
DVD R/RW Drive
Multi-language Quick Installation Guide
ENGLISH GERMAN ITALIAN
Layout
FRENCH
Copyright Notice
The material in this document is the intellectual property of MICRO-STAR INTERNATIONAL.
We take every care in the preparation of this document, but no guarantee is given as to the
correctness of its contents. Our products are under continual improvement and we reserve
the right to make changes without notice.
Trademarks
All trademarks used in this manual are the property of their respective owners.
Pentium is a registered trademark of Intel Corporation.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
FCC-B Radio Frequency Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
Notice 1
The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compli-
ance could void the user’s authority to operate the equipment.
Notice 2
Shielded interface cables and A.C. power cord, if any, must be used in order to comply with
the emission limits.
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT
DE RACCORDER AU RESEAU.
Part No.: G52-O8408E2
Micro-Star International
TEL.886-2-32345599
FAX.886-2-32345488
http://www.msi.com.tw
KOREAN
하드웨어 설치 안내
1. 컴퓨터를 부팅한 후, 운영체제가 완전히 부팅될 때까지 기다리십시오.
2. 전원 어댑터와 케이블을 드라이브에 연결하십시오.
3. 드라이버 앞면 패널의 전원 스위치를 켜십시오. 녹색의 전원 표시등이 켜질 것입니다.
4. 드라이브에 하이 스피드 USB2.0 B타입 플러그를 연결하고, A타입 플러그는 컴퓨터의
USB 포트에 연결하십시오.
5. 위의 과정이 모두 끝나면, 시스템은 자동으로 드라이브를 인식할 것입니다. (NOTE :
윈도우98을 사용하고 USB 장치를 처음으로 사용한다면 윈도우 98용 US
드라이버를 설치해야 합니다. 화면상의 설명에 따라 올바르게 설치하시기 바랍니다.
만약 시스템이 USB2.0 장치를 계속 인식하지 못한다면 USB2.0 카드의 설명
참조하시기 바랍니다. USB2.0어댑터 카드를 설치하지 않았다면 표준 USB 연결
사용해야 합니다.)
A. 부속품인 오디오 케이블을 드라이브의 앞면 오디오 포트에 연결하십시오.
B. 오디오 케이블의 반대편은 컴퓨터의 오디오 입력 포트에 연결하십시오.
C. 오디오 CD를 재생할 경우, 오디오 CD를 넣고 드라이브의 플레이 버튼
누르십시오.
DVD±R/RW가 자동으로 인식되지 않을 경우, 아래와 같이 하십시오 :
a. 컴퓨터를 재부팅한 후 “ 제어판”을 여십시오.
b. “새하드웨어 추가”를더블 클릭한 후, 대화상자에서 “
다음”과“
예”
클릭하십시오.
c. 윈도우가 자동으로 외장형 CD-RW를 검색할 것입니다. 검색이 완료되면 필요
드라이버를 설치한 후 정상적으로 설치과정이 완료될 것입니다.
비상구멍(Emergency Eject Hole) : 디스크 서랍이 자동으로 열리지 않을 경우, 지름
1.2mm 의 가늘고 긴 핀을 사용하여 비상구멍 안을 누르면 디스크 서랍이 수동으로
열립니다. 디스크 서랍을 수동으로 열기 전에 전원이 꺼져 있는지 확인하시기 바랍니다.
Hardware In stallation
1. Start your computer. W ait for the operating system to load.
2. Connect the power supply an d cable to the drive.
3. Turn on the power on rear panel of the device. The green power indicator on th e drive will
be on at this time.
4. Connect the Hi-Speed USB 2.0 cable B Type plug to the drive, a nd A Type plug to the USB
port on your computer.
5. Once you finish the above steps, the system will autom atically detect the installation of the
device. (NOTE: if this is the first time you install the USB device to your W indows 98 OS,
you will need to install the USB driver for Win98. Please follow the instructions on the
screen to install the USB driver properly. If your system still cannot identify the USB 2.0
device connection, please refer to the docum entation of your USB 2.0 card. If you do not
have a US B 2.0 adaptor card installed, you can still connect the device to a standard US B
connection.)
A. Connect the included audio cable to the rear aud io port of the device.
B. Connect the other end of the audio cable to the Audio-In port of your computer.
C. Insert an Audio CD; press the play button of the device for Audio CD playback.
If your DVD ±R/RW cannot be detected automatically, please do as follow s:
a. Restart your com puter, and then Click on the “control panel” icon under “m
comp uter.”
b. Double-click on the “add new hardware” icon, then, click “next” and “yes” at the
dialog boxes.
c. Allow Windows to search for your new external DVD ±R/RW drive automatically,
and loads the driver software to complete the installation.
Emergency Eject Hole: W hen the tray cannot be opened automatically for any reasons, please
insert an eject barÆa straightened paper clip with diameter of 1.2mm can be used as an
eject-bar, press it inside of emergency eject hole, then, eject the tray manually. Make sure to
turn off the power before doing this action.
Installation matérielle
1. Démarrez votre ordinateur. Attendre que votre système d’exploitation soit chargé.
2. Connecter le câble d’alimentation ainsi que le câble de liaison de votre graveur externe.
3. A l’arrière du graveur, commuter le bouton sur “on”. Une lumière verte s’allumera alors sur l
façade du graveur.
4. Connecter le câble USB 2.0 de type B sur le lecteur et le type A sur votre ordinateur.
5. Une fois ces opérations terminées, votre ordinateur détectera automatiquement ce nouveau
périphérique. (NOTE: Si vous installez pour la première fois un périphérique USB sous
Windows 98, vous aurez besoin d’installer par la même occasion les drivers USB nécessaire
pour Windows 98. Si votre ordinateur ne reconnaît toujours pas votre périphérique USB 2.0,
veuillez vous référer à la documentation de votre carte USB 2.0. Si vous n’avez pas de carte
additionnelle USB 2.0, vous pouvez quand même vous connecter au port USB 1.0 traditionnel.
A. Connecter le câble audio fourni à l’arrière de votre graveur sur la sortie “audio out”.
B. Connecter l’autre bout de ce même câble sur “audio in” de votre carte son.
C. Insérer un CD audio et appuyer sur le bouton “play” de votre graveur externe pour joue
le CD préalablement inséré.
Si votre graveur n’est pas reconu automatiquement , procéder comme indiqué ci-dessous:
a. Redémarrer votre ordinateur, et cliquer sur “panneau de configuration” du menu
démarrer
b. Double cliqué sur “ajout/ supression” de matériel, puis sur “suivant” et “oui”.
c. Laisser Windows rechercher votre graveur externe automatiquement et charger les
pilotes nécessaires.
Ejection du CD en cas d’urgence: Lorsque le tiroir de votre graveur ne peut s’ouvrir normalement,
insérer dans le petit trou situé sur la face avant du lecteur, une pointe de 1.2 mm de diamètre. En
enfonçant cette pointe, le tiroir s’ouvrira alors automatiquement. Veillez à ce que le graveur soit hors
tension lors de cette manipulation d’urgence.
Installazione dell’Hardw are
1. Accendete il computer e attendete che il sistema sia correttamente caricato.
2. C olleg ate il cavo e l’adattatore al masterizzatore.
3. Accendete il masterizzatore, l’indicatore sul drive dovrebbe a questo punto essere
acceso di verde.
4. Collegate l’estremità B del cavo Hi-Speed USB 2.0 al drive e l’estremità A dello stesso
cavo alla porta USB del vostro PC.
5. Una volta giunti a questo punto, il sistema automaticamente rivelerà l’installazione del
masterizzatore. (NOTA: se questa è la prima volta che installate sul vostro sistema
operativo W indows 98 un dispositivo USB, dovrete prima assicurarvi di aver installato
correttamente il driver USB. Per fare ciò vi basterà seguire attentamente le istruzioni che
appariranno sullo schermo. Se il vostro sistema operativo continua a non riconoscere la
connessione del dispositivo USB 2.0 visionate e rileggete la guida del vostro adattatore
USB 2.0. Se non avete installato un adattatore USB 2.0 potrete sempre utilizzare la
connessione USB standard).
A. Collegate il cavo audio che troverete incluso al connettore audio che trovate sul
retro del m asterizzatore.
B. Co llegate l’altra estremità del cavo audio alla porta Audio-In del vostro computer.
C. Inserite un C D Audio e attivate il masterizzatore selezionando il tasto play.
Se il vostro masterizzatore DVD±R/RW non viene automaticamente identificato
seguite queste istruzioni:
a Riavviate il vos tro computer e cliccate sull’icona “control panel” che si trova nella
sezione “my computer”.
b. Fate doppio c lick sull’icona “add new hardware”, poi clic cate “next” e “yes”
nelle finestre di dialogo che vi appariranno.
c. Consentite al vostro sistem a operativo Windows di ricercare automaticam ente la
nuo va periferica ha rdware in stallata, il m asterizzatore, e c aricate i driver s oftware
che si richiederann o necessari per com pleta re l’insta llazion e.
Eject Hole d’emergenza: quando il cassettino del DVD±R/RW, per qualsiasi ragione, non si
apre autonomamente inserite un dispositivo che agevoli l’operazione => una graffetta aperta
di 1,2m m di diametro può ad esempio esse re usata a tale scopo, sping etela all’intern o
dell’Hole d’emergenza e poi estraete manualmente il cassettino. Assicuratevi di spegnere il
masterizzatore prima di compiere questa operazione.
For the best performance and disc compatibility, please check MSI home page at www.msi.com.tw for the latest firmware update.
Hardware-Installation
1. Starten Sie Ihren Computer und warten Sie bis das System vollständig geladen ist.
2. Verbinden Sie das CDRW-Laufwerk mit der Stromzufuhr.
3. Schalten Sie das Laufwerk an der Geräterückseite an. Nach dem Einschalten leuchtet die grüne
Power-LED.
4. Verbinden Sie das USB 2.0-Kabel (B Typ) mit dem Laufwerk und verbinden Sie das andere
Kabelende (A Typ) mit dem USB-Anschluss Ihres Computers.
5. Das System wird das Laufwerk anschließend automatisch erkennen und installieren. (Hinweis:
wenn Sie das Gerät zum ersten mal auf Ihrem Win98-System installieren, müssen Sie den
Win98-USB-Treiber installieren. Bitte folgen Sie den Installationsanweisungen auf Ihrem Bildschirm.
Falls Ihr System das USB-Laufwerk nicht erkennt, konsultieren Sie bitte das Handbuch Ihrer USB
2.0-Karte. Ist keine USB 2.0-Karte installiert, so können Sie das Laufwerk auch an eine Standard
USB-Schnittstelle anschließen.)
A. Verbinden Sie das enthaltene Audio-Kabel mit dem Audio-Anschluss Ihres Gerätes.
B. Verbinden Sie das andere Ende des Audio-Kabels mit dem Audio-In-Anschluss Ihres
Computers.
C. Legen Sie eine Audio-CD in das Laufwerk ein und betätigen Sie den Play-Schalter des
Laufwerks um den Abspielvorgang zu starten.
Falls Ihr DVD±R/RW-Laufwerk nicht automatisch erkannt werden kann, gehen Sie bitte wie folgt
vor:
a. Führen Sie einen Neustart aus und klicken Sie anschließend auf Start und
Systemsteuerung.
b. Führen Sie einen Doppelklick auf Hardware aus. Bestätigen Sie die weiteren Fragen mit
weiter und ja.
c. Lassen Sie Windows nach Ihrem neuen externen DVD±R/RW -Laufwerk suchen und die
entsprechende Software installieren.
Notauswurfsöffnung: Falls die Laufwerkslade nicht automatisch geöffnet werden kann, führen Sie
einen dünnen Metallstift, z.B. eine gerade gebogene Büroklammer (Durchmesser ca 1.2mm) in die
Notauswurföffnung an der Gerätevorderseite ein. Damit wird die CD-Lade manuell geöffnet. Schalten
Sie das Gerät zuvor aus.
1. Headphone Jack: Output analog
audio by plugging in speaker or
headphone connector.
2. Volume Knob: Allow adjusting
volume manually.
12 3 4 5 6 3. Emergency Eject Hole: Insert
0.5 mm diameter pin to force
tray out in case function failure.
4. Power On / Busy LED
5. Play Button: Play or seek audio
track and output via headphone
jack.
6. Eject Button: Tray out disc.
78 9 10
7. Audio Out
8. USB Connector
9. Power Supply Connector
10. Power Off / On Switch
_+
Micro Star International
MS-8408E