Knapik PR 20 Manuel utilisateur

Hand-Pulled Sprayer
Operating Instructions
Phone: +55 42 3522-2789 | +55 42 3522-1819 | +55 42 3523-7926
Rua Prefeito Alfredo Metzler 480 - CEP 89400-000 - Porto União – SC – Brasil
Website: www.knapik.com.br | E-mail: knapik@knapik.com.br
vendas@knapik.com.br | vendas2@knapik.com.br
Modelo - Model: PR 20
Carriola Pulverizador Manual
Instruções de Operação
Pulverizador Manual de Arrastro Humano
Manual de Instrucciones

2
INDIC - SUMMARY
AVISO AO OPERADOR
OPERATOR WARNING
ADVERTENCIA DEL OPERADOR
03
1. P ÇAS QU STÃO D NTRO DA MBALAG M:
PIEZAS QUE ESTÁN DENTRO DEL EMBALAJE:
PARTS THAT ARE INSIDE THE PACKAGE
04
05
3. MONTAG M DO TANQU NO QUADRO
MONTAGE DEL TANQUE EN EL CHASIS
TANK ASSEMBLY ON THE FRAME
06
4. MONTAG M DA BARRA
MONTAJE DE LAS BARRAS DE PULVERIZACIÓN
SPRAY BOOM ASSEMBLY
10
5. R GULAG NS DA BARRA
REGULACIÓN BARRA DE PULVERIZACIÓN
SPRAY BOOM ADJUSTMENT
12
6. R GULAG M DA PR SSÃO
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE PULVERIZACIÓN
SPRAY PRESSURE REGULATING
14
7. MBR AG M DO PULV RIZADOR
EMBRAGUE DEL PULVERIZADOR
SPRAYER CLUTCH
15
8. CONS RVAÇÃO MANUT NÇÃO
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
CONSERVATION & MAINTENANC
16
9. LIMP ZA DO PULV RIZADOR
LIMPIEZA DEL PULVERIZADOR
CLEANING THE SPRAYER
18
10. R COM NDAÇÕ S D S GURANÇA
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
SAFETY PRECAUTIONS
19
11. CONSID RAÇÕ S FINAIS
CONSIDERACIONES FINALES
FINAL CONSIDERATIONS
22
2. MONTAG M DOS CABOS
MONTEGE DEL MANILLAR
SPRAYER HANDLEBARS ASSEMBLY

3
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) AT WORK IS VERY
IMPORTANT TO PROTECT YOUR HEALTH.
AVISO AO OPERADOR
OPERATOR WARNING
ADVERTENCIA DEL OPERADOR
Por favor, evite a eliminação
de resíduos no ambiente,
o planeta agradece a você.
Please, avoid the improper
disposal of waste in the environment,
the planet thank to you.
Por favor, evite lo inapropiado
eliminación de residuos en el medio ambiente,
el planeta gracias a ti.
SEGURANÇA NO TRABALHO
SAFETY AT WORK
SEGURIDAD EN EL TRABAJO
Lembre-se de que SEGURANÇA requer OBSERVAÇÃO DE ADVERTÊNCIA CONTÍNUA e CUIDADO
durante o armazenamento e manuseio transporte e manutenção do equipamento.
Keep in mind that SAFETY requires CONTINUING WARNING OBSERVATION and CAUTION durin
stora e and handlin , transport and maintenance of the equipment.
Ten a en cuenta que la SEGURIDAD requiere CONTINUAR LA OBSERVACIÓN DE ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN durante el almacenamiento y manejo, transporte y mantenimiento de la equipo.
POR FAVOR LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
PLEASE, READ THE INSTRUCTIONS MANUAL
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes da montagem, ajustes ou procedimentos de manutenção,
por favor, consulte o manual de instruções.
Before mounting, adjusting or maintenance procedures,
please, consult the instructions manual.
Antes de los procedimientos de montaje, ajuste o
mantenimiento, consulte el manual de instrucciones
USAR OS EQU PAMENTOS DE PROTEÇÃO ND V DUAL
É MU TO MPORTANTE PARA SUA SAÚDE
USAR LOS EQU POS DE PROTECC ÓN ND V DUAL
ES MUY MPORTANTE PARA SU SALUD

4
1. P ÇAS QU STÃO D NTRO DA MBALAG M:
PI ZAS QU STÁN D NTRO D L MBALAJ :
PARTS THAT AR INSID TH PACKAG :
1
2
3
1) Chassis com os cabos;
Chasis con los cables; Chassis with cables
2) Barra de alumínio com 8 bicos;
Barra de aluminio con 8 boquillas;
Aluminum bar with 8 nozzles;
3) Tanque Costal Jacto JH 20 litros – ATENÇÃO O TANQUE É ITEM
O CIONAL.
Tanque Costal Jacto JH 20 litros - ATENCIÓN EL TANQUE ES ITEM
O CIONAL.
JH Costal Jet 20 L Tank - ATTENTION THE TANK IS O TIONAL ITEM
F RRAM NTAS N C SSÁRIAS PARA MONTAG M:
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA MONTAJE:
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY:
01 unit - Estilete – Stylus
01 unit - Alicate – Pliers
01 unit – Chave Philips – Clave Philips – Philips Key
02 unit – Chave de boca ½ – Clave de boca ½ – rench ½
02 unit – Chave de boca 7/16 – Clave de boca 7/16 – rench 7/16

5
2. MONTAG M DOS CABOS
MONTEGE DEL MANILLAR
SPRAYER HANDLEBARS ASSEMBLY
2.1 - Os cabos do pulverizador devem ser montados paralelos.
El manillar del pulverizador se debe ser montado en paralelo.
The Sprayer handlebars must be assembled in parallel.
2.2 - Parafusar a travessa dos cabos.
Atornille la varilla de conexión las dos partes del manillar
Screw the rod connecting the handlebars
2.3 - Conferir se os dois cabos estão na mesma medida com relação ao solo.
Comprobar que ambos las partes del manillar esté en la misma altura desde el suelo.
Check to that both handlebars are the same distance or height from the ground.
2.1.1 2.1.2
2.1.3 2.1.4
2.2.1 2.2.2

6
2.4 – Agora parafusar os cabos sem forçar muito.
A continuación, atornille las partes del manillar en el chasis - No utilice una fuerza excesiva para atornillar.
Then, screw the handlebars in the frame – Do not use excessive force to screw.
3. MONTAG M DO TANQU NO QUADRO
MONTAG D L TANQU N L CHASIS
TANK ASS MBLY ON TH FRAM
2.4.1 2.4.2
ATENÇÃO:
- Ao montar o jacto PJH de 20 litros usado
verificar com atenção os seguintes itens:
*Câmara *Cilindro
*Reparos *Válvula
Para haver um bom funcionamento
estes devem estar em bom estado.
AVISO:
Al montar el tanque en el chasis por favor revise
cuidadosamente los siguientes ítems:
* Cámara * Válvula de la Cámara
* Cilindro * Juntas
Es importante el buen estado de los elementos
de la lista para tener el rendimiento adecuado del equipo.
Warning:
When assemble the tank on the frame
please check carefully mainly the following items:
* Cha ber * Cha ber valve
* Cylinder * Gaskets
It is important the good condition of the listed items
to have the proper performance of the equipment.
3.0.1 3.0.2
3.0.3
AT NÇÃO: o tanque deverá ficar encaixado junto a caixa virabrequim.
Aviso: Se debe poner en el lado de la caja de cigüeñal de pulverizador.
Warning: Must be placed at the side of sprayer crankshaft box.

7
3.1 – Passar a cinta pela alça do tanque e apertar os parafusos da cinta para firmar o tanque no quadro.
Pase la cinta a través de la empuñadura del tanque y apriete el tornillo hebilla para sujetar el tanque en el chasis.
Pass the strap through the tank handle and tighten the screw buckle to fasten the tank.
Como passar a cinta na fivela:
Cómo pasar la cinta por el tornillo hebilla:
How to pass the strap through the screw buckle:
Obs.: Não apertar em excesso a cinta.
Aviso: No aprieteexcesivamente el tornillo hebilla.
Warning: Do not tighten excessively the screw buckle.
3.2 - Encaixar a biela no pistão do tanque e colocar as arruelas e a trava R
Coloque la varilla de bombeo en la cámara y poner las arandelas y trabar con la clavija "R"
Fit the pumping rod of the chamber and put the washers and lock with “R” clip..
3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4
3.1.5 3.1.6 3.1.7
3.2.1 3.2.2

8
Montagem do manete
Montaje del gatillo
Mounting the trigger
3.2.3 3.2.4
3.2.5 3.2.6
3.2.7 3.2.8
AB C

9
3.3 – Montagem do gatilho na caneta.
Montaje del gatillo en el manillar.
Mounting the trigger on the handlebar.
Atenção: para a montagem é utilizada a mangueira do próprio tanque.
Nota: Hacer la montaje con el tubo original del tanque.
Note: Make mounting with the original hose of the tank.
Não aperte excessivamente a
abraçadeira do gatilho.
Aviso: No apriete
excesivamente la
abrazadera del gatillo.
Warning: Do not tighten
excessively the trigger
clamp.
Deixar o gatilho do registro
para baixo em cima do
extensor do cabo.
Aviso: Hacer el montaje
del registro colocando el
gatillo a la parte inferior.
Warning: Make mounting
the trigger valve placing
the trigger to underside.
3.3.1 3.3.2 3.3.3
3.3.4
3.3.5 3.3.6

10
4.1 - Encaixar as hastes da barra no quadro e parafusar
Poner las varillas (tallos) de las barras en el chasis y atornillar.
Fit the boom rods in the frame and screw it.
4. MONTAG M DA BARRA
MONTAJ D LAS BARRAS D PULV RIZACIÓN
SPRAY BOOM ASS MBLY
4.1.1 4.1.2 4.1.3
4.1.4 4.1.5 4.1.6
4.1.7
4.2 - Sequencia de montagem das mangueiras da barra.
Secuencia de montaje de la barra.
Sequence of bar mounting.
4.2.2
4.2.1 4.2.3
Table des matières

















