JAROLIFT Profi line Manuel utilisateur

insektenschutz Profi line
original MONTAGEanleitung
Sie erreichen uns
unter der Service-Hotline
+49 8178 - 932 932
Fliegengittertür
für türen
individuell
anpassbar
V1.02-04.2019
DE Original Montageanleitung
EN Original instructions
FR Mode d‘emploi original
ES Instrucciones originales
IT Manuale d’uso originale
NL Originele gebruiksaanwijzing
PL Oryginalna instrukcja obsługi
TR Orijinal İşletme Talimatı

2
Verpackungsinhalt & Empfohlenes Werkzeug ...............3
Package content & recommended Tools/ Contenu de l‘emballage et outils recommandés/
Contenido del paquete y herramientas recomendadas/ Contnuto della confezione e atrezzi
consigliati/ Inhoud van de verpakking & aanbevolengereedscha/ Zawartość opakowania i
zalecane narzędzia/ Paket İçeriği & Önerilen a raçlar
Messen ............................................................................. 4 - 7
Measure/ Mesure/ Medir/ Misurare/ Meten/ Pomiar/ Ölçmek
Zusammenbau der Tür ............................................... 8 - 21
Door assembly/ Assemblage de la porte/ Montaje en la puerta/
Assemblaggio della porta/ Montage van de deur/ Montaż drzwi/ Kapının montajı
Montieren der Tür ......................................................22 - 28
MOUNTING THE DOOR/ MONTER LA PORTE/ MONTAR LA PUERTA/ MONTAGGIO DELLA
PORTA/ DE DEUR MONTEREN/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI
Ihre Notizen ........................................................................29
Your notes/ Vos notes/ Tus notas/ Appunti/ Notities/ Notatki/ Notlariniz
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENTS/ TABLE DES MATIÈRES/ ÍNDICE/ INDICE/
INHOUD/ SPIS TREŚCI/ İÇINDEKILER

3
VERPACKUNGSINHALT & EMPFOHLENES WERKZEUG
PACKAGE CONTENT & RECOMMENDED TOOLS/ CONTENU DE L‘EMBALLAGE ET OUTILS RECOMMANDÉS/
CONTENIDO DEL PAQUETE Y HERRAMIENTAS RECOMENDADAS/ CONTNUTO DELLA CONFEZIONE E ATREZZI CONSIGLIATI/ INHOUD VAN DE
VERPAKKING & AANBEVOLENGEREEDSCHA/ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA I ZALECANE NARZĘDZIA/ PAKET İÇERIĞI & ÖNERILEN ARAÇLAR
4 x 1 x
2 x 3 x
6 x 3 x
1 x
1 x 1 x
ACHTUNG! Schneiden Sie sich nicht! Beim Umgang mit scharfen Werkzeugen besteht Verletzungsgefahr!/ ATTENTION! Do not cut yourself!
Risk of injury when handling sharp tools!/ ATTENTION! Ne vous couper pas! La manipulation des outils tranchants peut causer des blessures!/
¡ATENCIÓN!¡Evite cortaduras! El manejo de herramientas cortantes puede provocar lesiones!/ ATTENZIONE! Non tagliatevi! Pericolo di lesioni nel
maneggiare strumenti taglienti!/ AANDACHT! Jezelf niet snijden! Omgaan met scherp gereedschap kan letsel veroorzaken!/ UWAGA! Nie skalecz się!
Niebezpieczeństwo zranienia przy posługiwaniu się ostrymi narzędziami!/ DİKKAT! Keskin Aletleri tutarken veya Kullanırken
yaralanmamaya dikkat ediniz.

4
MESSEN
MEASURE/ MESURE/ MEDIR/ MISURARE/ METEN/ POMIAR/ ÖLÇMEK
A
B
Montage auf die Wand
Mounting onto wall/ Montage mural/ Montaje en la pared/ Montaggio a parete/ montage op muur/Montaż na ścianie/
Duvara Montaj
Montage auf den Türrahmen
Mounting on the door frame/ Montage sur le cadre de porte/ Montaje en el marco de la puerta/ Montaggio sul telaio della porta/
Montage op het kozijn/ Montaż na ościeżnicy/ Kapı çerçevesine montaj

5
MESSEN
MEASURE/ MESURE/ MEDIR/ MISURARE/ METEN/ POMIAR/ ÖLÇMEK
ACHTUNG! Bitte beachten Sie!/ ATTENTION!/ ATTENTION!/ ¡ATENCIÓN!/ ATTENZIONE!/ AANDACHT!/ UWAGA!/ DİKKAT! Lütfen dikkat ediniz.
Ihre Türönung bzw. Mauerönung sollte durch die Fliegengittertür komplett verschlossen sein, damit keine Lücken entstehen.
Die Höhe H und die Breite B stellen die Außenkanten Ihrer Insektenschutztür dar - ohne Scharniere und ohne Magnete. Nehmen Sie daher so
Maß, dass die Prolschienen Ihre Türrahmenkante sowie Ihre Laibungskante überlappt.
Your door opening or wall opening should be completely closed by the screen door so that no gaps are created. The height H and the width B repre-
sent the outer edges of your insect screen door - without hinges and without magnets. Make sure that the prole rails overlap the edge of your door
frame and of your reveal./ Votre ouverture de porte ou de votre mur devrait être complètement fermé par la moustiquaire de porte an qu’aucun
espace ou vide ne soit ne soit créé. La hauteur H et la largeur B représentent les bords extérieurs de votre porte
moustiquaire - Sans charnières ni aimants. Par conséquent prenez une mesure telle que les rails prolés chevauchent le bord du cadre de votre porte
aussi bien que le bord de l’intrados./ La apertura de su puerta o pared debe estar completamente cerrada por la puerta mosquitera para que no
se creen espacios o huecos./ La altura H y el ancho B representan los bordes exteriores de la puerta mosquitera de protección contra insectos - sin
bisagras y sin imanes. Tome la medida para que los carriles de perl se superpongan con el borde del marco de la puerta y el borde de revelación./ Il
vano della porta deve essere completamente chiuso dalla porta zanzariera, in modo tale che non si formino degli spazi vuoti. L’altezza H e la larghezza
B costituiscono i bordi esterni della vostra porta zanzariera – senza cerniere e senza magneti. Prendete pertanto le misure in modo tale che le guide
si sovrappongano al lato del telaio della porta e al lato dell’intradosso./ Uw deuropening of muuropening moet volledig worden afgesloten door
de hordeur zodat er geen gaten worden gecreëerd. De hoogte H en de breedte B vertegenwoordigen de buitenranden van uw hordeur - zonder
scharnieren en zonder magneten. Zorg ervoor dat de proelrails de rand van het deurkozijn en de rand van de opening overlappen./ Otwór drzwi
lub otwór w ścianie powinien być całkowicie zakryty przez moskitierę drzwiową, tak aby nie powstały żadne szczeliny. Wysokość H i szerokość B
stanowią zewnętrzne krawędzie drzwi moskitiery - bez zawiasów i bez magnesów. Pomiaru należy dokonać tak, aby szyny prolu zachodziły na
ościeżnicę drzwi oraz krawędź wnęki./ Kapı açıklığınız veya duvar açıklığınız ekran kapısı tarafından tamamen kapatılmalıdır. böylece boşluk oluşmaz.
H yüksekliği ve B genişliği, böcek perdesi kapınızın dış kenarlarını temsil eder. Menteşesiz ve Mıknatıssız olarak. Ölçünüzü alırken, Prol Raylarının kapı
çerçevenizin kenarına ve açığına çıkacak şekilde örtüştüğünden emin olunuz.

6
B
H
14mm 15,5mm
13mm
13mm
MESSEN
MEASURE/ MESURE/ MEDIR/ MISURARE/ METEN/ POMIAR/ ÖLÇMEK

7
b
b
d
b
b
b
a
a
a
c
c
c
d
d
d
4 x a = (H - 98 mm) / 2
b = B - 60 mm
c = B - 60 mm
d = B
2 x
1 x
1 x
Beispiel/ Example/ Exemple/ Ejemplo/ Esempio/
Voorbeeld/ Przykład/ Örnek
B = 800 mm
H = 1850 mm
a = (1850 mm - 98 mm) / 2 = 1752 mm / 2 = 876 mm
b = 800 mm - 60 mm = 740 mm
c = 800 mm - 60 mm = 740 mm
d = 800 mm
MESSEN
MEASURE/ MESURE/ MEDIR/ MISURARE/ METEN/ POMIAR/ ÖLÇMEK

8
ZUSAMMENBAU DER TÜR
DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/
ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI
1
4 x 2 x
1
2 2
3 3

9
ZUSAMMENBAU DER TÜR
DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/
ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI
x 4
x 2

10
x 4 x 2
ZUSAMMENBAU DER TÜR
DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/
ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI
Ce manuel convient aux modèles suivants
4
Table des matières
Autres manuels JAROLIFT Écran de projection




















