Omcan GR-IT-1000-C Manuel utilisateur

Cheese Cutter
Model GR-IT-1000-C
Item 45412
Instruction Manual
Revised - 07/05/2022
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: [email protected]
www.omcan.com

2
Page
--------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
--------------------------------------------------------------------------- 4 - 7
-------------------------------------------------------------------------- 7
-------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 10
------------------------------------------------------------------------------------- 10 - 12
--------------------------------------------------------------------------------- 12 - 17
---------------------------------------------------------------------- 18 - 28
------------------------------------------------------------------------------------------- 29 - 30
---------------------------------------------------------------------------- 31
Table of Contents
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Installation
Operation
Maintenance
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
Model GR-IT-1000-C

3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.

4
Safety and Warranty
The purpose of these instructions for use is to provide the necessary information regarding the correct use of
the machine and in particular the precautions to be taken for safety reasons. Inside the manual, the operator
will nd the necessary instructions and/or references regarding:
• Reference documents.
• Correct installation.
• Hazards present and relative notes and warnings.
• Description of the safety measures adopted.
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.

5
• Safety information necessary to make adjustments during setting and start-up phases.
• The correct scheduled maintenance with special reference to safety devices.
• Compliance with the safety and accident prevention regulations in the workplace.
• Reference to (electrical and hydraulic) control circuit diagrams.
Only use the machine after carefully reading the present instructions for use.
The manufacturer reserves the right to carry out changes without notice and without incurring any penalty
provided that the main technical and safety characteristics remain the same. On delivery make sure that the
equipment has not been damaged during transport and that no accessories are missing. Any complaints will be
accepted only in writing within eight days from the delivery date.
The instructions for use and the relevant documentation must be kept in a suitable cabinet close to the
production line and made available to the operators using the machinery. The instructions for use and the
documentation attached (wiring diagrams, pneumatic diagrams, instructions for use of individual components,
etc.) are to be considered as an integral part of the machine’s instructions for use, therefore:
• They must be kept in a safe place.
• For safety reasons they must be kept up to date and report any signicant changes made on the machine.
Before carrying out any maintenance operation, read the Instructions for use and the relevant attached
documentation when necessary. If in doubt contact an authorized technician.
INTENDED AND IMPROPER USE OF THE MACHINE
The CUTTER is a machine for cutting any kind of cheese (hard rind cheeses such as Parmesan). The machine
is meant for use in environments and for applications consistent with its design. Any misuse of the machine is
prohibited. The manufacturer is not to be held liable for damages arising from the improper use of the machine.
Using the machine for dierent purposes or with materials other than those intended shall be
considered improper.
GENERAL SAFETY REGULATIONS
Accidents may be caused by: negligence, misuse of machine parts, instinctive reactions in the event of
malfunction or failure. The machine is equipped with safety guards that take into account the possible causes
of injury due to normal negligence or predictable misuse. In particular, the following possible behaviors have
been taken into consideration:
• Predictable improper behavior due to normal negligence and not due to the deliberate intention of using the
machine incorrectly.
• A person’s instinctive reaction during use in case of malfunction or breakdown.
• The behavior that results from the easiest course of action when performing a task.
Operations that are not part of the normal conditions of use should in all cases be carried out by qualied and
authorised personnel who are aware of the hazards, the dierent operating modes, safe operating procedures
and have received the necessary training.
Safety and Warranty

6
Safety and Warranty
Warning, danger of mechanical moving parts.
Before proceeding with the start-up, use and maintenance operations of the machine, read this manual
carefully and thoroughly make sure that any unsafe condition has been properly removed or reduced
as much as possible. Check that all the safety guards mentioned in these instructions are actually
present and functioning.
Never carry out any cleaning, lubrication or maintenance operations when the machine is operating or
powered.
Do not wear rings, watches, jewelry, dangling or unbuttoned clothing such as ties, torn clothing,
scarves, unbuttoned or unzipped jackets that can be caught in the moving parts of the machine.
Before starting the machine the operator must verify the presence of any visible faults on the guards
or safety devices:
• If necessary, inform the maintenance manager.
• Refrain from carrying out any operations for which authorisation and training has not been
previously given.
Beware of hazards due to direct contact! Operations on the electrical parts of the machine must only
be carried out by qualied technical personnel with the necessary electrical engineering skills, after
referring to the wiring diagram and the necessary conditions in order to avoid electrocution.
Beware of hazards due to indirect contact! Connection must be earthed and line protection
coordination are to be ensured in case of indirect contact in accordance with the relevant regulation in
force.
TRAINING THE PERSONNEL
The user must ensure that personnel using the machine is adequately trained and has the skills in carrying out
their duties safely. Training must include at least:
• Identifying possible hazards.
• Acknowledgement of the guards and safety measures.
• A clear denition of the tasks assigned.
• Identifying and explaining all the control devices and all their functions used when carrying out the tasks
assigned.
• Identifying the hazards associated with the assigned tasks.
The personnel operating with the machine must be informed on the specic risks and receive adequate
basic training on safety regulations.
RESIDENTIAL USERS: Vendor assumes no liability for parts or labor coverage for component failure
or other damages resulting from installation in non-commercial or residential applications. The right
is reserved to deny shipment for residential usage; if this occurs, you will be notied as soon as
possible.

7
Model GR-IT-1000-C
Shape of Cheese Slice, Cube
Power 1.1 kW
Electrical 220V / 60Hz
Minimum Cutting Speed
Frequency 20Hz
Maximum Cutting Speed
Frequency 85Hz
Dimensions 54.7” x 41” x 59” / 1390 x 1050 x 1500mm
Weight 441 lbs. / 200 kgs.
Item Number 45412
Technical Specications
1 YEAR PARTS AND LABOUR WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule an Omcan authorized
service technician to repair the equipment locally.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see https://omcan.com/disclaimer for complete info.
WARNING:
The packaging components (cardboard, polyethylene, and others) are classied as normal solid urban waste
and can therefore be disposed of without diculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (dierentiated
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Safety and Warranty

8
Installation
TRANSPORT
Transport shall be carried out by qualied personnel so as to avoid any damage to the machine and any of its
components. In particular:
• All the guards, covers and doors must be properly closed and secured.
• Use a forklift or transpallet with suciently long forks and loading capacity.
The load bearing capacity of the forklift truck must be more than the weight of the machine; check this
capacity on the plates axed on the forklift truck and in the operating instructions.
The machine should be transported on a at and solid oor only, free of unevenness.
INSTALLATION
The machine must be positioned on a hard and level oor. Connection to the power supply must be carried out
in accordance with the current standards and taking into account the necessary measures in order to avoid the
dangers of indirect contact and overcurrent. Also check that:
• The supply voltage is 400 V on the input terminals (L1 - L2 - L3) located inside the electrical control panel.
• The machine’s connection to ground is, in fact, connected to the company grounding system.
Make sure the cutter is placed in a suciently lit work area (min. 300 lux). Check that there is enough space
around the machine to move the removable parts and that it is easily accessible for routine and extraordinary
maintenance (at least 500 mm of free space besides the dimensions of removable parts)
PRELIMINARY CHECK PRIOR TO STARTING-UP
Once the machine has been connected to the mains the following check is necessary:
1. Using the jog mode, press the two hand control device (push buttons P), to check that the cutting wire
moves down towards the work top.
2. If the wire moves upwards instead, reverse the electrical connections in the plug (reverse the phase).
3. Now check again.
If it is necessary to reverse the phase you must rst disconnect the electricity (take the plug out of the
socket/open the omnipolar switch directly upstream). In all cases this must be done by a specically
skilled electrician.
The machine is equipped for the earth-connection of conductive metal masses. The connection must
be ensured and carried out correctly in accordance with applicable technical standards. The machine
cannot be used if it is not earthed.
Operations on electrical equipment must only be carried out by qualied technical personnel with
the necessary electrical engineering skills, after referring to the wiring diagram and the necessary
conditions in order to avoid electrocution.

9
Installation
MOVABLE GUARDS
The guards can consist of a part of the machine specically used to provide protection through a physical
barrier. Depending on its construction, a guard can be called a casing, cover, screen, etc.
INTERLOCKING GUARDS
The interlocking guards are equipped with position sensors that detect whether the guard is open/close and
cause dangerous moving parts to stop (interlocking device) when the guards are opened. Opening the guards
prevents the dangerous moving parts from restarting. The following are considered interlocking guards:
1. The left-hand hinged door to access the area underneath (motor).
2. The right-hand hinged door to access the area underneath (motor).
Do not remove or force the interlocking guards’ position sensors as this may cause the safety devices
to malfunction leading to dangerous situations.
Regularly check the correct functioning of the interlocking devices. When the guard is open, the
machine must not start.
FIXED GUARDS
The xed guards are considered as such when they feature xing elements which can only be removed by
using a tool.
The rear and sides of the machine are closed with xed guards in either a transparent material or metal
Before removing the xed guard, the protected areas must be secured by switching o the power from
the control panels to stop any movement. Replace the guards that have been removed before leaving
the workplace or before resuming work.
TWO-HAND CONTROL DEVICE
Descent of the cutting wire is controlled by a two-hand device. These push buttons must be pressed
simultaneously within a maximum time of 0.5 seconds. If you fail to press them within this time, release both
push buttons and do it again.
Periodically check that the two-hand control device is working properly (see the maintenance and
periodical checks paragraph)
EMERGENCY STOP
Emergency stop is located:
• At the front, between the two-hand control push buttons.
The emergency stop push button is equipped with a self-retaining device (once pushed it remains locked in
the open circuit position) that needs to be deliberately reset by an operator after being pushed. Pushing the
emergency button will stop all the machine’s moving parts.

10
Installation
Operation
Before resetting an emergency stop check why it was pressed. Once the reasons have been found and
any/all dangerous circumstances have been remedied the machine can be restarted.
Do not start the machine without rst checking and complying with all the safety instructions indicated below.
BEFORE SWITCHING THE POWER ON, CHECK THAT:
• The various parts have been mechanically assembled in an appropriate manner and are stable.
• The electrical connections are correct and power meets the specied limits (e.g. voltage, frequency,
pressure).
• The physical environment is as indicated (for example: correct lighting and noise levels, temperature,
humidity, atmospheric contaminants).
AFTER POWER HAS BEEN SWITCHED ON, CHECK THAT:
• Start, stop and the control devices function as required.
• Circuits and emergency stop devices are functioning.
• It is possible to disconnect and isolate the external power sources.
• Guards and interlocking devices function as required.
• All the safety devices are positioned correctly and are functioning.
CONTROL DEVICES ON THE MACHINE
1. Knob to adjust cutting wire descent speed.
2. Green light – machine ready to use.
3. Left push button of the two-hand control device.
4. Right push button of the two-hand control device.
5. Push button to move the cutting wire up.
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Autres manuels Omcan Coupeur

Omcan
Omcan FP-IT-0009 Manuel utilisateur

Omcan
Omcan FP-CN-0178 Manuel utilisateur

Omcan
Omcan FP-IT-0004-VT Manuel utilisateur

Omcan
Omcan HLC300 Manuel utilisateur

Omcan
Omcan FP-IT-0004 Manuel utilisateur

Omcan
Omcan 24242 Manuel utilisateur

Omcan
Omcan GR-IT-0373 Manuel utilisateur

Omcan
Omcan FP-IT-0003 Manuel utilisateur

Omcan
Omcan FP-CN-0185 Manuel utilisateur

















