Kasanova Convivial BET000004 Manuel utilisateur

TOSTAPANE ELETTRICO
TOASTER • TOASTER
GRILLE-PAIN • TOSTADORA
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BET000004

2TOSTAPANE ELETTRICO
ISTRUZIONI GENERALI
PER FAVORE, PRENDETE IL TEMPO DI LEGGERE BENE
L’AVVERTENZA DI UTILIZZAZIONE PARTICOLARMENTE PRIMA DI LA
PRIMAUTILIZZAZIONE.
Un cattivo uso dell’apparecchio può danneggiarlo o può ferire l’utente.
Assicuratevi che utilizzate l’apparecchio per l’uso per che è concepito;
riutiamo ogni responsabilità in quanto ai danni trascinati da un’utilizzazione
scorretta o una cattiva manipolazione.
1. Prima dell’uso vericare che la tensione della presa a muro corrisponda
alla tensione nominale.
2. Se il cavo è danneggiato, farlo sostituire da un produttore o dall’assistenza
o personale qualicato per evitare danneggiamenti o pericoli(*).
3. Far attenzione che il cavo non sporga da banchi o tavoli o che tocchi
superci calde.
4. Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non utilizzare mai questo prodotto
con le mani umide, né versare liquidi sul prodotto o immergerlo in acqua.
5. Non toccare la supercie calda. Usare solo maniglie o pomelli.
6. Sorveglianza diretta è necessaria se l’apparecchio è usato in prossimità di
bambini o persone disabili.
7. Non porre un apparecchio al di sopra o accanto a gas caldo o in un forno
riscaldato.
8. Non usare all’esterno (solo uso domestico).
9. Per evitare il rischio di infortunio personale, questo prodotto non deve
essere utilizzato da bambini o persone che non hanno familiarità con
queste istruzioni.
10. Non usare il vuoto
11. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e persone con ridotte capacità mentali, siche o sensoriali o prive
di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che
ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere eettuata da
bambini a meno che non abbiamo oltre 8 anni e sotto supervisione.
12. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini al di sotto
degli 8 anni.
13. Il dispositivo non è progettato per essere messo in funzione per mezzo di
un temporizzatore esterno o di un sistema di controllo remoto separato.
14. La temperatura delle superci accessibili può essere alzata quando
l’apparecchio funziona.
15. È necessario mantenere sempre propria corriera l’apparecchio è in
contatto diretto col cibo.
16. In ciò che riguarda le istruzioni di pulizia dell’apparecchio, vi rifarete qui di
seguito al paragrafo dell’avvertenza.
17. Aprite il cassetto a briciole all’estremità dell’apparecchio e ritirate i resti di
pane.
18. Il pane può bruciare, dunque non utilizzare il toaster vicino o sotto un
materiale combustibile come le tende per esempio.
19. Questo apparecchio è stato concepito per uso domestico e applicazioni

3
TOSTAPANE ELETTRICO
simili come:
• aree di cucina in negozi, uci e altri ambienti di lavoro
• case coloniche
• da clienti in hotel, motel e altri ambienti di
tipo residenziale
• ambienti tipo bed and breakfast
(*) Elettricista qualicato autorizzato: dipartimento post-vendita del produttore,
importatore o qualsiasi altra persona qualicata, approvata e autorizzata per
condurre questo tipo di riparazione per evitare qualsiasi pericolo. In ogni
caso, si deve inviare l’apparecchio a questo elettricista.
ISTRUZIONI SPECIALI PER LA SICUREZZA
Avvertenza:
• Se l’apparecchio inizia a fumare, premere STOP per fermare
immediatamente la tostatura.
• Evitare di tostare cibi con ingredienti estremamente liquidi, come il burro.
• Tirare il cassetto impala briciola e svuotarlo regolarmente perché le
briciole possono accumularsi e possono inammarsi se non è svuotato
regolarmente.
• Non toccate la supercie calda. Utilizzate i pugni o i bottoni.
• Non fate arrostire di pasticcerie foderate col ghiaccio o altro guarnitura
che potrebbero colare.
DESCRIZIONE
A. Leva di carico
B. Tasto scongelamento
C. Controllo abbrustolimento
D. Tasto riscaldamento
E. Tasto cancella
F. Vaschetta di raccolta briciole rimovibile

4TOSTAPANE ELETTRICO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovi tutti i materiali di imballaggio e pulisci l’esterno
dell’elettrodomestico con un panno umido.
2. Poiché possono essere rimasti residui di materiale di produzione o
dell’olio di rivestimento nell’elettrodomestico e sull’elemento riscaldante,
il tostapane potrebbe emettere del cattivo odore la prima volta che viene
usato.
3. Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, ti consigliamo di
eettuare alcuni cicli di tostatura senza pane, alla massima impostazione,
in una stanza ben ventilata.
UTILIZZO
1. Assicurati che il tostapane sia collegato alla presa di corrente.
2. Metti una o due fette di pane nelle scanalature e abbassa la leva di carico
nché non si blocca.
3. Il tostapane si scalderà automaticamente e inizierà a tostare.
4. Regola il controllo dell’abbrustolimento per raggiungere il livello di
tostatura desiderato.
5. Per interrompere la tostatura, premi STOP in qualsiasi momento.
6. Quando la tostatura è terminata, la leva si solleverà automaticamente. A
questo punto si possono togliere i toast dal tostapane.
7. Se il toast non è abbastanza scuro, puoi tostare di nuovo il pane. Regola
il controllo di abbrustolimento al livello inferiore e rimetti il toast nel
tostapane. Assicurati che il toast non si bruci mentre lo tosti di nuovo.
Nota: Per utilizzare le funzione speciali, premi il tasto apposito – RISCALDA,
SCONGELA, CANCELLA - dopo aver abbassato la leva. La spia a LED
corrispondente indicherà l’avvio della funzione.
Controllo dell’abbrustolimento
Il controllo dell’abbrustolimento permette di regolare il tempo di tostatura, che
è regolabile ruotando la manopola in senso orario da 1 a 6:
1-2 tostatura leggera
3-4 tostatura media
5-6 tostatura scura
Importante: Quando selezioni la funzione SCONGELA o RISCALDA, deve
scegliere il livello di abbrustolimento prima di selezionare una di queste due
impostazioni.
Se selezioni l’impostazione sbagliata, premi il tasto CANCELLA e seleziona di
nuovo il ciclo desiderato.
Funzione Riscaldamento
Il tostapane può riscaldare il toast se si è rareddato troppo velocemente.
1. Rimetti il toast nel tostapane.
2. Imposta il controllo dell’abbrustolimento al livello più basso.
3. Abbassa la leva di carico.

5
TOSTAPANE ELETTRICO
4. Premi il tasto RISCALDA, la spia di riscaldamento si accenderà a indicare
che il toast non si sta bruciando.
5. La leva si solleverà automaticamente quando il toast si è riscaldato.
Funzione scongelamento
Il tostapane può scongelare il pane congelato prima di tostarlo, se necessario.
1. Metti il pane nel tostapane.
2. Imposta il controllo dell’abbrustolimento al livello desiderato.
3. Abbassa la leva di carico.
4. Premi il tasto SCONGELA, la spia di scongelamento si accenderà a
indicare che il toast non si sta bruciando.
Funzione Cancella
1. Premi STOP se il pane inizia a emettere del fumo.
2. Il tasto STOP può essere premuto in qualsiasi momento durante la
tostatura.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
1. Scollega il tostapane dalla presa di corrente e lascialo rareddare
completamente prima di pulirlo.
2. Pulisci le superci del tostapane solo con un panno morbido e umido.
3. Non lasciare residui di briciole all’interno del tostapane.
4. Rimuovi le briciole togliendo la vaschetta di raccolta, posta alla base del
tostapane e rimuovi qualsiasi residuo con un panno umido.
DATI TECNICI:
Voltaggio: 220-240V~ 50/60Hz
Consumo di energia: 900W
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta dierenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata
raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture
di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al
servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato eettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta
dierenziata per riuti elettrici - elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria
prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti.

6TOASTER
GENERAL INSTRUCTIONS
PLEASE, TAKE TIME TO READ WELL THE INSTRUCTIONS FOR USE
PARTICULARLY BEFORE THE FIRST USE.
A misuse of the appliance can damage it or hurt the user. Assure that
you use the appliance for the use for which it is designed; we refuse any
responsibilities as for the damages by an incorrect use or a bad manipulation.
1. Before use, check that the voltage of your wall outlet correspond to the
rated voltage manner.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard (*).
3. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
4. To reduce the risk of electric shock, never operate this product with wet
hands, spill liquid in the product or submerge it in water
5. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
6. Close supervision is necessary when your appliance is being used near
children or inrm persons.
7. Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
8. Do not use outdoors (Household use only).
9. To avoid the risk of personal injury, this product should not be operated by
children or people who are not familiar with these instructions.
10. Do not operate the toaster empty
11. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
12. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
13. The appliance is not intended to be operated by means of external timer
or separate remote control system.
14. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance
is operating
15. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it
comes into direct contact with food.
16. Regarding the instruction for cleaning surfaces in contact with food thanks
to refer to the below paragraph “cleaning” in manual.
17. Open crumb tray at bottom of toaster after use to remove breadcrumbs.
18. Bread may burn. Therefore the toasters must not be used near or below
curtains and other combustible materials. They must be watched.
19. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
• sta kitchen areas in shops, oces and other working environments
• farm houses
• by clients in hotels, motels and other residential type environments
• bed and breakfast type environments
(*) Competent qualied electrician: after sales department of the producer or

7
TOASTER
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return
the appliance to this electrician.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
Warning:
• If the appliance starts to smoke, Press STOP to stop toasting immediately.
• Avoid toasting the food with extremely runny ingredients such as butter.
• Pull and empty the crumb tray frequently. Crumbs will accumulate in the
crumb tray and could catch re if not emptied periodically.
• Do not touch hot surfaces. Use Handles or knobs.
• Do not toast pastries with runny llings or frosting
• Do not toast torn slices of bread
DESCRIPTION
A. Loading lever
B. Defrost button
C. Browning control
D. Reheat button
E. Cancel button
F. Removable crumb tray
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance
with a damp cloth.
2. As there is manufacturing residue or oil coating in the appliance and on
the heat element, the toaster may emit an odour when rst used.
3. Before using the appliance for the rst time, we advise you to let the
appliance complete a few toasting cycles without slices of bread on the
highest browning setting in a properly ventilated room.
USING YOUR APPLIANCE
1. Ensure the toaster is connected to mains supply
2. Place one or two slices of bread into the toasting slots and press down the
loading handle until it latches.
3. The toaster will heat up automatically and start toasting.
4. Adjust the browning control to achieve the amount of toasting desired.
5. To stop toasting press the STOP button at any time.
6. When toasting is nished the loading handle will rise automatically. The
toast can then be safely removed.
7. If the toast is not dark enough, you may wish to toast the bread again.
Adjust the browning control to a lower setting and replace the toast.
Ensure the toast does not burn while re-toasting.

8TOASTER
Note: To use the special functions press the relevant button-REHEAT,
DEFROST, CANCEL-after lowering the lever. The corresponding LED signals
its activation.
Browning Control
The browning control enables adjustment of toasting time, this is adjustable
from 1 to 6 turning clockwise:
1-2 for light toasting
3-4 for medium toasting
5-6 for dark toasting
Important: When selecting DEFROST or REHEAT function, you must press
the toast control level before selecting one of these settings.
If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select the
desired cycle.
Reheat Function
Your toaster can re-heat toast if it has cooled too quickly.
1. Replace the toast in the toaster.
2. Set the browning control to a low setting.
3. Press the loading handle down.
4. Press the REHEAT button, the reheat indicator will light up ensure toast
doesn’t burn.
5. The loading handle will rise automatically when toast is reheated.
Defrost Function
Your toaster can defrost frozen bread before toasting if required.
1. Place the bread into the toaster.
2. Set the browning control to required setting.
3. Press the loading handle down
4. Press the DEFROST button, the defrost indicator will light up ensure toast
does not burn.
Cancel Function
1. Press the STOP button if bread starts to smoke.
2. The STOP button can be pressed at any time during toasting.
CLEANING AND STORAGE
1. Switch mains supply and allow toaster to cool completely before cleaning.
2. Only clean the surfaces of the toaster with a soft damp cloth.
3. Do not allow crumbs to build up inside the toaster.
4. Crumbs can be removed by pulling out the crumb tray, located at the end
of the toaster, and clearing any build up with damp cloth.

9
TOASTER
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
SPECIFICATIONS:
Voltage: 220-240V 50/60Hz
Power: 900W

10 TOASTER
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE NEHMEN SIE SICH DIE ZEIT, DIESE BETRIEBSANLEITUNG,
BESONDERS VOR DER ERSTEN BENÜTZUNG, SORGFÄLTIG ZU LESEN
UND HEBEN SIE SIE AUF.
Eine Fehlbedienung des Gerätes oder ein unsachgemäßer Gebrauch kann
Schaden anfügen oder den Benützer verletzen. Vergewissern Sie sich, dass
Sie das Gerät für den vorhergesehenen Zweck benützen; wir lehnen jede
Verantwortung für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder schlechte
Handhabung ab.
1. Vor dem Einsatz prüfen Sie bitte, dass die Spannung Ihrer
Wandsteckdose mit der Nennspannungsart übereinstimmt.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
dessen Service-Vertretung oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefahren abzuwenden(*).
3. Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tisch- oder Thekenkante hängen
bzw. mit heißen Oberächen in Kontakt treten.
4. Zur Verringerung der Gefahr von Stromschlägen sollten Sie dieses
Produkt niemals mit feuchten Händen bedienen, Flüssigkeiten in das
Produkt spritzen lassen oder es in Wasser eintauchen.
5. Berühren Sie die heiße Oberäche nicht. Verwenden Sie lediglich Grie
oder Knöpfe.
6. Sorgfältige Aufsicht ist erforderlich, wenn Ihr Gerät in der Nähe von
Kindern oder gebrechlichen Personen betrieben wird.
7. Das Gerät nicht in der Nähe oder auf einem Gas-oder Ofen erhitzt
8. Niemals im Freien verwenden (nur im Haushalt).
9. Zur Vermeidung der Gefahr von Verletzungen sollte dieses Produkt nicht
von Kindern oder Personen bedient werden, die mit diesen Anweisungen
nicht vertraut sind.
10. Betreiben Sie den Toaster nicht leer.
11. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und fehlendem Wissen bedient
werden, wenn Sie beaufsichtigt wurden oder die Anweisungen in Bezug
auf den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit diesem Gerät nicht spielen. Die
Reinigung und die Wartung durch Benutzer darf von Kindern unter 8
Jahren und ohne Beaufsichtigung nicht durchgeführt werden.
12. Halten Sie das Gerät und das Kabel aus der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren fern.
13. Das Gerät ist nicht für den Betrieb über externe Timer oder eigenständige
Fernsteuerungssysteme vorgesehen.
14. Die Temperatur der zugänglichen Oberächen kann erhoben sein, als das
Gerät funktioniert.
15. Halten Sie das Gerät immer sauber, da es im
direkten Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
16. Die Reinigungsanweisungen der Oberächen in Verbindung mit Nahrung
Betreend, bitte Sie man untengenannter Absatz “Reinigung” des
Handarbeiters anrufen
Table des matières
Langues :
Autres manuels Kasanova Grille-pain























