RIKTA 30332959 Manuel utilisateur

Montageanleitung
Buchenholz Hobelbank
Montážní návod ř
Truhlářská hoblice z bukového dřeva
Monteringsvejledning
Bøgetræs høvlebænk
Notice d‘assemblage
Établi en hêtre
Assembly Guide
Beechwood joiner’s bench
Összeszerelési útmutató
Bükkfa gyalupad
Istruzioni di montaggio
Pancone di legno di faggio
Montagehandleiding
Schaafbank van beukenhout
Montážny návod
Hobľovacia lavica z bukového dreva
Instrucciones para el montaje
Banco de carpintero de madera de haya
Montageanvisning
Bokträ hyvelbänk
Instrukcja montażu
Stół stolarski z drewna bukowego
140 cm
50 cm
83 cm

2107329 - 11 / 2021
1x
4x2x
1x
1x
1x
2x
1x
2x 2x
2x 3x
1x
4x
8x
4x
1x
1x
1x
1 2 3 4
5
78
9
10
11
14
16
15
17
18
12
13
6
Parts list:
Before assembly, please check
whether all parts listed below are
present in the specifi ed quantity.
Before assembly, please read the
assembly guide carefully!
A screwdriver is also required for
assembly.
Lista de piezas:
Antes del montaje, compruebe si
hay la cantidad indicada de las
piezas enumeradas a continuación.
Antes del montaje, lea las
instrucciones de montaje
atentamente. Para el montaje se
necesitará un destornillador.
Detaljlista:
Innan du börjar montera, kontrollera att
alla nedan listade detaljerna fi nns med
och att det angivna antalet detaljer också
stämmer överens med leveransen. Läs
igenom montageanvisningen noggrant
innan du börjar montera bänken! För
monteringen behöver du dessutom en
skruvmejsel.
Lista części:
Przed montażem należy sprawdzić, czy
wszystkie wymienione poniżej części
dostępne są w podanej ilości.
Przed przystąpieniem do montażu
zapoznać się uważnie z instrukcją
montażu! Do montażu potrzebny będzie
dodatkowo wkrętak.
Zoznam dielov:
Pred montážou sa, prosím, presvedčte,
či máte k dispozícii všetky diely,
ktoré sa uvádzajú v návode a či sú v
uvedenom množstve. Pred skladaním
si, prosím, pozorne prečítajte
montážny návod! Na montáž bude
potrebný skrutkovač.
Alkatrészlista:
A szerelés megkezdése előtt kérjük
ellenőrizze, hogy az alábbiakban
megnevezett alkatrészek rendelkezésre
állnak-e a megnevezett számban. Az
összeszerelés előtt kérjük, olvassa át
fi gyelmesen a szerelési útmutatót. Az
összeszereléshez ezenfelül szüksége lesz
egy csavarhúzóra is.
Elenco dei componenti:
Prima dell‘operazione di montaggio,
verifi chi se tutti i componenti elencati
qui di seguito sono presenti nel numero
indicato. Prima dell‘operazione di
montaggio, legga attentamente le
istruzioni riguardanti il montaggio!
Per eseguire il montaggio serve anche
un cacciavite.
Onderdelenlijst:
Wij verzoeken u te controleren of alle
hieronder vermelde onderdelen in de
aangegeven hoeveelheden beschikbaar
zijn, voordat u met de montagewerk-
zaamheden begint. Voor de montage
moet u de montagehandleiding
zorgvuldig lezen! Voor de montage is
ook een schroevendraaier nodig.
Teileliste:
Bitte überprüfen Sie vor der Montage,
ob alle nachfolgend aufgeführten Teile
in der genannten Anzahl vorhanden
sind. Vor dem Zusammenbau lesen
Sie bitte die Montageanleitung
aufmerksam durch! Zusätzlich wird
für die Montage ein Schraubendreher
benötigt.
Seznam dílů:
Před montáží zkontrolujte, zda
jsou všechny níže uvedené díly v
uvedeném množství.
Před montáží si pozorně přečtěte
návod k montáži!
K montáži je zapotřebí také
šroubovák.
Deleliste:
Kontrollér inden monteringen, om
alle efterfølgende opførte dele er
til stede i det nævnte antal.
Læs monteringsvejledningen
opmærksomt inden samlingen!
Der skal også bruges en
skruetrækker til monteringen.
Liste des pièces:
Avant l’assemblage, veuillez vérifi er
si toutes les pièces mentionnées
ci-dessous sont présentes en quantité
citée. Avant l’assemblage, veuillez lire
attentivement la notice d’assemblage
! De plus, pour l’assemblage, vous avez
besoin d’un tournevis.

107329 - 11 / 2021 3
3
87
15
9
14
6
5
17
12
16
4
13
11
10
Hinweis:
Bitte das Holz der Hobelbank regelmäßig ölen. Bitte die Spindel des Schraubstockes regelmäßig ölen.
Upozornění:
Dřevo hoblice pravidelně olejujte. Vřeteno svěráku pravidelně mažte olejem.
Forsigtig:
Behandl regelmæssigt høvlebænkens træ med olie. Smør regelmæssigt skruestikkens spindel med olie.
Avis:
Veuillez huiler régulièrement le bois de l’établi. Veuillez huiler régulièrement la broche de l’étau.
Montageabbildung: / Znázornění montáže: / Monteringsbillede: / Illustration de l’assemblage: / Assembly illustration: /
Összeszerelési ábra: / Immagine riguardante il montaggio: / Illustratie van de montage: / Vyobrazenie montáže: / Imagen
del montaje: / Montagebild: / Rysunek montażowy:
Note:
Please oil the wood of the joiner’s bench regularly. Please oil the spindle of the vice regularly.
Upozornenie:
Prosíme Vás, aby ste drevo hobľovacej lavice, ako aj vreteno zveráka, pravidelne natierali olejom.
Felhívás:
Kérjük, a gyalupad fáját rendszeresen olajozzák. Kérjük, rendszeresen olajozzák a satu orsóját is.
Advertencia:
Engrase el banco de carpintero de madera con frecuencia. Engrase el husillo del tornillo de banco con frecuencia.
Nota:
Si prega di lubrifi care il legno del pancone ad intervalli regolari. Si prega di lubrifi care il mandrino della morsa ad
intervalli regolari.
Information:
Olja regelbundet in hyvelbänkens trä. Olja också regelbundet spindeln på skruvstycket.
Opmerking:
Smeer het hout van de schaafbank regelmatig in. Smeer de spindel van de bankschroef regelmatig in.
Wskazówka:
Powierzchnie drewniane stołu stolarskiego należy regularnie olejować. Wrzeciona uchwytów stolarskich należy
regularnie oliwić.

4107329 - 11 / 2021
Mit Hilfe der Schrauben (6) montieren Sie jeweils dasvordere linke
Tischbein (8) und das hintere linke Tischbein (9) an dem Kufenfuß
(14) - hierfür benötigen Sie einen Schraubendreher. Bitte beachten Sie,
dass die Löcher von den Tischbeinen nach vorne zeigen. Ziehen Sie die
Schrauben fest an.
Bitte wiederholen Sie den in Schritt 1 beschriebenen
Vorgang für die rechten Tischbeine, in dem Sie das vordere rechte
Tischbein (10) und das hintere rechte Tischbein (11) mit den Schrau-
ben (6) an dem Kufenfuß (14) montieren.
Montieren Sie bitte die Querbalken (13) jeweils an den
linken Tischbeinen mit der Schraube/Schraubenmutter (4). Die Nut der
Querbalken muss nach unten innen ausgerichtet sein. Bitte lösen Sie
die Mutter von der Schraube und setzen Sie die Mutter auf der Innen-
seite der Querbalken ein, die Schraube führen Sie durch das Tischbein
von außen ein.
Bitte ziehen Sie die Schraube mit dem beiliegenden Inbusschlüssel (1)
fest an.
Im nächsten Schritt legen Sie bitte die linken Tischbeine inkl. Kufen-
fuß und Querbalken auf die Seite und führen bitte die Ablagefl äche
(7) in die Nut zwischen den Querbalken ein.
Bitte befestigen Sie die rechten Tischbeine inkl. Kufenfuß an den
Querbalken und wiederholen den in Schritt 3 beschriebenen
Vorgang für die Befestigung.
Stellen Sie bitte die Werkbank auf die Kufenfüße, um die
Arbeitsplatte (12) zu montieren. Hierfür verwenden Sie die
Schrauben (3), die Sie auf der Außenlängsseite rechts und
links jeweils mit dem Rahmen verschrauben, wobei die
Löcher für die Schraubstöcke nach vorne zeigen müssen.
Bitte ziehen Sie die Schrauben fest an.
Montageanleitung:
1
2
3
4
5
6

107329 - 11 / 2021 5
17
18
18
Pomocí šroubů (6) připevněte přední levou nohu stolu (8) a zadní levou
nohu stolu (9) k opěrné patce (14) - budete k tomu potřebovat šroubo-
vák. Dbejte na to, aby otvory v nohách stolu směřovaly dopředu. Šrouby
pevně utáhněte.
Zopakujte postup popsaný v kroku 1 pro pravé nohy stolu tak, že
přední pravou nohu stolu (10) a zadní pravou nohu stolu (11) připevníte
pomocí šroubů (6) k opěrné patce (14).
Montážní návod:
1
2
Drehen Sie jetzt den Schraubstock (17) in die gewünschte Öff nung
der Arbeitsplatte, halten Sie dafür den Schraubstock waagerecht
und drehen Sie den Handgriff in Uhrzeigerrichtung, bis der Schraub-
stock richtig in die Arbeitsplatte eingeschraubt ist. Die Führungs-
schienen (18) sind für eine rechts/vorne und links/seitliche Nutzung
unter der Arbeitsplatte vormontiert. Für eine links/vorne oder rechts/
seitliche Nutzung müssen Sie die Führungsschiene (18) und die
Mutter (2) entsprechend umbauen. Eine gleichzeitige Verwendung
rechts vorne/rechts seitlich oder links vorne/links seitlich ist nicht
möglich!
Stecken Sie jetzt die Bankhaken (5) und den Haltestab
(15) in die gewünschten Öff nungen der Arbeitsplatte
bzw. der Tischbeine ein.
7
8
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass es sich um ein Naturprodukt handelt, welches durch Aufnahme von
Luftfeuchtigkeit und Temperaturschwankungen quellen oder schwinden kann!
!

6107329 - 11 / 2021
17
18
18
Na obě levé nohy stolu připevněte příčníky (13) pomocí šroubu/
šroubové matice (4). Drážka příčníků musí směřovat dolů a
dovnitř. Uvolněte matici ze šroubu a nasaďte ji na vnitřní stranu
příčníků, šroub zasuňte z vnější strany do nohy stolu.
Šroub pevně utáhněte přiloženým imbusovým klíčem (1).
V dalším kroku položte levé nohy stolu včetně opěrné patky a
příčníků na bok a vsuňte odkládací plochu (7) do drážky mezi
příčníky.
Připevněte k příčníkům pravé nohy stolu včetně opěrné patky a
zopakujte postup pro upevnění popsaný v
kroku 3.
Abyste mohli namontovat pracovní desku (12), postavte
pracovní stůl na opěrné patky. K tomu použijte šrouby (3),
které sešroubujete s rámem na pravé a levé vnější podélné
straně, přičemž otvory pro svěráky musí směřovat dopředu.
Šrouby pevně utáhněte.
3
4
5
6
Nyní natočte svěrák (17) na požadovaný otvor pracovní desky,
přičemž držte svěrák ve vodorovné poloze a otáčejte rukojetí ve
směru hodinových ručiček, dokud není svěrák zašroubován sprá-
vně do pracovní desky. Vodicí lišty (18) jsou předmontovány pod
pracovní deskou pro použití vpravo/vpřed nebo vlevo/do boku.
Pro použití vlevo/vpřed nebo vpravo/do boku musí být vodicí lišty
(18) a matky (2) odpovídajícím způsobem přestavěny. Současné
použití vpravo vpřed/vpravo do boku nebo vlevo vpřed/vlevo do
boku není možné!
7

107329 - 11 / 2021 7
Nyní zasuňte držáky (5) a přidržovací tyč (15) do
požadovaných otvorů v pracovní desce nebo v
nohách stolu.
8
Upozornění:
Vezměte na vědomí, že se jedná o přírodní produkt, který může nabobtnat nebo se smrštit v
důsledku absorpce vlhkosti a teplotních výkyvů!
!
Monter ved hjælp af skruerne (6) det forreste venstre bordben (8)
og det bagerste venstre bordben (9) på medefoden (14) - hertil
skal du bruge en skruetrækker. Vær opmærksom på, at bordbene-
nes huller vender fremad. Spænd skruerne godt fast.
Gentag den i skridt 1 beskrevne procedure for de højre bordben, ved
at montere det forreste højre bordben (10) og det bagerste højre
bordben (11) med skruerne (6) på medefoden (14).
Monter tværbjælkerne (13) på det venstre bordben med skruen/møtrik-
ken (4). Tværbjælkens rille skal vende ned- og indad. Løsn møtrikken fra
skruen og sæt møtrikken i på indersiden af tværbjælken, og stik skruen
igennem bordbenet udefra.
Spænd skruen godt fast med den vedlagte unbraconøgle (1).
Læg i næste skridt de venstre bordben inkl. medefod og tværbjælke
på siden og stik afl ægningsfl ade (7) i rillen mellem tværbjælkerne.
Monteringsvejledning:
1
2
3
4
Fastgør det højre bordben inkl. medefod på tværbjælkerne og gentag
den i skridt 3 beskrevne procedure for fastgørelsen.
5

8107329 - 11 / 2021
17
18
18
Stil høvlebænken på medefødderne for at kunne montere
arbejdspladen (12). Hertil bruger du skruerne (3), som du på
den højre og venstre udvendige længdeside skruer sammen
med rammen, hvorved hullerne til skruestikkerne skal vende
fremad. Spænd skruerne godt fast.
6
Skru nu skruestikken (17) ind i den ønskede åbning i arbejds-
pladen, hold dertil skruestikken vandret og drej håndtaget med
uret, indtil skruestikken er skruet rigtigt ind i arbejdspladen.
Føringsskinnerne (18) er forudmonteret til brug højre/foran og
venstre/side under arbejdspladen. Til brug venstre/foran eller
højre/side skal føringsskinnerne (18) og møtrikken (2) ombyg-
ges tilsvarende. En samtidig brug højre foran/højre side eller
venstre foran/venstre side er ikke muligt!
Sæt nu krogene (5) og holdestangen (15) i de ønskede
åbninger på arbejdspladen eller bordbenene.
7
8
Henvisning:
Vær venligst opmærksom på, at det drejer sig om et naturprodukt, der ved absorbering af fugtighed
og ved temperatursvingninger kan udvide sig eller skrumpe!
!

107329 - 11 / 2021 9
Notice d‘assemblage:
1
2
3
4
5
6
À l’aide des vis (6) assemblez le pied gauche avant (8) et le pied
gauche arrière (9) sur le sabot (14) – pour ce faire, vous avez
besoin d’un tournevis. Attention, les trous des pieds doivent être
orientés vers l’avant. Serrer fermement les vis.
Veuillez répéter la procédure décrite dans l’étape 1 pour les
pieds de droite en assemblant le pied avant droite (10) et le pied
arrière droit (11) avec les vis (6) sur le sabot (14).
Veuillez assembler la barre transversale (13) sur les pieds
gauche avec la vis/l’écrou (4). La gorge des barres transversales
doit être orientée en bas vers l’intérieur. Veuillez desserrer
l’écrou de la vis et insérez l’écrou sur l’intérieur de la barre
transversale, vous passez ensuite la vis à travers le pied, depuis
l’extérieur.
Veuillez serrer la vis avec la clé BTR fournie (1).
Dans la prochaine étape, veuillez poser sur le côté les pieds
gauche avec le sabot et la barre transversale et introduisez le
plateau central (7) dans la gorge entre les barres transversales.
Veuillez fi xer les pieds de droite avec le sabot sur la barre transver-
sale et répétez la procédure décrite dans l’étape 3 pour la fi xation.
Veuillez mettre l’établi sur les sabots pour assembler le plan
de travail (12). Pour ce faire, utilisez les vis (3), les visser sur le
côté longitudinal extérieur de droite et de gauche avec le cadre,
en sachant que les trous pour les étaux doivent être orientés
vers l’avant. Veuillez serrer les vis.

10 107329 - 11 / 2021
17
18
18
7
Tournez maintenant l’étau (17) dans l’ouverture souhaitée du plan
de travail, en tenant l’étau horizontalement et en tournant la poig-
née dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’étau
soit correctement vissé dans le plan de travail. Les rails de guidage
(18) sont pré-installés sous le plan de travail pour une utilisation
droite/avant et gauche/latéral. Pour une utilisation gauche/avant
ou droite/latérale, vous devez inverser le rail de guidage (18) et
l’écrou (2). L’utilisation simultanée avant droit/latéral droit ou avant
gauche/latéral gauche n’est pas possible !
Introduisez maintenant les crochets d‘établi (5) et la barre
d’arrêt (15) dans les ouvertures souhaitées du plan de travail
ou des pieds.
8
Avis:
Attention, il s‘agit d’un produit naturel qui peut gonfl er ou rétrécir en raison de l’humidité de l’air et
des variations de température !
!
Assembly Guide:
1
2
Use the screws (6) to mount the front left table leg (8) and the rear left table
leg (9) to the skid base (14). You will need a screwdriver for this. Please
make sure that the holes from the table legs face the front. Tighten the
screws fi rmly.
Please repeat the procedure described in step 1 for the right table legs by
mounting the front right table leg (10) and the rear right table leg (11) to the
skid base (14) using the screws (6).
Table des matières
Langues :
Manuels Rangement des outils populaires d'autres marques

Ryobi
Ryobi RWB03 Manuel utilisateur

Husky
Husky H27CH5TR4BGK Manuel utilisateur

Scheppach
Scheppach ts 2100 Manuel utilisateur

Cornwell Tools
Cornwell Tools CTB360AKBK Manuel utilisateur

DIVERSIFIED WOODCRAFTS
DIVERSIFIED WOODCRAFTS SHAIN GSB-6024 Manuel utilisateur

Cassese
Cassese CS200 CART Manuel utilisateur











