people to install.
Aftercare instructions
After use, your shower should be cleaned with soap and water. This is particularly important in hard water
districts where insoluble lime salts may be deposited and allowed to build up.
Cleaners of gritty nature should not be used. Care should be taken to avoid contact with strong chemicals
such as organic solvents and strippers.
Glass cleaners can be used but with caution, if in doubt contact the manufacturer of the cleaner in question.
Please keep these instructions for aftercare and customer services details.
Tools required
drilling machine, stone drill (D=6mm), meter stick, water level, pencil, screw driver, hammer

ENGLISH –ENDGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH
Assembly drawing
2
1
3
4
10
6
7
89
5
11
(1) Wall profiles (1pc)
(2) M4x30 screws (4pcs)
(3) Plastic plugs (4pcs)
(4) Fixed glass (1pc)
(5) Handle (1pc)
(7) Screws cushion (4pcs)
(8) M4x10 screws
(9) Screws cover(4pcs)
(10) Pivot door (1pc)
(11)Water proof strip (1pc)

ENGLISH –ENDGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH
Installation steps
Attention: Everything in the carton is installed at left side wall, as same as the drawing in this manual,
if customers need to install at the right side wall, please study the following drawing to turn around the
position of the profile!
Turn around this profile
This surface hasnot the holes
This surface has the holes

ENGLISH –ENDGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH –ENGLISH
1) Put the wall profile(1) on the wall, adjusting the profile to make sure it is vertical. Mark the holes on
the wall. As FIG.1
2) Drilling the holes (φ4-6mm) according the mark, insert the plastic plug(3) into the hoes, as FIG.
6.0
Hole mark
FIG.1 FIG.2
3) Fix the wall profiles (1) with M4X30(2) screws, As FIG. 3
4) Connect the fixed glass door (4) with wall profile(1), As FIG. 4
FIG.3 FIG.4
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Langues :
Autres manuels Sanotechnik Autre


















