PEUGEOT EnergyBrush-18VBL Mode d’emploi

250381-Manual-A-20180918 PEUGEOT OUTILLAGE
Rénovateur sans fil
Renovator draadloze
Renovador Inalámbrico
Renovador sem fio
Renovator wireless
Wireless renovator
Přesnost renovátor
Presnosť renovátor
EnergyBrush-18VBL
USING MANUAL (Original manual translation):
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL (PREKLAD ORIGINÁLU)
EN
SK
MANUAL (Traducción del original):
ES
MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale):
UŽIVATELSKÝ MANUÁL (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
IT
CS
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
MANUEL D’UTILISATION (Notice originale) :
FR
250381-Manual-A-CS-SK.indd 1250381-Manual-A-CS-SK.indd 1 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

FIG. A
FIG. C
02
01
03
04
05
06
*
04
06
*
Livrée sans batterie ni chargeur
Geleverd zonder batterij of lader
Entregado sin batería o cargador
Entregue sem bateria ou carregador
Fornito senza batteria o caricatore
Delivered without battery or charger
Dodává se bez baterie a nabíječky
Dodáva sa bez batérie a nabíjačky
250381-Manual-A-CS-SK.indd 2250381-Manual-A-CS-SK.indd 2 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

FIG. D
01
Brancher le chargeur sur le secteur
Sluit de acculader
Conectar el cargador de batería
Conecte o carregador de bateria
Collegare il caricabatterie
Connect the battery charger
Připojte nabíječku baterií
Připojte nabíječku baterií
Le témoin de mise sous tension s’allume
De spanningsindicator licht
El indicador de alimentación
As luzes indicadoras de energia
L’indicatore di potenza
The power indicator lights
Kontrolka napájení se rozsvítí
Indikátor napájania sa rozsvieti
Vert / Green / Grün /
Verde / Verde / Verde
Zelená/ Zelená
Le témoin de mise en charge s’allume
As luzes indicadoras de carregamento
Las luces indicadoras de carga
As luzes indicadoras de carregamento
L’indicatore di carica
The charging indicator lights
Kontrolka nabíjení se rozsvítí
Rozsvieti sa indikátor nabíjania
Rouge / Red / Rot / Rojo /
Vermelho / Rosso / Červená / Červená
Chargeur rapide :
Disposez rapidement d’une batterie chargée pour commencer le travail rapidement.
Quick charger : Start quickly your work with a quick charging battery.
Rychlá nabíječka: Začněte rychle s baterií s rychlým nabíjením.
Rýchla nabíjačka: Začnite pracovať rýchlo pomocou nabíjacej batérie.
04
250381-Manual-A-CS-SK.indd 3250381-Manual-A-CS-SK.indd 3 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

FIG. D
02
01
CLIC !
Vert / Green / Grün / Verde / Verde / Verde
Zelená/ Zelená
Dès que votre batterie est chargée et prête à l’emploi,
la LED s’allume en vert.
Zodra de batterij is geladen en gereed is voor gebruik,
de LED brandt groen.
Tan pronto como la batería esté cargada y lista para su uso,
el LED se ilumina en verde.
Assim que a bateria estiver carregada e pronta para uso,
o LED acende-se verde.
Non appena la batteria è caricata e pronta per l’uso,
il LED si illumina di verde.
As soon as your battery is loaded and ready for use,
the LED lights up green.
Jakmile je baterie vložena a připravena k použití, LED se rozsvítí
zeleně
Akonáhle je batéria vložená a pripravená na použitie, LED sa
rozsvieti na zeleno
250381-Manual-A-CS-SK.indd 4250381-Manual-A-CS-SK.indd 4 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

FIG. E
01
1
2
Blocage d’arbre
Asvergrendeling
Bloqueo del eje
Bloqueio do eixo
Arbor lock
Bloccaggio
Zámek hřídele
Zámok hriadeľa
250381-Manual-A-CS-SK.indd 5250381-Manual-A-CS-SK.indd 5 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

ON OFF
ON OFF
11400-3200.min-1
03
04
03
1
2
FIG. E
01
02
04
Variateur électronique
Elektronische regelaar
Electrónica del inversor
Eletrônica inversor
Variador electrónico
Electronic variable speed
Elektronická proměnná rychlost
Elektronická variabilná
rýchlosť
250381-Manual-A-CS-SK.indd 6250381-Manual-A-CS-SK.indd 6 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

FIG. F
Indicateur de charge : ceux-ci s’allument dès la mise en marche de la machine
Laadindicator : degenen die blijken uit het starten van de machine
Indicador de carga : aquellos que se apartan de la puesta en marcha de la máquina
Indicador de carga : aqueles que se ligam a partir do início da máquina
Indicatore di carica quelli che gira dalla partenza della macchina
Charge indicator : those that turn from the starting of the machine
CS : Indikátor nabíjení: ty části, které se otáčejí od spuštění stroje
SK : ndikátor nabíjania: tie časti, ktoré sa otáčajú od spustenia stroja
Rechargez votre batterie
Laad de batterij
Recargar la batería
Recarregue a bateria
Ricaricare la batteria
Recharge your battery
Znovu vložte baterii
Znovu vložte batériu
Batterie pleine, machine prête
Opgeladen batterij, het apparaat is klaar
Cargada la batería, la máquina está lista
Bateria carregada, o aparelho está pronto
Batteria carica, la macchina è pronta
Charged battery, your machine is ready
Nabitá baterie, váš stroj je připraven
Nabitá batéria, váš stroj je pripravený
Afin de préserver la durée de vie et performances des batteries, rechargez-les régulièrement (2 mois). La charge d’une batterie
diminue naturellement plus ou moins rapidement en fonction de sa technologie. Ne laissez jamais les batteries se décharger
complètement suite à une entreposage de longue durée. La technologie lithium-ion implique que la charge de la batterie soit
contrôlée par une carte électronique. Ce dispositif bloque toute recharge en cas de décharge profonde des éléments internes
de la batterie.
Om de levensduur en de prestaties van de batterijen te sparen, laad ze regelmatig (2 maanden). Het opladen van een batterij
zal natuurlijk afnemen meer of minder snel afhankelijk van de technologie. Laat nooit de batterijen volledig ontladen na een
langdurige opslag. De lithium-ion-technologie betekent dat de batterij wordt bestuurd door een elektronische kaart. Dit apparaat
blokkeert alle laden in geval van een diepe ontlading van de interne elementen van de batterij.
Para preservar la vida y el rendimiento de las baterías, recárguelas regularmente (2 meses). La carga de una batería disminuirá de
forma natural, más o menos rápidamente en función de su tecnología. Nunca deje que las baterías se descarguen completamente
después de un almacenamiento a largo plazo. La tecnología de litio significa que la batería está controlado por una tarjeta electró-
nica. Este dispositivo bloquea cualquier recarga en caso de descarga profunda de los elementos internos de la batería.
Para preservar a vida eo desempenho das baterias, carregue-as regularmente (2 meses). O carregamento de uma bateria diminui
naturalmente mais ou menos rapidamente, dependendo da sua tecnologia. Nunca deixe as baterias descarregar completamente
após um armazenamento a longo prazo. A tecnologia de lítio significa que a bateria é controlada por um cartão electrónico. Este
dispositivo bloqueia qualquer recarga no caso de descarga profunda dos elementos internos da bateria.
Per preservare la durata e le prestazioni delle batterie, ricaricare regolarmente (2 mesi). La carica di una batteria tende a ridursi più
o meno velocemente a seconda della tecnologia. Non lasciare mai le batterie completamente scarico a seguito di una conserva-
zione a lungo termine. La tecnologia al litio significa che la batteria è controllato da una scheda elettronica. Questo dispositivo
blocca qualsiasi ricarica in caso di scarica profonda degli elementi interni della batteria.
To preserve the life and performance of the batteries, charge them regularly (2 months). Charging a battery will naturally decrease
more or less quickly depending on its technology. Never let the batteries completely discharge following a long-term storage. The
lithium-ion technology means that the battery is controlled by an electronic card. This device blocks any recharge in case of deep
discharge of the internal elements of the battery.
Chcete-li zachovat životnost a výkon baterií, nabíjejte je pravidelně (2 měsíce). Nabíjení baterie přirozeně klesá více či méně
rychle v závislosti na její technologii. Po dlouhodobém skladování nikdy nenechte baterie zcela vybít. Lithium-iontová tech-
nologie znamená, že baterie je řízena elektronickou kartou. Toto zařízení blokuje jakékoli dobití v případě hlubokého vybití
vnitřních prvků baterie.
Z dôvodu zachovania životnosti a výkonu batérií ich pravidelne nabíjajte (2 mesiace). Nabíjanie batérie prirodzene klesá viac
alebo menej rýchlo v závislosti od technológie. Po dlhodobom skladovaní nikdy nenechajte batérie úplne vybiť. Lítium-iónová
technológia znamená, že batéria je ovládaná elektronickou kartou. Toto zariadenie blokuje akékoľvek nabíjanie v prípade
hlbokého vybitia vnútorných prvkov batérie
Entretien et stockage de la batterie - Verzorging en opslag batterij - Cuidado y almacena-
miento de batería - Cuidados e armazenamento da bateria - Cura e conservazione della batte-
ria - Care and Storage Battery - Péče a skladování baterie
Starostlivosť a skladovanie batérie
05
250381-Manual-A-CS-SK.indd 7250381-Manual-A-CS-SK.indd 7 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

FIG. G
- Toujours retirer la batterie de votre machine avant toute opération sur celle-ci (changement consommable par exemple)
- Verwijder de batterij altijd van uw machine voordat u er aan gaat werken(verandering van verbruiksartikelen bijvoorbeeld)
- Siempre retire la batería de su máquina antes de realizar cualquier trabajo en ella(cambio de consumibles, por ejemplo)
- Sempre remova a bateria da sua máquina antes de fazer qualquer trabalho nela(troca de consumível por exemplo)
- Rimuovere sempre la batteria dalla macchina prima di qualsiasi operazione (ad esempio cambio di materiale di consumo)
- Always remove the battery from your machine before doing any operation on it(change of consumable for example)
Před prováděním jakýchkoli operací na stroji vždy vyjměte baterii (například výměna spotřebního materiálu)
Pred vykonaním akejkoľvek operácie zo zariadenia vždy vyberte batériu (napríklad zmena spotrebného materiálu).
une fois la brosse en place, répéter les opéra-
tions ci dessus en sens inverse
Zodra de borstel op zijn plaats zit, herhaalt u
de bovenstaande handelingen in omgekeerde
volgorde
una vez que el cepillo esté en su lugar, repita
las operaciones anteriores en sentido inverso
uma vez que a escova está no lugar, repita as
operações acima no reverso
una volta posizionato il pennello, ripetere le
operazioni sopra riportate al contrario
once the brush is in place, repeat the above
operations in reverse
jakmile je kartáč na místě, opakujte výše
uvedené operace opačně
akonáhle je kefa na mieste, opakujte vyššie
uvedené operácie opačným spôsobom
01
Blocage d’arbre
Asvergrendeling
Bloqueo del eje
Bloqueio do eixo
Arbor lock
Bloccaggio
Zámek hřídele
Zámok hriadeľa
250381-Manual-A-CS-SK.indd 8250381-Manual-A-CS-SK.indd 8 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

03
Réf. : 250601 - 18 V - 2,0 Ah
Réf. : 250602 - 18 V - 4,0 Ah
Réf. : 250603 - 18 V - 5,0 Ah
Connection à un aspirateur
Verbinding met een aspirator
La conexión a un aspirador
A conexão com um aspirador
Collegamento ad un aspiratore
Connection to a vacuum cleaner
Připojení k vysavači
Pripojenie na vysávač
EnergyClean-20L
100901
Aspirateur à décolmatage pour salissures sèches
Unclogging vacuum cleaner for drywalls
Ontstoppen stofzuiger voor droge muren
aspiradora desobstrucción de las paredes secas
aspirador desobstrução de paredes secas
aspirapolvere unclogging per muri a secco
Neucpávací se vysavač pro suché stěny
Neupchávací vysávač pre suché steny
OPTION
POUSSIERE - DUST - POEIRA
POLVO - POLVERE - DUST -
PRACH - PRACH
02
Batterie
Batterij
Batería
Bateria
Batteria
Battery
baterie
batéria
250381-Manual-A-CS-SK.indd 9250381-Manual-A-CS-SK.indd 9 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

NIVEAU SONORE D’ÉMISSION : A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 83,7 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 94,7 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et
ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande
résonnance. Placez vous auprès d’une fenêtre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
94,7 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: .יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica: .جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
: Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică : Razina zvučne snage:
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
83,7 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
: Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică : Razina zvučnog tlaka:
ÚROVEŇ ZVUKU EMISE: VACUUM
Zvukový tlak LpA operátor stanice 83,7 dB
nejistota 3
Zvukový výkon LWA 94,7 dB
nejistota 3
Hodnoty určené podle zkušebního předpisu v příloze B EN 61029-1 s použitím základních norem ISO 11201 a ISO 3744.
Hladiny akustického tlaku získané in situ závisí na:
- uvažované skutečné úrovně strojů s přihlédnutím k deklarovaným nejistotám;
- Místní a instalace stroje. Upřednostňujte místnost, jejíž akustika je více plstěná. Vyhněte se prázdným částem s vysokou rezonancí. V případě
potřeby se umístěte do blízkosti okna.
- Namontované nástroje, opracované díly, vybraná nastavení, ...
ZVUKOVÁ ÚROVEŇ EMISIE: VACUUM
Zvukový tlak LpA operátorská stanica 83,7 dB
neistota 3
Zvukový výkon LWA 94,7 dB
neistota 3
Hodnoty určené podľa skúšobného predpisu v prílohe B k EN 61029-1 s použitím základných noriem ISO 11201 a ISO 3744.
Hladiny akustického tlaku dosiahnuté na mieste závisia od:
- zohľadnené skutočné úrovne strojov s prihliadnutím na deklarované neistoty;
- Miestne a inštalácia stroja. Dávajte prednosť miestnosti, ktorej akustika je viac plstená. Vyhnite sa prázdnym častiam s vysokou rezonanciou.
V prípade potreby sa umiestnite do blízkosti okna.
- Namontované nástroje, opracované diely, vybrané nastavenia, ...
Voltage de la batterie :
18 V
Spanning van de batterij:
Tensión de la batería:
Tensão da bateria:
Tensione della batteria:
Voltage of the battery:
Napětí baterie
Napätie batérie
Rénovateur sans fil
18 V
Renovator draadloze
Renovador Inalámbrico
Renovador sem fio
Renovator wireless
Wireless renovator
Pěesnost renovátor
Presnosě renovátor
EnergyBrush-18VBL
250381
REBL18
250381-Manual-A-CS-SK.indd 10250381-Manual-A-CS-SK.indd 10 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56
Autres manuels pour EnergyBrush-18VBL
1
Table des matières
Autres manuels PEUGEOT Outils électriques

PEUGEOT
PEUGEOT ENERGYGrind 100A Manuel utilisateur

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyBrush-18VBL Manuel utilisateur

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyDrill-20FLB Manuel utilisateur

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySaw 254DB Manuel utilisateur

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyMix-18VBL Instructions d'installation et d'utilisation

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyGrind-200 Manuel utilisateur

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyDrill-16LBE Manuel utilisateur

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyGrind-100 Instructions d'installation et d'utilisation

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyWrench-18VBL Manuel utilisateur

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySaw-800JSV Instructions d'installation et d'utilisation




















