Kinderkraft MILO Manuel utilisateur

Model: MILO
Rev. 1.0
MILO
DE DIE BABYTRAGE
EN BABY CARRIER
ES PORTADOR DEL BEBÉ
FR LE PORTE-BEBE
IT IL MARSUPIO
PL NOSIDEŁKO
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ES MANUAL DEL USUARIO
FR GUIDE D’UTILISATION
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI


3
1
2
3
4

4
5
6
7
8

5
9
10
11
12

6
13
14

DE
7
SEHR GEEHRTER KUNDE!
Wir bedanken uns für Einkauf eines Produkts der Marke Kinderkraft.
Wir schaffen im Gedanken an Ihr Kind –immer sorgen wir für Sicherheit und Qualität
und bieten somit den Komfort einer optimalen Wahl an.
HINWEIS: BITTE VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN, FÜR
SPÄTER AUFBEWAHREN.
A. Hinweise zur Sicherheit und zu Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNGEN!
•Das Kind ständig beobachten und prüfen, dass Mund und Nase nicht zugedeckt sind.
•Bei Frühgeborenen, Säuglingen mit einem geringen Körpergewicht und Kindern mit
gesundheitlichen Beschwerden den Kinderarzt vor Verwendung der Baby-Tragevorrichtung
konsultieren.
•Zur Vermeidung einer Erstickung sich vergewissern, dass das Kind nicht das Kinn an seinem
Brustkorb abstützt, zumal es diesem das Atmen erschweren könnte.
•Zur Vermeidung eines Sturzes sich vergewissern, dass das Kind richtig in der Baby-
Tragevorrichtung abgesichert ist.
•Säuglinge sind so lange vorn zu tragen, bis diese so gut ihre Kopf-, Nacken- und
Rumpfmuskeln kontrollieren, dass sie eine Sitzposition selbstständig halten können. Diese
Baby-Tragevorrichtung ist nicht für einen Gebrauch in der Kinderposition „zur Welt
hin“ bestimmt .
•Bei Gebrauch der Baby-Tragevorrichtung sich nicht neigen. Notfalls sich hinhocken.
•Bei Gebrauch der Baby-Tragevorrichtung nie den Hüftengurt vor dem Herausnehmen des
Kindes abschnallen.
•Das Kind mit/in der Baby-Tragevorrichtung nie unbeaufsichtigt lassen.
Die Baby-Tragevorrichtung ist ausschließlich für Tragen von Kindern mit einem Körpergewicht
von 3 Monaten bis 20kg bestimmt.
Wenn das Kind seinen Kopf nicht halten kann, stellen Sie die Babytrage so ein, damit sich der
Kopf des Babys hoch auf Ihrem Brustkorb befindet. Das ist der sicherste Ort für das Kind.
Die Baby-Tragevorrichtung nie beim Kochen, Putzen, Halten von heißen Getränken sowie bei
anderen Tätigkeiten verwenden, die das Kind der Gefahr einer Verbrennung bzw. Einwirkung
von chemischen Stoffen aussetzen könnten.
Beim Trinken von heißen Getränken Vorsicht bewahren, damit das Kind in der Baby-
Tragevorrichtung nicht der Gefahr einer Verbrennung mit einer heißen Flüssigkeit ausgesetzt
wird.
Die Baby-Tragevorrichtung dient zum Tragen nur eines einzelnen Kindes.
Ihre Bewegungen sowie jene des Kindes können Ihr Gleichgewicht beeinflussen. Beim sich
Neigen oder seitlichen Bewegungen ist Vorsicht zu bewahren.
Die Baby-Tragevorrichtung ist nicht geeignet zum Gebrauch beim Sporttreiben wie u.a.: Laufen,

DE
8
Fahrradfahren oder Skifahren.
Die Baby-Tragevorrichtung nicht verwenden wenn irgendein Teil davon beschädigt, zerrissen
oder verloren gegangen ist.
An der Baby-Tragevorrichtung keine Zubehör-, Ersatz- oder sonstige Teile montieren, die nicht
durch den Hersteller geliefert wurden.
Der Benutzer soll sich bewusst sein, dass mit der Zunahme von den Kinderaktivitäten das Risiko
eines Sturzes zunimmt.
B. Bestandteile der Baby-Tragevorrichtung:
a. Hüftengurt
b. Hüftenklammer mit Gurtregulierung
c. Schultergurte
d. Verbindungsklammer Schultergurte und Gurtregulierung
e. Paneel Tragevorrichtung
f. Seitenklammern mit Regulierung
C. Montage
I. Tragen vorn, Kind in Richtung des Elternteils
WARNUNG! Tragevorrichtung immer vor der Platzierung des Kindes darin anlegen.
Klammer am Hüftengurt und Verbindungsklammer an den Schultergurten öffnen. Die
Seitenklammern sollten geschlossen bleiben (Abb. 2). Hüftengurt anlegen und Klammer
schließen. Hüftengurt seiner Taille anpassen (Abb. 3).
Nach Feststellung einer ordnungsgemäßen Hüftengurt-Montage das Kind an seinen Brustkorb
drücken und die Beine des Kindes spreizen (die Beine haben draußen unterhalb des Gurtes
herabzuhängen) (Abb. 4). WARNUNG! Das Kind ist dabei sicher zu halten.
Beim Halten des Kindes das Paneel der Tragevorrichtung so hochheben, dass es den
Kinderrücken zudeckt (Abb. 5). Beim Halten des Kindes mit der rechten Hand den linken
Schultergurt an die linke Schulter anlegen (Abb. 6). Dann die Hände wechseln und mit dem
rechten Schultergurt das Gleiche tun. Die Verbindungsklammer der Schultergurte mit beiden
Händen schließen und die Gurte regulieren (Abb. 7). Entsprechend dem Bedarf die
Schultergurte durch Ziehen an den Regelungsriemen anspannen (Abb. 8). Bänder der
Tragevorrichtungs-Schultergurte nachziehen, bis das Kind dicht mit dem Paneel umhüllt ist. Die
Beine des Kindes dürfen nicht zu stark zugedrückt sein.
II. Tragen hinten, Kind in Richtung des Elternteils
WARNUNG! Keine Kinder im Alter unter 6 Monaten sowie die nicht selbstständig sitzen können
auf dem Rücken tragen.
WARNUNG! Regelmäßig nachprüfen, insbesondere beim Tragen auf dem Rücken, ob die
Position des Kindes sicher und bequem ist.
Klammer am Hüftengurt und Verbindungsklammer an den Schultergurten öffnen. Die

DE
9
Seitenklammern sollten geschlossen bleiben (Abb. 2). Hüftengurt anlegen und Klammer
schließen. Hüftengurt seiner Taille anpassen (Abb. 9). Nach Feststellung einer
ordnungsgemäßen Hüftengurt-Montage soll der Partner das Kind hochheben und am Rücken
der tragenden Person platzieren (Abb. 10). Die Kinderbeine sollten die Taille umschließen.
WARNUNG! Während der gesamten Platzierung in der Tragevorrichtung soll das Kind durch
eine oder andere der beiden Personen sicher gehalten werden.
Während die Hände das Kind halten soll der Partner das Paneel der Tragevorrichtung so
hochheben, dass es den Kinderrücken zudeckt (Abb. 11). Dann beide Schultergurte anlegen.
Die Verbindungsklammer der Schultergurte schließen und die Gurte regulieren (Abb. 12).
Entsprechend dem Bedarf die Schultergurte durch Ziehen an den Regelungsriemen anspannen.
Bänder der Tragevorrichtungs-Schultergurte nachziehen, bis das Kind dicht mit dem Paneel
umhüllt ist (Abb. 13). Sich vergewissern, dass sich das Kind in einer richtigen Position befindet.
Die Beine des Kindes dürfen nicht zu stark gedrückt sein.
D. Pflege und Wartung
Zur Reinigung Hinweise auf dem Aufnäher befolgen. Nach jeder Wäsche die Beständigkeit von
Gewebe und Nähten überprüfen.
Die Tragevorrichtung periodisch kontrollieren: Überprüfen, ob die Nähte nicht aufgegangen
sind, ob es keine Beschädigungen gibt sowie ob keine Bestandteile fehlen. Wenn ja, soll das
Produkt nicht verwendet werden.
Wäscheanweisung:
E. Aufbewahren
Die Tragevorrichtung soll für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
Bei einer Höchsttemperatur von 30 °C
waschen, sanftes Waschprogramm
Keine Bleichmittel verwenden
Nicht im Trommeltrockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen

EN
10
DEAR CUSTOMER!
Thank you for purchasing a Kinderkraft product.
Our products are made with your child in mind –we always guarantee safety and quality to
ensure the comfort of the best choice.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
READ CAREFULLY BEFORE USING.
A. Safety and precaution measures
WARNINGS
•Always keep an eye on your child and make sure that your child’s mouth and nose are
never obstructed.
•Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed.
•For pre-term, low birthweight babies and children with medical conditions, seek advice
from a health professional before using this product.
•Ensure your child’s chin is not resting on its chest as its breathing may be restricted which
could lead to suffocation.
•To prevent hazards from falling ensure that your child is securely positioned in the sling.
•Infants should be carried in the front until they are strong enough to control their head,
neck, and torso muscles to stay seated without assistance. This carrier is not suitable for
use in the “face forward” position.
•Do not bend over while using the carrier. If you must, crouch.
•Never unbuckle the hip strap before taking your child out of the carrier.
•Never leave your child in the carrier unattended.
The carrier is suitable for children weighing between 3 months and 20 kg only.
When the child can’t support its own head, adjust carrier so that the head of the baby is
positioned high up on your chest. This is the safest place for the child to be.
Never use a soft carrier when cooking, cleaning, holding hot beverages, and doing other things
exposing your child to burns or effects of chemical substances.
When drinking hot beverages, make sure to keep from spilling hot liquid on your child inside
the carrier.
Only one child at a time can be inside the carrier.
Your balance may be affected by your own movement and the movement of your child. Stay
alert when you lean forward or to the sides.
The carrier is not suitable for sports, including for running, cycling, or skiing.
Never use the carrier if any of its elements are damaged or misplaced.
Do not install any accessories, spare parts, or elements not provided by the manufacturer on
the carrier.
Users should be aware that the risk of falling rises with increased child activity.
Autres manuels pour MILO
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Kinderkraft Porte-bébé
Manuels Porte-bébé populaires d'autres marques

BabyBjorn
BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Origina Guide de configuration

BabyBjorn
BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Active Manuel utilisateur

Caboo
Caboo Plus Organic Manuel utilisateur

BabyBjorn
BabyBjorn Miracle Manuel utilisateur

Joie
Joie Aire twin Manuel utilisateur

BESAFE
BESAFE Haven Manuel utilisateur















