Raider RD-PCM29 Manuel utilisateur

USER’S MANUAL
RD-PCM29
○ Инвертор за плазмено
рязане
○ Inverter Plasma cutting
Machine
○ Mașină de tăiat plasma cu
invertor
○ Инвертер плазма
машина за сечење
○ Inverter mašina za rezanje
plazmom
○ Inverter stroj za rezanje
plazme
○ Michaní kopís plásmatos
metatropéa
○ Inverterski stroj za rezanje
plazmom
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
6 BG оригинална инструкция за употреба
16 EN original instructions’ manual
25 RO instructiuni originale
32 MK инструкции
29 SR originalno uputstvo za upotrebu
48 SL preklad pôvodného návodu na použitie
56 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
64 HR Izvorni upute za uporabu
RAIDER
power tools

2www.raider.bg
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Вида на машината от фигурите, може да се различава от Вашия модел.
The type of machine in the gures may dierent from your model.
7
8
12
3
4
5
6
BG/Изобразени елементи:
1. Дисплей за големината на тока и
напрежението
2. Индикатор Вкл./Изкл.
3. Индикатор за претоварване
4. Манометър
5. Регулатор на силата на тока
6. Регулатор на силата на дъгата.
7. Свързваща букса на заземяващата
клема
8. Букса за ток на плазмената горелка
9. Свързващ изход на плазмената
горелка
10. Бутон за вкл./изкл
11. Захранване с въздух
EN/Depicted elements
1. Display for current and voltage
2. On / O indicator
3. Overheating indicator
4. Manometer
5. Current regulator
6. Arc regulator.
7. Connecting socket on the ground
terminal
8. Plasma burner current socket
9. Plasma connecting socket
burner
10. On / O button
11. Air supply
9
10,11

3
a
b
c
d c1
i
f
g
BG/Изобразени елементи:
a) Кабел с щипка маса
b) Редуцир вентил с влагоуловител
c) Плазмена горелка
c1) Бутон на плазмената горелка
d) Токов щепсел на плазмената горелка
i) Затягаща втулка на дюзата
f) Дюза
g) Маска за заваряване
EN / Displayed elements:
a) Cable with ground terminal
b) Reducing valve with dehumidier
c) Plasma burner
c1) Switch for plasma burner
d) Plasma burner -current plug
i) Nozzle clamping sleeve
f) Nozzle
g) Welding mask
Окомплектовка/Equipment

4www.raider.bg
RO / Elemente descrise
1. Așaj pentru curent și tensiune
2. Indicator On / O
3. Indicator de supraîncălzire
4. Manometru
5. Regulator de curent
6. Regulator arc.
7. Priză de conectare la terminalul de masă
8. Priza curentului arzătorului cu plasmă
9. Priză de conectare cu plasmă
arzător
10. Butonul On / O
11. Alimentarea cu aer
MK / Опишани елементи
1. Екран за струја и напон
2. Индикатор за вклучување /
исклучување
3. Индикатор за прегревање
4. Манометар
5. Тековен регулатор
6. Регулатор на лак.
7. Поврзувачки приклучок на
приклучокот за земја
8. Приклучок за струја на плазма
горилникот
9. Плазма приклучен приклучок
горилник
10. Копче за вклучување / исклучување
11. Снабдување со воздух
SR / Prikazani elementi
1. Displej za struju i napon
2. Indikator uključivanja / isključivanja
3. Indikator pregrevanja
4. Manometar
5. Regulator struje
6. Regulator luka.
7. Priključivanje utičnice na priključku
uzemljenja
8. Utičnica za struju plazma gorionika
9. Priključnica za plazmu
gorionik
10. Dugme za uključivanje / isključivanje
11. Snabdevanje vazduhom
SL / Upodobljeni elementi
1. Zaslon za tok in napetost
2. Indikator za vklop / izklop
3. Indikator pregrevanja
4. Manometer
5. Regulator toka
6. Regulator loka.
7. Priključitev vtičnice na ozemljitveni sponki
8. Vtičnica za plazemski gorilnik
9. Priključek za plazemsko vtičnico
gorilnik
10. Gumb za vklop / izklop
11. Dovod zraka
EL / Απεικονιζόμενα στοιχεία
1. Οθόνη για ρεύμα και τάση
2. Ένδειξη On / O
3. Ένδειξη υπερθέρμανσης
4. Μανόμετρο
5. Τρέχων ρυθμιστής
6. Ρυθμιστής τόξου.
7. Σύνδεση υποδοχής στον ακροδέκτη γείωσης
8. Υποδοχή ρεύματος καυστήρα πλάσματος
9. Υποδοχή σύνδεσης πλάσματος
καυστήρας
10. Κουμπί On / O
11. Παροχή αέρα
HR/ Prikazani elementi
1. Zaslon za struju i napon
2. Pokazivač uključivanja / isključivanja
3. Pokazatelj pregrijavanja
4. Manometar
5. Regulator struje
6. Regulator luka.
7. Spajanje utičnice na priključku uzemljenja
8. Utičnica struje plamenika
9. Utičnica za spajanje plazme
plamenik
10. Gumb za uključivanje / isključivanje
11. Opskrba zrakom

5
BG
•
H

6www.raider.bg
6
GB/CY
Table of pictograms used
•
Table of pictograms used
Caution!
Read the operating
instructions!
Caution!
Risk of electric shock!
Warning: Potential hazards!
Important note!
Do not dispose of any
electrical devices in
domestic waste!
Dispose of packaging
properly. Do not dispose of
the appliance in household
waste!
Made from recycling
material.
Never use the device in the
open or when it’s raining!
Electric shock from the
welding electrode can
be fatal!
Inhalation of welding fumes
can endanger your health!
Welding sparks can cause
an explosion or fire!
Arc beams can damage
your eyes and injure your
skin!
Electromagnetic fields
can disrupt the function of
cardiac pacemakers!
AC–mains connection.
H
Insulation class.
Terminal for the external
(grounding) equipment
conductor.
Cutting with the plasma
cutter.
Gouging tool.
Cutting expanded metal.
Indicator lamp – thermal
sensor.
Connection – ground
terminal -
plug.
Indicator lamp – mains
connection.
Connection –
plasma burner -
plug
Plasma burner -
power plug.

7
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за електрически,
пневматични и бензинови машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER
са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето
удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкция
за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба, прочетете
настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За
избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение
за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на нов собственик то
“Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се
запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик
на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско
шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с
обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически,
пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody
International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-PCM29
Номинално напрежение V 230
Номинална честота Hz 50
Мощност kVA 4.9
Големина на тока A10-40
Изходно напрежение V 96
Продължителност на вкл. % 60
Max. капацитет на рязане mm 10
Работно налягане bar 4-4.5
Изолация клас - S
Степен на защита на корпуса - IP21S
BG

8www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да
доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
1.1. Безопасност на работното място.
1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
1.1.2. Не работете с машината в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост
до лесно запалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в машините
се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
1.1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с машината. Ако
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над машината.
1.2. Безопасност при работа с електрически ток.
1.2.1. Щепселът на машината трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се до пуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска
от възникване на токов удар.
1.2.2. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, печки и
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
1.2.3. Предпазвайте машината си от дъжд и влага. Проникването на вода в машината повишава
опасността от токов удар.
1.2.4. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите
машината за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване,
омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на други машини. Повредени или усукани
кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
1.2.5. Когато работите на открито, включвайте машината само в инсталации оборудвани с
електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно изключване с дефектнотокова защита), а токът
на утечка, при който се задейства ДТЗ трябва да е не повече от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за
устройство на електрическите уредби и електропроводните линии”. Използвайте само удължители,
подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито,
намалява риска от възникване на токов удар.
1.2.6. Ако се налага използването на машината във влажна среда, използвайте предпазен
прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява
опасността от възникване на токов удар.
1.3. Безопасен начин на работа.
1.3.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и
разумно. Не използвайте машината, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с машина може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
1.3.2. Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползваната машина и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна
маска, здрави плътно затворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
1.3.3. Избягвайте опасността от включване на машината по невнимание. Преди да включите
щепсела се уверете, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите
машината, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
1.3.4. Преди да включите машината, се уверете, че сте отстранили от нея всички помощни
инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да
причини травми.
1.3.5. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото
и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате машината по-добре
и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
1.3.6. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата
си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на машините. Широките дрехи,

9
украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
1.3.7. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверете, че тя е
включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете,
дължащи се на отделящата се при работа прах.
1.4. Грижливо отношение към машините.
1.4.1. Не претоварвайте машината. Използвайте машините само съобразно тяхното
предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящата машина в
зададения от производителя диапазон на натоварване.
1.4.2. Не използвайте машина, чиито пусков прекъсвач е повреден. Машина, която не може да
бъде изключвана и включвана по предвидения от производителя начин, е опасна и трябва да бъде
ремонтирана.
1.4.3. Преди да променяте настройките на машината, да заменяте работни инструменти и
допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате машината,
изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Тази мярка премахва опасността от задействане на
машината по невнимание.
1.4.4. Съхранявайте машините на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не
допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са
прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, машините могат да бъдат
изключително опасни.
1.4.5. Поддържайте машините си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират
безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или
изменят функциите на машината. Преди да използвате машината, се погрижете повредените детайли
да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани машини и
уреди.
1.4.6. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и с тях се работи по-леко.
1.4.7. Използвайте машините, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н.,
съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни
условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на машин за различни от предвидените
от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
1.4.8. Този уред може да се използва от деца на 16 и повече години, както и от лица с ограничени
физически, сензорни и умствени способности или без опит и знания, ако са под надзор или са
били инструктирани за безопасната употреба на уреда и разбират произтичащите от употребата му
опасности. Не позволявайте на деца да играят с уреда. Почистването и техническото обслужване
не бива да се извършват от деца без надзор. Възлагайте извършването на ремонт или/и работи по
техническото обслужване само на квалифицирани специалисти електротехници.
1.4.9. От листа за рязане се издухват горещ метал и искри. Тези искри, горещият метал, както и
нагрятият предмет за обработка и нагрятото оборудване на уреда могат да причинят употребата на
уреда проверете работната среда и се уверете, че тя е подходяща за работа.
1.4.10.Отстранете всички горими материали на разстояние от 10 m около апарата за плазмено
рязане. Ако това не е възможно, внимателно покрийте предметите с подходящи покрития.
1.4.11.Не режете там, където хвърчащите искри могат да попаднат върху горим материал. Пазете
себе си и останалите от хвърчащите искри и горещия метал.
1.4.12.Внимавайте, тъй като при рязането искри и горещи материали лесно могат да проникнат
през малки цепнатини и отвори до зони в съседство.Имайте предвид, че рязането върху таван, под
или друга плоскост може да причини запалване на огън от срещуположната, невидима страна.
Свържете кабела по възможно най-удобния начин с контакт, разположен в близост до работното
място, за да избегнете разпростирането на захранващия кабел из цялото помещение и попадането
му върху непозната основа, която може да предизвика токов удар, искри или запалване на огън.
1.4.13.Не използвайте апарата за плазмено рязане за размразяване на замръзнали тръби.
1.4.14. Опасност вследствие на електрически удар:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Електрическият удар от заваръчен електрод може да причини смърт.
1.4.15.Не режете с апарата за плазмено рязане при дъжд и сняг. Носете сухи, изолиращи ръкавици.
Не хващайте електрода с голи ръце. Не носете мокри или повредени ръкавици. Предпазвайте се

10 www.raider.bg
от електрически удар чрез изолиране от детайла. Не отваряйте корпуса на уреда. Преди започване
на заваръчните работи винаги проверявайте с помощта на ярък източник на светлина (напр. запалка)
изправната функция на маската за заваряване. Защитното стъкло може да бъде повредено от
пръските при заваряването. Сменяйте незабавно повредените или надраскани защитни стъкла.
Сменяйте незабавно повредените или силно замърсени или опръскани компоненти. Уредът може
да се използва само от лица, навършили 16 години. Запознайте се с наредбите за безопасност във
връзка със заваряването. При това спазвайте и указанията за безопасност на Вашия апарат за
плазмено рязане. Винаги поставяйте маската за заваряване по време на заваряване. Неизползването
на маската може да предизвика тежки увреждания на ретината. Никога не използвайте маската за
заваряване без защитно стъкло, защото в противен случай е възможно повреждане на оптичния
модул. Съществува опасност от увреждане на очите! Сменяйте защитното стъкло периодично за
добра прозрачност и работа без умора.
Опасност вследствие на дим от заваряването: Вдишването на дим от заваряването може да
застраши здравето Ви. Не дръжте главата си в дима. Използвайте приспособленията в открити зони.
Използвайте аспирация за отстраняване на дима.
1.4.16. Опасност вследствие на искрите от заваряването: Искрите от заваряването могат да
предизвикат експлозия или пожар. Дръжте запалимите вещества далеч по време на заваряване. Не
използвайте плазмено рязане в близост до запалими вещества. Искрите от заваряването могат да
предизвикат пожари. Разположете пожарогасител наблизо и осигурете наблюдател, който да може да
го използва незабавно. Не заварявайте варели или затворени съдове.
1.4.17. Опасност вследствие на електродъгово лъчение: Електродъговото лъчение може да
повреди очите и да нарани кожата. Носете качулка и защитни очила. Носете защита за слуха и високо
закопчана яка. Носете маска за заваряване и изправни размери филтри. Носете цялостна защита на
тялото.
1.4.18. Опасност вследствие на електромагнитни полета: Заваръчният ток генерира
електромагнитни полета. Не използвайте заедно с медицински импланти. Никога не увивайте
проводниците за заваряване около тялото.Прекарвайте проводниците за заваряване заедно.
1.4.19. Защита срещу лъчи и изгаряния Укажете опасността за очите с помощта на табела
„Внимание! Не гледайте в пламъка!“, поставена на работното място. Работното място трябва така
да се изолира, че намиращите се в близост хора да са защитени. Неоторизираните лица трябва да
стоят далеч от мястото на извършване на заваръчни работи. Стените в непосредствена близост до
постоянните работни места не трябва да са боядисани в светли цветове или с гланцови покрития.
Прозорците трябва да се предпазят от преминаване или отразяване на лъчи най-малко до нивото на
главата, напр. чрез подходящо покритие.
1.4.20. Класификация на уреда на ЕМС
Съгласно стандарт IEC 60974- 10 това е апарат за плазмено рязане с електромагнитна
съвместимост от клас А, което означава, че отговаря на съот ветните изисквания за работа в
промишлени и домашни условия. Уредът може да се свързва към обществената захранваща мрежа
за ниско напрежение в жилищни зони. Дори и да спазват нормите за допустими емисии съгласно
посочения стандарт, апаратите за плазмено рязане могат да предизвикат електромагнитни смущения
в чувствителни системи и устройства. За смущенията, възникващи при електродъгово заваряване,
отговорност носи потребителят и потребителят трябва да предприеме подходящи защитни мерки.
При това потребителят трябва да обръща особено внимание на следното: мрежови проводници,
проводници за управление, сигнал и телекомуникация компютри и други микропроцесорно
управлявани уреди телевизори, радиоапарати и други предавателни устройства електрически и
електронни приспособления за безопасност лица с пейсмейкър или слухови апарати устройства за
измерване и калибриране доколко са устойчиви на повреда други устройства в близост в коя част от
деня се извършват заваръчните работи. За да намалите възможните лъчения, се препоръчва:редовно
да подлагате апарата за плазмено рязане на техническо обслужване, проводниците за заваряане
трябва да са напълно изпънати и по възможност да преминават паралелно по пода застрашените
от смущаващо въздействие устройства и системи трябва по възможност да се изместят от зоната на
заваряване или да бъдат екранирани.
1.4.21. Общи разяснения относно използването на плазма
Апаратите за плазмено рязане функционират чрез нагнетяване на газ, напр. въздух,през тясна
Table des matières
Langues :
Autres manuels Raider Coupeur

Raider
Raider RD-ETC23 Manuel utilisateur

Raider
Raider Pro RDP-ETC30 Manuel utilisateur

Raider
Raider RD-TC31 Manuel utilisateur

Raider
Raider RD-TC01 Manuel utilisateur

Raider
Raider RDP-ETC26T Manuel utilisateur

Raider
Raider RD-AC11 Manuel utilisateur

Raider
Raider RDP-ETC27 Manuel utilisateur

Raider
Raider RD-ETC25 Manuel utilisateur

Raider
Raider RD-CM09 Manuel utilisateur

Raider
Raider RD-ER07 Manuel utilisateur


















