
IT: Posizionare un serbatoio di accumulo d’acqua alla giusta altezza; se troppo in alto la pressione dell’acqua sarà eccessiva.
Gli abbeveratoi sono stati progettati per essere usati con una pressione dell‘acqua compresa tra 0,2 e 0,5 bar equivalenti a
2-5 metri di colonna d’acqua (consigliata 0,3 bar). All‘aumentare della pressione la quantità minima d‘acqua all‘interno della
canaletta diminuisce. Creare un circuito di alimentazione idrica ad anello o una o più linee con sfiato finale.
Montare gli abbeveratoi ad una distanza di circa 3m uno dall’altro, 2m dalle pareti laterali e a 1m dalle mangiatoie.
1 abbeveratoio = 60/80 capi (art. 8040) o 50/60 capi (art. 8050)
Applicare una presa a staffa sul tubo di distribuzione, dove si vuole installare l’abbeveratoio; collegarla all’abbeveratoio tramite
del tubo in PVC/gomma, seguendo le istruzioni. Periodicamente smontare la valvola e pulire ogni parte al suo interno.
EN: Install a water tank at the correct height; if it’s too high, the water pressure will be too strong. The drinkers are designed
to be used with a water pressure between 0.2 and 0.5 bar equivalent to 2-5 metres of water column (recommended 0.3 bar).
As the pressure increases, the minimum amount of water in the trough decreases. Create a water feeding circuit or one or
more lines with a final breather. Install the drinkers at a distance of approx. 3m from one another, 2m from the side walls and
1m from the feeders.
1 drinker = 60/80 birds (art. 8040) or 50/60 birds (art. 8050).
Place a saddle connector on the water line, where you intend to install the drinker; use a length of hose to connect it to the
drinker, following the instructions. Periodically disassemble the valve and clean every internal part of it.
FR : Installez un réservoir d’accumulation eau à la bonne hauteur ; si trop en haut, la pression de l’eau sera excessive.
Les abreuvoirs sont conçus pour être utilisés avec une pression d‘eau entre 0,2 et 0,5 bar équivalent à 2-5 mètres de colonne
d'eau (0,3 bar recommandé). Lorsque la pression augmente, la quantité minimale d‘eau dans l’abreuvoir diminue. Créez un
circuit d’alimentation eau à anneau ou une ou plus lignes avec un fin de rampe pour évacuer l’air.
Installez les abreuvoirs à une distance d’environ 3m entre eux, 2m des parois latérales et 1m des mangeoires.
1 abreuvoir = 60/80 sujets ou 50/60 sujets (art. 8050). Installez un collier de piquage au tuyau de distribution, là où vous
voulez monter un abreuvoir ; connectez-le à l’abreuvoir en utilisant du tuyau flexible, suivant les instructions. Périodiquement,
démontez la valve et nettoyez chacune des pièces à l’intérieur.
ES: Coloquen un tanque de almacenamiento de agua a la altura correcta; si es demasiado alto, la presión del agua será
excesiva. El bebedero está diseñado para ser utilizado con una presión de agua entre 0,2 y 0,5 bares equivalente a 2-5 metros
de columna de agua (se recomienda 0,3 bares). A medida que la presión aumenta, la cantidad mínima de agua en la cubeta
disminuye. Creen un circuito de suministro de agua circular o una línea, o más, con ventilación final.
Monten los bebederos a una distancia de unos 3m entre sí, a 2m de las paredes laterales y a 1m de los comederos.
1 bebedero = 60/80 animales o 50/60 animales (art. 8050).
Apliquen una junta rápida a la manguera de distribución, donde desean instalar el bebedero; conéctenla al bebedero con
una manguera de PVC/goma, siguiendo las instrucciones. Periódicamente desmonten la válvula y limpien cada parte dentro
de ella.
DE: der Wassertank muss in der richtigen Höhe befestigt werden, ist dieser zu hoch, wird der Wasserdruck zu stark. Die
Tränke ist für einen Wasserdruck zwischen 0,2 und 0,5 Bar ausgelegt, was einer Wassersäule von 2-5 Metern entspricht
(empfohlen sind 0,3 Bar).
Mit steigendem Druck, nimmt die Wassermenge in der Tränke ab.
Falls ein Wasserkreislauf mit mehrere Leitungen installiert wird, ist folgendes zu beachten:
Tränken in einem Abstand von ca. 3m zueinander
2m zu den Seitenwänden
1m von der Futterstelle
floor
07
IT: Quando sospeso, accertarsi di mantenere un’adeguata distanza dal suolo.
EN: When suspended, ensure to maintain adequate ground clearance.
FR : Quand suspendu, assurez-vous de maintenir une distance du sol adéquate.
ES: Cuando está suspendido, asegúrese de mantener una distancia al suelo
adecuada.
DE: ausreichend Abstand zum Boden muss gegeben sein.
River Systems srl
Via Marco Polo 33 - Campodarsego - PD - Italy
+39 0499202464
www.riversystems.it