König HC-EARTHERM60N Manuel utilisateur

HC-EARTHERM60N
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 6)
MODE D’EMPLOI (p. 11)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16)
MANUALE (p. 21)
MANUAL DE USO (p. 26)
MANUAL (p. 30)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 35)
KÄYTTÖOHJE (s. 39)
BRUKSANVISNING (s. 43)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 47)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 51)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 56)
BRUGERVEJLEDNING (s. 61)
VEILEDNING (s. 65)
ИНСТРУКЦИЯ (69 стр.)
KILAVUZ (s. 74)
KASUTUSJUHEND (lk. 78)
NÁVOD (s. 82)
ROKASGRĀMATA (lpp. 86)
NAUDOJIMO VADOVAS (90 p.)
PRIRUČNIK (str. 94)
РЪКОВОДСТВО (p. 98)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 103)
PRIROČNIK (str. 108)
INFRA-RED EAR THERMOMETER

ENGLISH
2
Please read the instruction carefully before use
The ear thermometer is a device capable of achieving infra-red temperature
measurement when placed in the auditory canal of a subject. It is a safe mean
of measuring the human core body temperature through the ear.
Specication:
The standard we adopted is EN12470-5:2003 Clinical thermometers – Part 5:
Performance of infra-red ear thermometers (with maximum device).
This device complies with the requirements of IEC60601-1:1998, and
IEC60601-1-2:2001.
Range of displayed temperature : 34.0 °C~44.0 °C (93.2 °F~111.2 °F)
Display L (L) when the temperature is under 34.0 °C (93.2 °F)
Display H (H) when the temperature is over 44.0 °C (111.2 °F)
Operating environment:
Temperature: 16 °C~35 °C
(60.8°F~95.0°F)
Humidity: ≤ 80% RH
Probe lens
On/recall button
Battery cover
LCD
Scan button
Storage and transport conditions:
Temperature: -25 °C~55 °C (-13 °F~131 °F)
Humidity: ≤ 85% RH
Temperature scale: 0.1 °C (0.1 °F)
Accuracy: ± 0.2 °C (35.5 °C~42.0 °C)
± 0.4 °F (95.9 °F~107.6 °F)
Display: LCD, 3½ digits
Temperature value: display the maximum temperature in measuring
process
Temperature unit: °C or °F
Memory: last 10 measurements
Low voltage warning: the LCD display shows and then a beep sound is
made
Battery: 1x 3 V lithium battery (CR2032)
Dimensions: 110 x 35 x 35 mm
Net weight: Approx. 37 g

ENGLISH
3
Beeper sign: on/o, measuring nish and low voltage warning, etc.
Self-testing sequence: Press the on/recall button to turn on the thermometer
and all of symbol (See Fig. A) should be displayed on
the LCD in one second
Cautions
1. Before measuring, the thermometer must be stabilized for at least 30 min.
under operating conditions.
2. Please keep your ear canal clear, if not, the measuring result can be
inaccurate.
3. The symbol “?” on the LCD shows you can start the measurement.
4. Please don’t scratch the probe membrane, if you do, the thermometer loses
its accuracy or can be broken completely.
5. If the thermometer does not respond when you press any button, please
take out and replace the batteries.
6. Please don’t use the thermometer if you have any symptons related to
otitis.
7. Type B equipment.
How to use
Measuring human core body temperature in the ear.
1. Press the on/recall button to turn on the
thermometer, a beep sound is heard and
the LCD displays as Fig. A within one
second. When the LCD displays as Fig. B,
you can start the measurement.
2. Straighten the ear canal by pulling the
outer ear up and back. (Caution: Many
pediatricians suggest to limit the use
of ear thermometers to children aged
under 6 months)
Fig. A
Newborn-1 year 1 year-adult
Fig. B
3. While pulling the outer ear, insert the probe snugly into the ear canal (best
to insert deep), press the scan button, release it. When you hear a beep
sound, the measurement is complete. Then remove the thermometer from
the ear. The display shows the measure temperature.

ENGLISH
4
4. Measuring again: If you want to measure again, please release the scan
button and wait for the “?” symbol to display, then press scan to measure
again.
Advice: The interval between each reading should be at least 1 minute.
5. Memory search: Press the on/
recall button, the last ten memories
(NO.9-NO.0) will take turns and show up
on the LCD as Fig. C and Fig. D.
6. The LCD will displays “Er 1” as Fig. E and
cannot displays temperature when the
ambient temperature is out of the range
of 10°C to 35°C.
Fig. C Fig. D
Fig. E
Note: Before measuring, the thermometer must be stabilized at the
operating condition for a minimum of 30 min.
7. Shut o: The thermometer will automatically shut o if it’s not operated for
a minute.
Cleaning and Storage
1. Store the thermometer in a dry location free from dust
and contamination and away from direct sunlight. The
ambient temperature of the storage location should be
fairly constant. Constant and within the range of -25°C
to 55°C.
2. Use an alcohol swab or cotton swab moistened with alcohol (70% isotropy)
to clean the thermometer casing and the measuring probe. Ensure that no
liquid enters the interior of the thermometer.
3. Never use abrasive cleaning agents, thinners or gasoline for cleaning and
never immerse the instrument in water or other cleaning liquids. Take care
not to scratch the surface of the probe lens or display.
Replacing the batteries
1. When the voltage of the battery is low, the LCD display shows a symbol.
Please replace the battery in the unit. The thermometer cannot work
accurately when the battery is low.
2. The thermometer is supplied with a 3 V Lithium battery (CR2032), Insert a
new battery when the low voltage symbol appears on the LCD.

ENGLISH
5
3. Remove the battery cover and push down the metal button, the battery will
be bounced out, then you can take out the old battery.
4. Place a new battery, the positive pole “+” up and negative pole “–” down.
5. Please take out the battery in case of battery leaking if the unit will be
unused for over six months.
Safety precautions:
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

DEUTSCH
6
Lesen Sie diese Anleitung vor der Anwendung bitte sorgfaltig durch
Das Ohrthermometer ist ein Gerat, mit dem man eine
Infrarottemperaturmessung durchfuhren kann, wenn man es in den
Gehorgang eines Lebenwesens steckt. Es ist ein sicheres Mittel zur Messung der
Korpertemperatur eines Menschen uber das Ohr.
Spezikationen:
Der von uns ubernommene Standard ist EN12470-5:2003 Klinische
Thermometer – Teil 5: Leistung von Infrarot-Ohrthermometern (mit maximalem
Gerat).
Dieses Gerat entspricht den Anforderungen von IEC60601-1:1998 und
IEC60601-1-2:2001.
Bereich der angezeigten Temperatur: 34,0 °C–44,0 °C
Anzeige L, wenn die Temperatur unter 34,0 °C liegt
Anzeige H, wenn die Temperatur uber 44,0 °C liegt
Betriebsumgebung:
Temperatur: 16 °C–35 °C
Luftfeuchtigkeit: ≤ 80%RH
Linse der Messsonde
Ein/Wiederaufruf-Taste
Batteriedeckel
LCD
Scantaste
Lagerung und Transportbedingungen:
Temperatur: -25 °C–55 °C (-13 °F–131 °F)
Luftfeuchtigkeit: ≤ 85%RH
Temperaturbereich: 0,1°C
Genauigkeit:
± 0,2 °C (von 35,5 °C bis 42,0 °C)
± 0,4 °F (von 95,5 °F bis 107,6 °F)
Display: LCD, 3½ Stellen
Temperaturwert: zeigt die maximale Temperatur im Messvorgang an
Temperatureinheiten: °C oder °F
Speicher: letzte zehn gespeicherte Messungen
Warnung vor schwacher
Batterie:
Das LCD zeigt an, und dann ist ein Piepton zu
horen
Akku: eine 3V-Lithium-Batterie (CR2032)
Abmessungen: 110 x 35 x 35 mm

DEUTSCH
7
Nettogewicht: Ca. 37 g
Pieptone: an/aus, Messung beendet, Niederspannungsalarm
usw.
Selbstpruolge: Drucken Sie die Ein/Wiederaufruf-Taste, um das
Thermometer anzuschalten. Auf dem LCD sollte das
gesamte Symbol (siehe Abb. A) in einer Sekunde zu
sehen sein
Achtung
1. Vor der Messung sollte das Thermometer mindestens 30 Minuten lang an
die Betriebsbedingungen angepasst werden.
2. Bitte halten Sie den Gehorgang sauber, sonst kann das Messergebnis
ungenau sein.
3. Das Symbol„?“ auf dem LCD zeigt an, dass Sie im Ohr messen konnen.
4. Bitte zerkratzen Sie nicht die Membran der Messsonde, sonst kann die
Leistungsfahigkeit des Thermometers beeintrachtigt werden.
5. Wenn das LCD beim Drucken beliebiger Tasten keine Reaktion zeigt,
nehmen Sie die Batterien heraus und legen sie wieder ein.
6. Bitte verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn der Gehorgang
entzundet ist.
7. Gerat vom Typ B .
Wie wird es benutzt
Messen der Temperatur des menschlichen Korpers im Gehorgang.
1. Drucken Sie die Taste Ein/Wiederaufruf,
um das Thermometer einzuschalten. Sie
horen einen Piepton, und in 1 Sekunde
wird Abb. A angezeigt. Wenn Abb. B
angezeigt wird, sind Sie zur Messung
bereit.
2. Machen Sie den Ohrkanal gerade,
indem Sie das ausere Ohr nach
oben und zuruck ziehen. (Achtung:
Viele Kinderarzte empfehlen, dass
Ohrthermometer nur bei Kindern uber
6 Monate anzuwenden
Abb. A
Neugeborenes–
1 Jahr
1 Jahr–
Erwachsener
Abb. B

DEUTSCH
8
3. Wahrend Sie das ausere Ohr ziehen, fuhren Sie die Sonde genau in den
Gehorgang ein (am besten tief einfuhren), drucken die Scantaste und lassen
sie wieder los. Wenn Sie einen Piepton horen, ist die Messung beendet.
Nehmen Sie das Thermometer dann aus dem Ohr. Das Display zeigt die
gemessene Temperatur an.
4. Erneute Messung: Wenn Sie noch einmal messen, onen Sie bitte die
Scantaste und warten, bis das Symbol„?“ angezeigt wird, dann drucken Sie
die Scantaste, um noch einmal zu messen.
Hinweis: Der Zeitraum zwischen den einzelnen Messungen sollte nicht
weniger als 1Minute betragen.
5. Speichersuche: Drucken Sie die Taste
Ein/Wiederaufruf. Es warden die letzten
zehn gespeicherten Messungen (Nr.9–
Nr.0) der Reihe nach auf dem LCD wie in
Abb. C und Abb. D angezeigt.
6. Das LCD zeigt„Er 1“ und nicht die
Temperatur an (siehe Abb. E), wenn die
Umgebungstemperatur auserhalb des
Bereichs von 10°C bis 35°C liegt.
Abb. C Abb. D
Abb. E
Hinweis: Vor der Messung sollte das Thermometer mindestens
30Minuten lang an die Betriebstemperatur angepasst werden.
7. Ausschalten: Das Thermometer sollte sich nach einer Minute ohne aktive
Nutzung automatisch abschalten.
Reinigung und Lagerung
1. Lagern Sie das Thermometer an einem trockenen
Platz, an dem es keinen Staub oder Schmutz gibt,
und vor direkter Sonnenstrahlung geschutzt. Die
Umgebungstemperatur am Lagerort sollte ziemlich
gleich und im Bereich von -25°C bis 55°C bleiben.
2. Verwenden Sie Alkoholtupfer oder mit Alkohol (70%) getrankte
Wattestabchen, um das Gehause des Thermometers und die Messsonde
zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass keine Flussigkeit in das Innere des
Thermometers eindringen kann.

DEUTSCH
9
3. Verwenden Sie niemals atzende Reinigungsmittel, Verdunner oder Benzin
zur Reinigung, und tauchen Sie das Messgerat niemals in Wasser oder
andere Reinigungsussigkeiten. Achten Sie darauf, dass Sie die Oberache
der Sondenlinse oder des Displays nicht zerkratzen.
Wechsel der Batterie
1. Wenn die Spannung der Batterie sinkt, zeigt das LCD ein Symbol an. Bitte
legen Sie eine neue Batterie in das Gerat ein. Das Thermometer kann keine
genauen Messwerte anzeigen, wenn die Spannung zu gering ist.
2. Das Thermometer wird mit einer 3V LITHIUM-BATTERIE (CR2032) geliefert.
Legen Sie bitte eine neue Batterie ein, wenn das Niederspannungssymbol
auf dem LCD angezeigt wird.
3. Nehmen Sie den Batteriedeckel ab und ziehen den Metallknopf nach unten
(siehe Abb.), die Batterie springt heraus, und Sie konnen dann die alte
Batterie herausnehmen.
4. Legen Sie eine neue Batterie mit dem positiven Pol„+“ nach oben und dem
negativen Pol„–“ nach unten ein.
5. Wenn das Gerat langer als sechs Monate nicht verwendet wird, nehmen Sie
die Batterie bitte heraus, damit sie nicht auslauft.

DEUTSCH
10
Sicherheitsvorkehrungen:
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen
und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt,Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
Table des matières
Langues :
Autres manuels König Thermomètre



















