Kopp INFRAcontrol Manuel utilisateur

Bedienungsanleitung
INFRAcontrol 3D 140° IP54
DFI

2
D
F
I
P
Einleitung
Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine
sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
• Bitte machen sie sich vor der Installation mit der Bedienungsanleitung vertraut.
• Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Introduction
You have purchased a high-quality product, which was made with great care. Only proper installation and commis-
sioning guarantee long, dependable, and trouble-free operation.
• Please familiarize yourself with the operating instructions before installation.
• Please keep the instructions for future reference.
Inleiding
U hebt een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht dat met de grootste zorg gefabriceerd werd. Alleen een vakkun-
dige installatie en inbedrijfstelling garandeert een lang, betrouwbaar en storingsvrij bedrijf.
• Voor de installatie moet u zich met de bedieningshandleiding vertrouwd maken.
• De bedieningshandleiding voor latere raadpleging bewaren.
Introduction
Vous avez choisi un produit d‘une haute qualité, fabriqué avec un soin extrême. Il convient de l‘installer et de le mett-
re en service dans les règles de l‘art pour garantir son fonctionnement fiable et durable sans défaillance.
• Veuillez vous familiariser avec le mode d‘emploi avant l‘installation.
• Conservez bien le mode d‘emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Introduzione
Avete scelto di acquistare un prodotto di ottima qualità, realizzato con la massima cura, che potrà funzionare a lun-
go, senza problemi e in modo adabile solo se installato e messo in funzione a regola d‘arte.
• Prendere dimestichezza con il manuale d‘istruzioni prima di installare l‘apparecchio.
• Conservare il manuale per eventuali, future consultazioni.

3
D Bedienungsanleitung 8–15
Operating instructions 16–23
Bedieningshandleiding 24–31
F Mode d‘emploi 32–39
I Istruzioni per l‘uso 40–47
8213.0201.78212.0251.9
8120.0251.7

4
D
F
I
P
DGrundschaltung Bewegungsschalter
Basic wiring motion sensor
Basisschakeling bewegingsschakelaar
FMontage de base du détecteur de mouvement
ISchema fondamentale interruttori di movimento
DParallelgeschaltete Bewegungsschalter
Parallel motion sensor
Parallel geschakelde bewegingsmelders
FDétecteurs de mouvement montés en parallèle
IInterruttori di movimento collegati in parallelo
1
2
L
N
brown
blue
black
IC
brown
blue
black
IC
brown
blue
black
IC
L
N
brown
blue
black
IC
M
DINFRAcontrol Licht Motor
INFRAcontrol Light Motor
INFRAcontrol Licht Motor
FINFRAcontrol Lumière Moteur
IINFRAcontrol Luce Motore
IC M

5
D
F
I
P
DTasteransteuerung
Button activation
Toetsenaansturing
FCommande par bouton-poussoir
IComando a tasto
DParallelschaltung mit Universalschalter (Ausschal-
ter)
Parallel circuit with universal switch (o-switch)
Parallelle schakeling met universele schakelaar
(uit-schakelaar)
FMontage en parallèle avec un interrupteur universel
(marche-arrêt)
ICollegamento in parallelo con interruttore universa-
le (interruttore)
3
4
L
N
brown
blue
black
IC
L
N
brown
blue
black IC
INFRAcontrol Licht Motor
DINFRAcontrol Licht Motor
INFRAcontrol Light Motor
INFRAcontrol Licht Motor
FINFRAcontrol Lumière Moteur
IINFRAcontrol Luce Motore
IC
IC
M
M

6
D
F
I
P
DFunktionserweiterung durch Kombination mit
Serienschalter
Expansion of function by combination with series switch
Functie-uitbreiding door combinatie met
serieschakelaar
FFonctions étendues par la combinaison avec
un commutateur multiple
IEstensione di funzioni mediante combinazione di
interruttori in serie
DFunktionserweiterung durch Kombination mit
Jalousienschalter
Expansion of function by combination with
blind-control switch
Functie-uitbreiding door combinatie met
jaloezieënschakelaar
FFonctions étendues par la combinaison avec
interrupteur de commande de stores
IEstensione di funzioni mediante combinazione di
interruttori per veneziane
5
6
L
N
brown
blue
black
IC
automatic
on
P
L
N
brown
blue
black
IC
automatic
P
on
S
INFRAcontrol Licht Motor
IC M

7
D
F
I
P
DErfassungsbereich: 1. Ebene 10 m/2. Ebene 4 m
Detection range: 1st level 10 m/2nd level 4 m
Registratiezone: 1ste niveau 10 m/2. Niveau 4 m
FZone de détection couverte : 1er plan 10 m/
2ème plan 4 m
ICampo di rilevamento: 1° livello 10 m/2° livello 4 m
DUnterkriechschutz 2. Ebene
Crawl protection 2nd level
Onderkruipveiligheid 2de zone
FProtection anti-reptation dans le second plan
IProtezione della zona sottostante 2° livello
7
8
1. Ebene
2. Ebene
1. Ebene
2. Ebene
DINFRAcontrol Licht Motor
INFRAcontrol Light Motor
INFRAcontrol Licht Motor
FINFRAcontrol Lumière Moteur
IINFRAcontrol Luce Motore
IC M

D
F
I
8
Einleitung
Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt
entschieden das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde.
Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnah-
me gewährleistet einen langen, zuverlässigen und stö-
rungsfreien Betrieb.
• Bitte machen sie sich vor der Installation mit der Be-
dienungsanleitung vertraut.
• Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nach-
schlagen auf.
Warnhinweis
• Vor Anschluss des Bewegungsschalters den Strom-
kreis abschalten.
• Stromkreis auf Spannungsfreiheit überprüfen und
diesen gegen Wiedereinschalten sichern.
• Bei der Installation des Bewegungsschalters sind Ar-
beiten an Netzspannung auszuführen.
• Diese Tätigkeit muss daher fachgerecht nach den
gültigen Installationsvorschriften und Anschlussbe-
dingungen durchgeführt werden.
• DIN VDE 0100 beachten.
Funktionsprinzip
Die INFRAcontrol Bewegungsschalter sind Passiv-Infra-
rot-Bewegungsschalter.
Über eine Linsenoptik können die Sensoren des IN-
FRAcontrol Bewegungsschalters unsichtbare Wärme-
strahlen von bewegten Körpern (Menschen, Tiere, etc.)
erfassen, auswerten und elektronisch in Schaltvorgänge
umsetzen.
Wärmestrahlen können allerdings Hindernisse wie
Wände, Glasscheiben etc. nicht durchdringen.
Dies ist bei der Auswahl des geeigneten Montageortes zu
berücksichtigen. Der Bewegungsmelder sollte nach Mög-
lichkeit vor Regen, Wind und direkter Sonneneinstrahlung
geschützt installiert werden, um unerwünschte Schaltun-
gen zu verhindern.
Montagehinweise
Um Fehlauslösungen zu vermeiden, sollte der Monta-
geort mindestens 1 m von einer Leuchte entfernt sein.
Bewegungen (z.B. Schwingungen) des Gerätes wirken
genauso wie Bewegungen im Erfassungsbereich (z.B.
Bäume, Sträucher) und können zu Fehlauslösungen
führen.
Daher ist eine feste Gerätemontage obligatorisch.
Das zuverlässigste Schaltverhalten zeigt der Bewe-
gungsschalter, wenn der Erfassungsbereich quer und
nicht frontal zum Bewegungsmelder durchschritten
wird.
Die angegebene Erfassungsreichweite bezieht sich auf
eine Montagehöhe von 2,5 m.
• Zur Erleichterung der Montage kann die auf der

D
F
I
P
9
Verpackung aufgedruckte Bohrschablone verwendet
werden.
• Bohrschablone anhalten, Bohrlöcher anzeichnen und
Löcher mit Ø 6mm bohren.
• Dübel eindrücken und Gehäuseunterteil anschrau-
ben.
• Gummitülle für die Leitungsdurchführung einsetzen
und die Anschlussleitung hindurchführen.
• Die Kabeleinführungsstelle muss absolut dicht sein.
• Markierte Kondenswasserönung durchstoßen ò.
• Elektrischen Anschluss herstellen.
• Frontkappe aufsetzen und zusammenschrauben.
Elektrischer Anschluss
Anschlussleitungen und Lampenleitung wie folgt an-
schließen:
Siehe Anschlussbild (Tabelle)
Phase L an Lüsterklemme Braun
Neutralleiter N Lüsterklemme Blau
Schaltdraht Lüsterklemme Schwarz
Der Bewegungsmelder ist sofort nach Anschluss ans
Stromnetz betriebsbereit.
Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verkürzen die Relaislebensdauer
gravierend. Beachten Sie hierzu die technischen Anga-
ben des Leuchten-, bzw. Leuchtmittelherstellers.
Hohe induktive Lasten sollten über ein zusätzliches Re-
lais oder ein zusätzliches Schütz geschaltet werden.
Einstellen der Dämmerungsschwelle
Vorsichtig die Frontkappe z. B. mit einen Schraubendre-
her entfernen (siehe Abbildung).
Den gewünschten Helligkeitswert an der Stellschraube
N
L
brown
blue
black 230 V/50 Hz

D
F
I
10
stufenlos einstellen. Bei direkter Sonneneinstrahlung
liegt die Helligkeit über der Einstellgrenze, d.h. der Be-
wegungsschalter reagiert dann nicht mehr.
• Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet: Tagbetrieb
• Stellschraube Linkssanschlag bedeutet: Nachtbetrieb
Einstellen der Einschaltdauer (Ausschaltverzögerung)
• Vorsichtig die Frontkappe entfernen.
• Die gewünschte Einschaltdauer an der Stellschraube
stufenlos einstellen.
• Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet: Maximale
Einschaltdauer, ca. 240 Sekunden
• Stellschraube Linksanschlag bedeutet: Minimale Ein-
schaltdauer, ca. 4 Sekunden
• Die angegebene Einschaltdauer entspricht zirka An-
gaben und unterliegt technischen Schwankungen
Funktionstest
Stellschraube auf „kürzeste Einschaltdauer“ und Däm-
merungsschwelle auf „Tageslichtbetrieb“ einstellen.
Den Erfassungsbereich quer durchschreiten.
Angeschlossene Last, z.B. Leuchte sollte einschalten.
Nach Ablauf der eingestellten Einschaltdauer sollte die
Leuchte wieder ausschalten.
Nach erfolgreich durchgeführtem Funktionstest, die ge-
wünschten Einstellparameter (Dämmerungsschwelle,
Einschaltdauer) für den Dauerbetrieb einstellen.
Schaltungsbeispiele
Grundschaltung Bewegungsschalter (Seite 4 l 1)
Für ohmsche und induktive Lasten
Parallelgeschaltete Bewegungsschalter (Seite 4 l 2)
• Technisch bedingt fließt auch im ausgeschalteten
Zustand über den Entstörkondensator ein geringer
Strom.
• Mehrere Bewegungsschalter können parallel ge-
schaltet werden. Die Anzahl der parallel zu schalten-
den Bewegungsschalter ist abhängig von der anzu-
schließenden Last.
• Wir empfehlen, maximal X Bewegungsmelder paral-
lel zu schalten.
• Die technischen Herstellerangaben beachten.
Ce manuel convient aux modèles suivants
3
Table des matières
Langues :
Autres manuels Kopp Capteur de sécurité























