Midland C1556 Manuel

WIRELESS RV CAM
WIRELESS RV CAMWIRELESS RV CAM
KIT TELECAMERA DI RETROMARCIA PLUG AND PLAY PER CAMPER
PLUG AND PLAY REVERSE CAMERA FOR CAMPERS
OMANUALE D’USO
OINSTRUCTION GUIDE

Il manuale multilingua è disponibile sul sito
www.midlandeurope.com
The multi-language user manual is available on our website
www.midlandeurope.com
Die mehrsprachige Anleitung finden Sie auf unserer Webseite
www.midlandeurope.com
El manual multilingüe está disponible en
www.midlandeurope.com
Le manuel multi langue est disponible sur notre site internet
www.midlandeurope.com
Το πολύγλωσσο εγχειρίδιο χρήσης είναι διαθέσιμο στην ιστοσελίδα μας
www.midlandeurope.com
Instrukcja w wielu językach dostępna na stronie
www.midlandeurope.com

1
ITALIANO
Informazioni su questa guida
Il contenuto del presente documento viene divulgato solo a scopo informa-
tivo ed è soggetto a modifiche senza preavviso. Abbiamo fatto il possibile per
garantire che il presente manuale sia preciso e completo. Tuttavia, non ci as-
sumiamo alcuna responsabilità per eventuali errori e omissioni che potrebbero
essere stati commessi e fatti.
MIDLAND non si assume nessuna responsabilità:
• in caso di smarrimento o rotture accidentali dovute al cedimento o rottura
dei supporti di fissaggio;
• in caso di eventuali danni causati da tali rotture o cedimenti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza
preavviso.
Conservare il presente manuale per consultazione al bisogno.
Precauzioni d’uso
• Non esporre il Monitor a temperature estreme. La temperatura di stoc-
caggio è -30÷80°C, mentre la temperatura di utilizzo è tra -20÷70°C
• Non utilizzare il Monitor in presenza di eccessiva condensa, polvere o fumo
• Non sottoporre il Monitor ad eccessive vibrazioni, forti urti o cadute
• Non perforare, grattare o utilizzare prodotti abrasivi
• Non posizionare i cavi dove possono essere strappati o provocare cadute
• Installare il Monitor lasciando almeno 5 cm dietro di esso per consentire
una corretta dissipazione del calore
• Il Monitor non è waterproof
• Il sistema può essere alimentato a 12V
• Per una buona qualità dei video e per la pulizia del dispositivo, non utiliz-
zare sostanze chimiche, solventi o detergenti , ma unicamente un panno
morbido inumidito.
• Alla fine del suo ciclo di vita non smaltire la videocamera in modo casuale e
non gettarla nel fuoco: potrebbe esplodere.
• In base alle leggi locali e alle osservazioni sulla sicurezza dei veicoli, non
operare manualmente il dispositivo durante la guida
La presente telecamera è destinata ad un uso non commerciale, nei limiti au-
torizzati dalla legislazione applicabile.
WARNING
Nel monitor sono presenti tensioni elevate, l’eventuale apertura e riparazi-
one deve avvenire da parte di personale esperto ed autorizzato.
Ogni apertura o modifica farà decadere la garanzia
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO POSTERIORE

2
Caratteristiche Monitor
• Frequenza operativa: 2.4GHz
• Wireless a 20m
• Alimentazione a 12V
• Monitor ad alta risoluzione
• Possibilità di specchiare l’immagine
• Abbinamento automatico con la telecamera
• Dimensioni schermo 4.3”
• Pixel: 480xRGBx272
• Luminosità: 400 cd/m2
• Formato immagine: 16:9
• Contrasto: 300:1
• Sistema video: PAL/NTSC
• Alimentazione: DC12V+/10%
• Spina accendisigari con cavo alimentazione spiralato 80cm (allungabile)
• Supporto a ventosa ad alta tenuta regolabile alla base di 360° ed in ver-
ticale di 90°
Caratteristiche Telecamera
• Frequenza operativa 2.4GHz
• Angolo di visuale 120°
• 12 led IR per illuminazione notturna
• Certificazione IP 67
• Abbinamento automatico con il monitor
• Risoluzione 580x492 NTSC
• Bilanciamento del bianco automatico
• Accensione e spegnimento automatici
• 3 tipologie di installazione: Magnetica, adesiva con velcri, fissaggio con viti
• Inclinazione regolabile
• Batteria al litio integrata 2160 mAh
• Autonomia batteria 6-8 ore in uso continuo (l’autonomia può ridursi se
usata di notte), diversi giorni in standby.
• Presa di ricarica jack
• Cavo di ricarica USB in dotazione
Contenuto della confezione
• Monitor Wireless
• Telecamera Wireless
• Cavo d’alimentazione con presa accendisigari (per monitor)
• Cavo USB di ricarica (per telecamera)
• Supporto per fissaggio magnetico
• N°4 Viti per fissaggio
• Velcri di fissaggio adesivi per monitor
• Supporto a ventosa per telecamera

3
ITALIANO
Descrizione dell’apparato
Monitor
1. Schermo LCD
2. Tasto ▼: livelli menu
3. Tasto ▲: livelli menu/specchiaimmagine
4. MENU/POWER: premere per accedere alle impostazioni
5. Staa fissaggio
12
3
45

4
Telecamera
1. 12 Led IR infrarossi
2. Lente
3. Power/Pairing
4. Presa di ricarica
5. Staa di fissaggio
Installazione del Kit
1. Collegare il connettore d’alimentazione del monitor all’adattatore accen-
disigari.
2. Accendere la videocamera (pressione del tasto POWER)
3. È ora possibile visualizzare le immagini.
La telecamera può essere posizionata sul retro del camper, ma può essere utile
anche sul retro del vostro veicolo in fase di aggancio traino/roulotte.
1
3
4
5
2

5
ITALIANO
Funzionamento
1. Collegare il monitor alla presa accendisigari, il sistema si avvia automatica-
mente ed inizierà a visualizzare le immagini.
2. Premere il pulsante MENU per personalizzare le impostazioni del monitor.
Menu
Premere il pulsante MENU ed appariranno le seguenti voci:
LUMINOSITÀ
Regola la luminosità dell’immagine
CONTRASTO
Regola il contrasto dell’immagine
COLORE
Regola i colori dell’immagine
LINEE
Attiva/disattiva le linee guida
SPECCHIO
Premere brevemente ▲e l’immagine verrò ribaltata orizzontalmente.
Abbinamento
1. Utilizzare i pulsanti ▼e ▲per scorrere tra le varie voci.
2. Premere MODE per entrare nei menu e confermare.
3. Premere MENU per uscire.
Simboli del display
1. Qualità del segnale Wi-Fi
2. Camera visualizzata
3. Indicatore livello batteria telecamera
1 2

6
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile soluzione
Nessuna immagine Verificare la corretta connessione dell’ali-
mentazione del monitor
Nessun segnale Verificare il corretto abbinamento della
telecamera
Immagini troppo scure/chiare
o pallide Regolare la luminosità, il contrasto ed il
colore dell’immagine
Specifiche Tecniche Monitor
Dimensione LCD 4.3” (16:9)
Risoluzione Monitor 480 RGB x 272
Contrasto 300:1
Luminosità 400cd/m2
Frequenza operative 2400 MHz
Potenza max di uscita 17 dBm
Distanza di trasmissione 20 m
Formato video PAL/NTSC
Alimentazione 12±20%
Consumo Max 1.3 W
Temperature di utilizzo -20 / +70°C
Temperatura di conservazione -30 / +80 °C
Dimensioni 122x80x25mm

7
ITALIANO
Specifiche Tecniche Telecamera
Sensore OC7959 1/4” CMOS
Risoluzione 580x492
Angolo di visione 120°
Impermeabilità IP67
Visione Notturna 12 led IR
Distanza di trasmissione 20 m
Alimentazione Batteria Li-Ion integrata 2160mAh
Temperature di utilizzo -20 / +70°C
Temperatura di conservazione -30 / +80 °C
Dimensioni 78x65x43mm
Le specifiche possono variare senza preavviso.
Per scaricare eventuali aggiornamenti firmware e per informazioni sulla garan-
zia visitate il sito www.midlandeurope.com

8
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
About this Guide
The content in this document is for information purpose and is subject to
change without prior notice.
We made every eort to ensure that this User Guide is accurate and com-
plete. However, no liability is assumed for any errors and omissions that may
have occurred.
MIDLAND refuses any liability:
• in the event of loss or accidental breakage caused by the failure or brea-
kage of the fixing supports;
• in case of any possible damage caused by such failure or breakage.
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications
without prior notice.
Keep this user manual for further reference.
Warnings
• Do not expose Monitor to extreme temperature. Storage temperature is
-30÷80°C, working temperature is -20÷70°C
• Do not use the Monitor with excessive moisture, dust or smoke.
• Do not use the Monitor with excessive vibrations, shock or falls.
• Do not puncture, scratch or use abrasive cleaning products.
• Install the wires in way they cannot be ripped or make you falling down
• Leave at least 5cm space behind the Monitor
• Monitor is not waterproof
• The system can be powered 12 V
• To clean the camera do not use thrill chemical substances or clean sol-
vents, but only a moist soft cloth.
• At the end of its life, do not discard the system randomly and do not throw
it into the fire, it may explode.
• Due to local laws and vehicles safety considerations, do not manually op-
erate the device while driving.
This camera is intended for non-commercial use, within the limits permitted
by applicable law.
WARNING
Monitor works with high voltage inside. Opening and repairing has to be done
by professional and authorised technicians. Any opening or modification will
void the warranty.
Table des matières
Langues :
Autres manuels Midland Appareil photo numérique



















