PIAB PNP NC M5 Manuel utilisateur

MANUAL
Vacuum switch PNP NC M5
Vacuum switch NPN NC M5
English: INSTRUCTION MANUAL
In order to use the product correctly and most appropriately, please completely
read this manual before use and keep it for future reference.
Swedish: BRUKSANVISNING
För att kunna använda produkten på rätt sätt bör du läsa igenom den här
bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida behov.
German: BETRIEBSANLEITUNG
Um das Gerät ordnungsgemäß und auf die geeigneteste Weise benutzen zu
können, lesen Sie die vorliegende Anleitung bitte vollständig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
French: MANUEL D'UTILISATION
Pour être en mesure d'utiliser correctement cet équipement, de la manière la
mieux appropriée, nous vous invitons à lire attentivement ce manuel et à le
conserver ensuite soigneusement pour pouvoir le consulter chaque fois que
nécessaire.
Italian: LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Per assicurare l'uso corretto e più appropriato del prodotto, leggere a fondo
questo manuale prima dell'uso e conservarlo per una futura consultazione.
Spanish: MANUAL DE INSTRUCCIONES
Con objeto de utilizar este producto correctamente y de la forma más adecuada,
por favor, lea este manual íntegramente antes de usarlo y consérvelo para poder
consultarlo en el futuro.

2
VACUUM SWITCH
English
WARNING
This caution mark indicates that there is a possibility that the
user may suffer from damage or that physical injury may occur if
the product is used improperly.
XThe product is neither drip-proof nor dust-proof design. Do not
use it under conditions where water or oil drips, dust rises or
corrosion occurs.
XDo not use corrosive gases or liquids as pressure media.
XDo not apply pressure exceeding the maximum allowable
pressure. Please see specifications.
XDo not short-circuit the output terminal (switch terminal) to the
other terminals. Also, do not apply a load that would allow a
current that is higher than the rated current, as the internal cir-
cuitry may be damaged.
XWhen handling the product, be sure to pick up the body and
not to apply excessive force to the cable.
XWhen piping, do not use a wrench to any other part than the
port section, and tighten the fitting with a torque that is lower
than the specified torque.
XWhen setting the pressure-setting trimmer, do not subject
them to too much force. The allowable torque for the pressure-
setting trimmer is no more than 0.02 Nm.

3
VACUUM SWITCH
English
XFor stability, use a regulated DC power supply. Surge-absorbing circuits
(diodes, varistors, etc.) are necessary if inductive loads such as relays
and solenoids are connected to the same power line as the product. If
using a DC power supply unit such as a switching power supply, the FG
terminal should be earthed.(See the figure below.)
XUse PH neutral detergents to clean the body. Do not use lacquer thinner
and other solvents for cleaning.
WARRANTY
This product is covered by a warranty for a period of one year from the date of
delivery. This warranty covers free-of-charge repair and replacement for defects
occurring through the design or manufacturing inadequacy. Even during the
warranty period, the following failures will be handled on a fee basis.
1. Failures or damages caused by improper use or misoperation performed not
following the instruction manual.
2. Failures or damages caused by improper modification, adjustment or repair.
3. Failures or damages caused by natural calamities, fires or other inevitable ac-
cidents.
MODEL NUMBERS
( ) Compliance with EMC standards.
Art. No. Description
0110358 Vacuum switch PNP NC M5
0110359 Vacuum switch NPN NC M5

4
VACUUM SWITCH
English
STANDARD SPECIFICATION
PIPING
1. When using UNIVERSAL JOINT TYPE:
Use a wrench on the hexagon part of the port section to tighten to a torque
of 1.0Nm or less.
2. When using an ALUMINIUM BLOCK with a through-hole of M5, hold the
port section of the body and tighten the fitting in use.
Do not hold the main body when tightening. Also, do not use a
wrench on the main body when piping. Such handling may cause
breakage of the product
Description 0110358 0110359
Rated pressure range -100~300 kPa
Maximum pressure 600 kPa
Media Non-corrosive gases
Operating temp./Compensated temp. range -10~60°C/0~50°C
Storage temperature -20~70°C
(Atmospheric pressure, humidity 65%RH max)
Operating humidity 35–85%RH (No condensation)
Supply voltage 10.8–30V DC (including ripple percentage)
Current consumption 20mA max. (When switch is OFF)
Display Red LED (When switch is ON)
Setting accuracy +/–3%F.S max. (0–50°C : Reference temp. 25°C)
Hysteresis +/–2% F.S.max.
Switching capacity 80mA Max (30V DC)
Respons Approx. 1ms
Net weight 27 g
Material 2 sealing screws Brass Nickel
Material Base Aluminium
Material Case Polycarbonate

5
VACUUM SWITCH
English
OUTLINE DIMENSIONS
INTERNAL CIRCUITS
WIRING
The wires should be connected as shown in the table below.
Be sure to connect the wires properly.
SWITCH OUTPUT SCHEMATICS
Color Brown Blue Black
Power supply Common Switch output
NPN/Open collector output
PNP/Open collector output

6
VAKUUMVAKT
Swedish
VARNING
Den här varningssymbolen innebär att, om anvisningarna åsi-
dosätts, det finns risk för skada på person eller egendom.
XProdukten är inte kapslad för att vara stänkskyddad eller
dammtät. Använd inte produkten i miljöer där oljestänk, damm
eller korrosiva medier förekommer.
XAnvänd inte korrosiva gaser eller vätskor som tryckme-
dium.
XApplicera inte tryck som överstiger det tillåtna.
XKortslut inte utgångarna från brytaren. Anslut inte belastning
som släpper igenom högre ström än 80 mA till eller från bry-
taren, eftersom det finns risk att brytarens elektriska kompo-
nenter skadas.
XHåll i brytarhöljet när brytaren hanteras. Dra inte i ledarna.
XVid anslutning till rörledningar skall en skiftnyckel användas
enbart på kopplingsdelen. Dra inte fast kopplingen med större
vridmoment än det tillåtna.
XVid inställning av indikeringsomkopplaren och vridning av trim-
potentiometrarna får inga stora krafter användas. Högsta
tillåtna vridmoment för vridning av dessa don är 0,02Nm.

7
VAKUUMVAKT
Swedish
XAnvänd en reglerad likspänningskälla för maximal stabilitet. Vågfrontsky-
ddande kretsar (dioder, varistorer osv) måste ingå om induktiva laster
som reläer och solenoider är anslutna till samma spänningskälla som
produkten. Vid strömförsörjning med en likströmsenhet skall FG-uttaget
anslutas till jord. (Se schemat nedan.)
XAnvänd neutrala rengöringsmedel vid rengöring av höljet. Använd inte
förtunning eller andra lösningsmedel vid rengöring.
GARANTI
Produkten har en garanti som gäller i ett år från leveransdatum. Garantin
omfattar reparation eller utbyte utan kostnad om fel uppträder som orsakas
av brister i konstruktion eller tillverkning. Följande skador ersätts inte genom
garantin:
1. Skador som orsakas av att anvisningarna i bruksanvisningen har åsido-
satts, eller av att produkten använts vårdslöst.
2. Skador som orsakas av att produkten har modifierats, justerats eller repa-
rerats på ett felaktigt sätt.
3. Skador som orsakas av force majeure.
MODELLNUMMER
( ) Uppfyller kraven i EMC-direktivet.
Art. Nr. Beskrivning
0110358 Vakuumvakt PNP NC M5
0110359 Vakuumvakt NPN NC M5

8
VAKUUMVAKT
Swedish
STANDARDSPECIFIKATIONER
RÖRANSLUTNING
1. Vid användning av standardkoppling
Dra fast med en nyckel kring kopplingens sexkantiga del. Åtdragningsmo-
mentet får inte överstiga 1,0 Nm.
2. Vid användning av aluminiumblock med invändig gänga M5, fatta tag i
an-slutningen och dra fast kopplingen.
Fatta inte tag i själva brytarhöljet vid fastdragningen. Håll inte i bry-
taren med nyckeln vid fastdragning av kopplingen, eftersom detta
medför risk att brytaren går sönder.
Position 0110358 0110359
Nominellt tryckintervall -100~300 kPa
Maximalt tryck 600 kPa
Medier Icke korrosiva gaser
Driftstemperaturintervall/kompenserat -10~60°C/0~50°C
Lagringstemperatur -20~70°C
(atmosfärstryck, fuktighet max 65% RH)
Driftsfuktighetsintervall 35–85%RH (ingen kondensbildning)
Matningsspänning 10.8–30V DC (inklusive rippelspänningar)
Strömförbrukning 20mA max. (när brytaren är i OFF-läge)
Teckenfönster RÖD lysdiod (när brytaren är i ON-läge)
Inställningsnoggrannhet +/–3%F.S max. (0–50°C : Referenstemp. 25°C)
Hysteres +/–2%F.S.max.
Brytförmåga 80mA Max (30V DC)
Svarstid Ca. 1ms
Nettovikt 27 g
Material tätande skruv Brass Nickel
Material bas Aluminium
Material kåpa Polykarbonat

9
VAKUUMVAKT
Swedish
YTTERMÅTT
INTERNT SCHEMA
ELEKTRISK ANSLUTNING
Ledningarna ska anslutas enligt tabellen nedan. Ledarna får inte kopplas fel.
SIGNALSCHEMA ÖVER UTGÅNG
Färg Brun Blå Svart
Strömförsörjning Chassijord Utgång
NPN/Open collector output
PNP/Open collector output

10
VAKUUMSCHALTER
German
ACHTUNG
Dieser Vorsichtshinweis befindet sich überall dort, wo die Mögli-
chkeit besteht, dass ein Benutzer Verletzungen erleidet oder ein
Gerät beschädigt wird, wenn das Produkt unsachgemäß ver-
wendet wird.
XDas Produkt is weder tropfwassergeschützt noch staubsicher. Es
darf nicht unter Bedingungen verwendet werden, bei denen
Wasser oder Öl tropft, Staub aufsteigt oder Korrosionsgefahr
XKeine ätzenden Gase oder Flüssigkeiten als Druckmedien
verwenden.
XDen in den technischen Daten angegebenen höchstzulässi-
gen Druckwert nicht übersteigen.
XDen Ausgangsanschluss des Schalters nicht mit einem
anderen Anschluss kurzschließen. Es dürfen auch keine Lasten
angeschlossen werden, bei denen ein Strom über dem höchst-
zulässigen Wert fließen kann, da es sonst zu Schäden an der
internen Schaltungsanordnung kommen kann.
XBeim Handhaben des Produktes darauf achten, dass das
Gerät am Gehäuse genommen und das Kabel nicht übermäßig
belastet wird.
XBeim Arbeiten an der Verrohrung den Schraubenschlüssel nur
an der Anschlusssektion ansetzen und die Anschlussverbind-
ung auf ein Drehmoment unter dem vorgegebenen Wert anzie-
XBeim Justieren des Druckeinstelltrimmers (P20) darf dieser nicht
mit zuviel Druck beaufschlagt werden. Das höchstzulässige
Drehmoment für den Druckeinstelltrimmer beträgt 0,02 Nm.
Ce manuel convient aux modèles suivants
3
Table des matières
Langues :

















