Puky F1L Manuel utilisateur

Bitte vor Inbetriebnahme des Go-Carts
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the Go-Cart
for the rst time and keep in a safe place for
future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de Go-Cart in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du Go-Cart et garder pour I‘utilisation ultèrieure!
Før Gocarten tages i brug første gang læses
brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til
senere brug!
Per favore, leggete questo manuale prima di utiliz-
zare il Go-Cart e archiviatelo per l’utilizzo futuro!
Prosimy przeczytaj instrukcję przed
użytkowaniem go - karta po raz pierwszy i
zatrzymaj instrukcję na przyszłość.
Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před
prvním použítím této šlapací káry. Uchovejte
tento manuál na bezpečném místě pro
případnou budoucí potřebu.
¡Antes de la utilización del vehículo, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo para un
uso posterior!
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь
перед вводом Go-Cart в эксплуатацию и
обязательно сохраните для последующего
использования!
使用PUKY儿微型赛车F20-F1L前请认真阅读本
手册,并妥善保管备日后使用
Bedienungsanleitung
F20 - F1L
GB User Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DK Betjeningsvejledning
IIstruzioni per l’uso
PL Instrukcja obsługi
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
CZ Návod k obsluze
ES
Manual de
instrucciones
RU
Руководство по
эксплуатации
CN
用户手册

2
DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . .3
GB User Manual . . . . . . . . . . . . . .5
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . .7
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . .9
DK Betjeningsvejledning . . . . . . . .11
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . .13
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . 15
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . 17
ES Manual de instrucciones . . . . . . 19
RU Руководство по эксплуатации . .21
CN 用户手册 ...............23
Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Contenuto
SPIS TRE ´
SCI
Obsah
Índice
Содержание
目录

3
Bedienungsanleitung DE
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
PUKY-Go-Carts. Sie haben hiermit ein
Qualitätsprodukt erworben, das sicherlich
große Freude bereiten wird. Diese Bedie-
nungsanleitung enthält Informationen zum
sicheren Betrieb und zur Pege dieses neuen
Go-Carts. Bei Fragen oder Problemen wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder nutzen
Sie unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
2. Verantwortung der Eltern
Der Go-Cart entspricht den Bestimmun-
gen der Europa Norm EN 71, gekenn-
zeichnet durch das CE-Symbol.
Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind
Gefährdungen während des Spielbetriebes
weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie
jedoch, dass durch das natürliche Bewegungs-
bedürfnis und das Temperament von Kindern
und Jugendlichen unvorhersehbare Situatio-
nen und Gefahren auftreten können, die eine
Verantwortung seitens des Herstellers aus-
schließen. Unterweisen Sie deshalb Kinder
und Jugendliche im richtigen Umgang mit dem
Go-Cart und machen Sie sie auf mögliche
Gefahren aufmerksam.
3. Warnhinweise
Es ist erforderlich, geschlossene Schuhe zu
tragen. Nicht mit loser Kleidung fahren, da
diese sonst durch die Hinterräder beschädigt
werden kann. Lange Schnürriemen können
sich in den Pedalen verfangen. Bei schneller
Rückwärtsfahrt kann der Go-Cart durch plötz-
liches Bremsen nach hinten kippen. Bei der
Benutzung durch Kinder darf der Go-Cart nicht
in der Nähe von Treppen, abschüssigem Ge-
lände, Schwimmbecken und anderen Gewäs-
sern gefahren werden. Treppen im Umfeld
sind so zu sichern, dass Kinder sie auf keinen
Fall mit dem Go-Cart hinauf- oder hinunterfah-
ren können.
4. Gebrauch
Den Go-Cart bitte nur im geeigneten Spiel-
bereich und Schonraum gebrauchen. Er
entspricht nicht der StVZO und darf nicht im
Straßenverkehr eingesetzt werden. Die für
diesen Go-Cart zugelassene Gesamtbelastung
beträgt:
F 20L = 30 kg,
F 50 bis F1 = 50 kg
5. Pege und Wartung
Bitte überprüfen Sie nach der EINFAHRZEIT
von einigen Stunden die Kettenspannung
und stellen Sie sie ggfs. nach. Zum Nachstel-
len muss der Kettenkasten nicht demontiert
werden (außer GF 20). Es werden nur die
Muttern der Getriebe-Exzenterscheiben an
beiden Seiten des Getriebes gelöst und die
Scheiben gleichmäßig nach hinten gedreht.
Beim Modell GF 20 muss der Kettenkasten
entfernt, die Muttern der Getriebelagerschellen
leicht gelöst und beide Seiten gleichmäßig
nachstellt werden. Anschließend werden
die Muttern wieder fest angezogen.
Inhalt

Unicycle
4
Go-Cart
Achtung! Selbstsichernde Muttern (schwer-
gängig) müssen nach vollständiger Demonta-
ge ersetzt werden. Überprüfen Sie halbjährlich
(bei häugem Spielbetrieb entsprechend öfter)
alle Teile auf möglichen Verschleiß, sowie die
Verschraubungen auf ordnungsgemäßen Sitz.
Die Lagerstellen sind von Zeit zu Zeit mit han-
delsüblichem Fahrrad-Öl leicht zu ölen. Das
Fahrzeug ist vor Streusalz zu schützen und
eine längere Lagerung in feuchten Räumen
(z.B. Garage) ist zu vermeiden. Verwenden
Sie zur Reinigung des Go-Carts umweltfreund-
liches, keinesfalls aggressives Reinigungs-
mittel.
Achtung! Fahrzeug nicht mit Hochdruck-
reiniger (bzw. Dampfstrahler) reinigen.
Achten Sie bei Luftbereifung auf richtigen
Luftdruck in den Reifen. (Der einzuhaltende
Luftdruck steht auf den Seitenächen der
Bereifung.)
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene
Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind ver-
schlissene Teile sofort auszutauschen; das
Fahrzeug sollte bis zur Instandsetzung aus
Sicherheitsgründen nicht benutzt werden.
Verbogene Teile nicht richten, sondern sofort
gegen Originalersatzteile austauschen.
Originalersatzteile beziehen Sie über Ihren
PUKY-Fachhändler. Verschleißteile: Berei-
fung, Kette, Kettenblätter, Bremse/Brems-
kappen, Lenksäule.
Achtung! Ähnlich wie bei Autoreifen besteht
bei vulkanisiertem Naturkautschuk die Gefahr
der Fleckenbildung im Bereich der Aufstand-
ächen der Räder. Bitte Kontaktäche zwi-
schen Boden und Reifen schützen. Besondere
Vorsicht ist bei mit Lösungsmitteln verklebten
Böden wie Teppich und insbesondere PVC
geboten.
Achtung! Die Ventilkappen sind fest anzuzie-
hen und von Kindern fernzuhalten (Verschlu-
ckungsgefahr).
6. Sachmängelhaftung
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaf-
tung. Schäden die durch unsachgemäße
Beanspruchung, Gewalteinwirkung, un-
genügende Wartung oder durch norma-
le Abnutzung entstehen, sind von der
Sachmängelhaftung ausgeschlossen.

5
User Manual GBUnicycleGo-Cart
1. Introduction
Congratulations for purchasing this PUKY
go-cart. You have bought a product that
will give your child pleasure and fun. The
information in this user manual will help you
operating the new go-cart in a safe way
and inform you how to do service work. If
you have any questions or encounter any
problems please contact your local dealer
or visit our web site at: www.puky.de.
2. Parent’s responsibilities
This go-cart was manufactured in
compliance with European Norm EN
71, and carries the CE symbol.
If your child uses the go-cart for the pur-
pose it was designed for, there will be only
a minimum risk of hazard when riding the
go-cart. Remember, children’s natural play-
ing needs and their temperament may cause
unforeseen situations which can be danger-
ous and result in serious injuries. This is not
the liability of the manufacturer. So, do teach
your children how to use the go-cart prop-
erly and direct attention to potential risks.
3. Warnings
It is essential that closed shoes are worn
when using the go-cart. Do not wear loose
clothing, as this might be damaged by the
rear wheels. Long shoelaces could get caught
up in the pedals. When reversing quickly, the
go-cart could tilt backwards if the brakes are
applied sharply. If children use the go-cart,
care should be taken that they are nowhere
near stairs, hilly terrain, swimming pools and
other water. Surrounding stairs and steps
should be suitably cordoned off to prevent
children ascending or descending these.
4. Use
Please use the go-cart in a suitable play area
or safe environment. The go-cart does not
correspond to German Road Safety Stand-
ards and must not be used on public roads.
The total loads permissible for this go-cart are
as follows:
F 20L = 30 kg,
F 50 to F1 = 50 kg
5. Care and maintenance
Following the “DRIVING IN PERIOD” of sev-
eral hours, please check the chain tension
and, if necessary, adjust this. To adjust the
chain, the chain guard does not need to be
removed (apart from with the GF 20). All you
have to do is loosen the nuts on the gear ec-
centric discs on both sides of the gears and
the disc evenly turned backward. For the
GF 20, you must remove the chain guard,
the nuts on the gear bearing clamps slightly
loosened and both sides evenly adjusted.
Then the nuts are rmly tightened again.

Eenwieler
6
Go-Cart
Caution! Self-locking nuts (hard to shift) must
be replaced following complete disassembly.
Check every six months (if used frequently,
then correspondingly more often) for wear and
tear of all parts, and ensure that all nuts and
screws function properly. The bearings should
be oiled from time to time with standard bicycle
oil. The go-cart should be protected from road
gritting salt and should not be stored for long
periods of time in a damp room (for example,
garage).
Do not use aggressive detergents when clean-
ing the go-cart. An environmentally friendly
cleaning agent should be used.
Attention! Don‘t use a high pressure clean-
ing machine for cleaning the vehicle.
Watch out for correct air pressure in tyres.
(Recommended air pressure will be found on
the lateral faces of the tyre.)
Immediately replace worn-out parts to keep
high, constructional safety level. For safety
reasons, never use go-cart until maintenance
work is completed. Do not atten deformed
parts, instead replace them by genuine parts.
Always order genuine parts from your local
PUKY dealer.
Wear-and-tear-parts: tyre, chain, chainweel,
brake/brakecaps, steering column.
Warning! Similar to car tyres, considering vul-
canised India rubber there is a risk that stains
may form in areas where tyres contact the oor
covering. Please protect contact face between
oor and tyre; handle go-cart with care if you
position go-cart on a carpet and/or PVC oor
glued together by means of a bonding agent
containing solvents that will degenerate.
Warning! Valve caps need to bermly tight-
ened and kept away from childrens’ reach
(danger of swallow up).
6. Warranty
The legal warranty rules apply. Damages oc-
curing from unappropriate use, violence, lack-
ing maintenance of normal wear-and-tear are
excluded from any warranty claims.

7
Gebruiksaanwijzing NLEenwielerGo-Cart
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van
deze PUKY-Go-Cart. U bent hiermee in het
bezit gekomen van een kwaliteitsproduct,
waarvan u beslist veel plezier zult hebben.
Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie
over het veilig gebruik en het onderhoud
van de nieuwe Go-Cart. Neem bij vragen of
problemen contact op met uw leverancier of
raadpleeg onze website: www.puky.de.
2. Verantwoording van de ouders
De Go-Cart voldoet aan de voorschrif-
ten van de Europese norm EN 71. Dit
kunt u zien aan de CE-markering.
Als de Go-Cart volgens voorschrift wordt
gebruikt, zijn gevaren tijdens het spelen
vrijwel uitgesloten. Maar besef wel dat zich
door de natuurlijke behoefte aan beweging
en het temperament van kleine en grotere
kinderen onverwachte situaties en gevaren
kunnen voordoen waarvoor de fabrikant
niet verantwoordelijk is. Leer uw kinderen
daarom hoe ze met de Go-Cart moeten
omgaan en wijs ze op mogelijke gevaren.
3. Waarschuwende aanwijzingen
Het is noodzakelijk om gesloten schoenen
te dragen. Niet met loshangende kleding
rijden, omdat deze anders door de achterste
wielen beschadigd kan worden. Lange ve-
ters kunnen in de pedalen vastraken. Bij een
snelle achterwaartse rit kan de Go-Cart door
plotseling te remmen naar achter kantelen.
Bij het gebruik door kinderen mag er niet
met de de Go-Cart in de nabijheid van trap-
pen, sterk hellende terreinen, zwembaden
en ander water gereden worden. Trappen in
de onmiddellijke nabijheid dienen zodanig te
worden beveiligd, dat kinderen deze met de
Go-Cart in geen geval op- of kunnen afgaan.
4. Gebruik
Gelieve de Go-Cart uitsluitend op een geschikt
speelterrein te gebruiken. De Go-Cart voldoet
niet aan het wegenverkeersreglement en
mag niet in het wegverkeer gebruikt worden.
De voor deze Go-Cart toegelaten, totale belas-
ting bedraagt:
F 20L = 30 kg,
F 50 tot F1 = 50 kg
5. Verzorging en onderhoud
Gelieve na de INRIJDTIJD van enkele uren de
kettingspanning te controleren en regel deze
eventueel. Om bij te stellen, moet de ket-
tingkast niet gedemonteerd worden (behalve
GF 20). Enkel de moeren van de transmissie-
excentriekschijven aan beide zijden van het
drijfwerk worden losgedraaid en de schijven
worden gelijkmatig naar achter gedraaid. Bij
het model GF 20 moet de kettingkast verwij-
derd, de moeren van de transmissielager-
klemmen lichtjes losgemaakt en beide zijden
gelijkmatig bijgesteld worden. Vervolgens
worden de moeren terug vast aangedraaid.

Monocycle
8
Go-Cart
Opgelet! Zelfvergrendelende moeren (stroef)
moeten na een beëindigde demontage ver-
vangen worden. Controleer halfjaarlijks (bij
een frequent gebruik dienovereenkomstig
vaker) alle onderdelen op mogelijke slijtage.
Ga ook na of de schroefkoppelingen behoorlijk
vastzitten. De lagerpunten dienen van tijd tot
tijd lichtjes met een in de handel gebruikelijke
etsolie te worden gesmeerd. Het voertuig
dient tegen strooizout te worden beschermd
en een langere opslag in vochtige ruimten
(bijvoorbeeld garage) dient te worden ver-
meden. Voor de reiniging van de Go-Cart
maakt u gebruik van een milieuvriendelijk,
in geen geval agressief, reinigingsmiddel.
Pas op! Bij het schoonmaken van
het voertuig geen hogedrukreini-
ger (stoomspuit) gebruiken.
Luchtbanden moeten de juiste luchtdruk
hebben. (De aan te houden waarde is te
vinden op de zijvlakken van de banden.)
Om er zeker van te kunnen zijn dat het hoge
veiligheidsniveau dat de Go-Cart door zijn con-
structiewijze heeft, gehandhaafd blijft, dienen
versleten onderdelen onmiddellijk vervangen
te worden; uit veiligheidsoverwegingen mag
het voertuig niet worden gebruikt tot het ge-
repareerd is. Buig verbogen onderdelen niet
terug maar vervang ze onmiddellijk door origi-
nele nieuwe onderdelen.
Originele onderdelen zijn verkrijgbaar bij
uw PUKY-leverancier.
Slijtagedelen: Banden, Ketting, Ketting-
bladen, Rem/remkap, Stuurstang.
Let Op! Evenals dit bij autobanden het geval
is, zijn ook Go-Cartbanden van natuurrubber
gevoelig voor vlekvorming op de rijvlakken.
Bescherm daarom het contactvlak tussen
grond en band en wees extra voorzichtig bij
vloeren die zijn verlijmd met oplosmiddelen,
zoals tapijt en vooral PVC.
Let op! De ventieldoppen moeten vast
aangetrokken worden en niet berijkbaar
zijn voor kinderen (verstikkings gevaar)
6. Aansprakelijkheid bij gebreken
aan goederen
Geldig is de wettelijke aansprakelijkheid.
Schades ontstaan door onjuist gebruik,
geweld, onvoldoende onderhoud en normale
slijtage zijn van deze aansprakelijkheid uitge-
sloten.

9
Monocycle Mode d’emploi FRGo-Cart
1. Introduction
Félicitations pour l’achat de cette kart Go
PUKY. Vous avez ainsi acquis un produit
de qualité qui vous apportera certainement
beaucoup de joies. Cette notice d’utilisation
contient des informations assurant l’utilisation
sûre et l’entretien de cette nouvelle kart Go.
En cas de problèmes ou de questions, adres-
sez-vous à votre revendeur ou rejoignez-nous
sur Internet en cliquant sur : www.puky.de.
2. Responsabilité des parents
Le kart Go répond aux prescrip-
tions de la norme européenne EN
71, caractérisée par le logo CE.
En cas d’utilisation conforme, tout danger
résultant des activités de jeu peut être quasi-
ment exclu. Songez toutefois qu’en raison du
besoin d’activité physique et du tempérament
des enfants, des situations imprévues peuvent
survenir qui excluent toute responsabilité du
fabricant. C’est pourquoi, vous devez instruire
les enfants de l’utilisation conforme de le kart
Go et de les avertir des dangers possibles.
3. Avis de sécurité
Il est nécessaire de porter des chaussures
fermées. Ne pas rouler avec des vêtements
mal attachés, auquel cas ceux-ci pourraient
être abîmés par la roue –arrière. Des lacets
trop longs risquent de se prendre dans les
pédales. Lors d’une marche-arrière rapide,
un freinage trop brusque peut provoquer le
basculement du kart Go vers l’arrière. Les
enfants ne doivent pas utiliser le kart Go à
proximité d’escaliers, de terrains en pente, de
bassins et autres points d’eau. Les escaliers
des environs doivent être assurés de façon à
ce que les enfants ne puissent y accéder de
quelque manière que ce soit avec le kart Go.
4. Utilisation
N’utilisez le kart Go que dans les espaces
adaptés à son utilisation et en lieu sûr. Le
kart Go ne satisfait pas aux prescriptions du
Code de la Route et ne doit être utilisé dans la
circulation. Le poids total autorisé pour ce kart
Go est de:
F 20L = 30 kg,
F 50 jusqu’à F1= 50 kg
5. Soin et entretien
Après les quelques heures nécessaires à
l’ÉCHAUFFEMENT DU VÉHICULE, veuillez
vérier la tension de chaîne et la réajuster
le cas échéant. Lors du réglage, le carter de
chaîne ne doit pas forcément être démonté
(à l’exception du modèle GF 20). Il suft sim-
plement de desserrer les écrous des disques
excentriques situés sur les deux côtés de
l’engrenage, et de tourner ces disques de
façon homogène vers derriére. Pour le modèle
GF 20 par contre, le carter de chaîne doit
être ôté, les écrous des brides du palier de
transmission légèrement dévissés et les deux
côtés réglés de façon homogène. Ensuite,
il reste à resserrer solidement les écrous.

10
kart Go
Attention ! Les écrous auto-bloquants (durs)
ne doivent être remplacés qu’après le démon-
tage complet. Contrôlez tous les six mois (plus
tôt en cas d’utilisation intensive) le bon état de
toutes les pièces, ainsi que leur bonne posi-
tion. Les paliers doivent être graissés de
temps en temps avec de l’huile pour bicy-
clettes. Protégez le véhicule contre le sel et le
stockage de longue durée dans les locaux
humides (p. ex. garage). Pour le nettoyage,
n’utilisez que des produits écophiles, en aucun
cas agressifs.
Attention! Ne pas utiliser d‘appareils à
haute pression (jet de vapeur) pour
nettoyer le véhicule.
Veillez à ce que les pneux présentent
la pression adéquate. (Cette pression
est inscrite sur le anc des pneus.)
An de conserver le niveau élevé de sécurité,
il est nécessaire d’échanger immédiatement
toutes les pièces usées. Ne pas redresser les
pièces tordues mais les échanger contre des
pièces de rechange. Vous obtiendrez les
pièces de rechange auprès de votre con-
cessionnaire PUKY.
pièces d‘usure: enveloppe, chaine, plateau de
pédalier, frein/chapeau de frein, colonne de
direction.
Attention ! A l’instar des pneus pour auto-
mobiles, le caoutchouc vulcanisé présente
le risque de formation de tâches sur la
surface d’appui des pneus. Protégez la
surface de contact entre pneu et sol ; la
plus grande prudence est recommandée
avec les sols collés avec des solvants
comme les moquettes et surtout le PVC.
Attention! La sonnet de la valvule doit etre
xer rmement et doit etre écarter des entants
(danger de s’étrangler avec la sonnet).
6. Garantie pour défauts de la chose
S‘applique la garantie légale pour défauts
de la chose. Cette garantie ne couvre pas
les dommages dus à une utilisation inappro-
priée, au recours à la force, à une mainte-
nance insufsante ou à l‘usure normale.
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Langues :

















