INSTAAL INSMOT Manuel utilisateur

MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi cet écran de projection.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation.
USER MANUAL
Thank you for choosing our projection screen.
Please read the manual carefully before use.
INSMOT
ÉCRAN MOTORISÉ
MOTORIZED SCREEN

UP
STOP
DOWN
FR
I. INSTALLATION
Merci d’avoir choisi cet écran de projection INSTAAL. Tous nos écrans sont certifiés et soumis à
un contrôle de qualité strict avant leur livraison. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin
d’assurer le bon usage de votre écran.
FIXATION AU MUR FIXATION AU PLAFOND
ÉCRAN AVEC INTERRUPTEUR MANUEL ÉCRAN AVEC TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
BOÎTIER
DE CONTRÔLE
PRISE
CARTERFIXATION
TOILE
INTERRUPTEUR
MANUEL
BORD NOIR
BARRE DE
LESTAGE
1. Déballer l’écran avec précaution et vérifier que tous les éléments sont en bon état et que tous
les accessoires sont présents.
2. Vérifier la tension et la fréquence indiquées sur le carter de l’écran. Elles doivent être en
adéquation avec celles de votre fournisseur d’électricité. Il est conseillé d’utiliser l’écran dans un
milieu sec à température ambiante.
3. Ci-dessous les schémas pour une installation murale ou au plafond (vis et fixations non fournies) :

FR
II. BRANCHEMENTS
ATTENTION : Les branchements éléctriques ainsi que les réglages de fin de course
doivent être effectués par un professionnel.
1. ÉCRAN AVEC INTERRUPTEUR MANUEL
2. ÉCRAN AVECTÉLÉCOMMANDE
INTERRUPTEUR BOÎTIER DE CONTRÔLE MOTEUR
PRISE FUSIBLE MOTEUR
CONNECTEUR
ROUGE
MARRON
MARRON
BLEU
ROUGE
CONNECTEUR
ROUGE
BLEU
BLEU
INTERRUPTEUR
MARRON
JAUNE/VERT
PRISE
TÉLÉCOMMANDE
BOÎTIER DE CONTRÔLE MOTEUR
NOIR
BLEU
MARRON
JAUNE
CONNECTEUR
NOIR NOIR
CONNECTEUR
MOTEUR
BLEU
MARRON MARRON
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier la pile et la changer si
nécessaire.

FR
REMARQUES
a. L’écran doit être branché à ces différentes prises secteur :
220V/50Hz, 230V/50Hz ou 110V/60Hz, 120V/60Hz
b. L’écran peut être utilisé avec ou sans télécommande soit via le clavier du boitier de contrôle soit
via la télécommande RF.
c. Le moteur synchrone est installé à l'extrémité droite du carter où se replie la toile.
d. Si la télécommande n’est pas fournie, il est possible de piloter l’écran via les commandes sur le
boitier de contrôle, grâce au bouton «UP/DOWN/STOP»
e. L’écran s’arrête automatiquement quand la toile s’enroule jusqu’au carter ou quand elle se
déroule entièrement. L’écran peut aussi s’arrêter à n’importe quelle position désirée.
f. La barre de lestage ne doit pas être à moins de 2 cm du sol.
1. Brancher votre écran à l’alimentation secteur. Appuyer
sur le bouton «DOWN » du boîtier de contrôle ou de
la télécommande pour dérouler la toile. Appuyer sur
le bouton «STOP » afin d’arrêter l’écran à la hauteur
souhaitée, sinon l’écran s’arrêtera automatiquement à
la butée basse.
2. Appuyer sur le bouton «UP» du boîtier de contrôle
ou de la télécommande pour enrouler la toile. Appuyer
sur le bouton «STOP » afin d’arrêter l’écran à la hauteur
souhaitée, sinon l’écran s’arrêtera automatiquement à
la butée haute.
III. FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Si vous n’utilisez pas l’écran pendant une longue période, débranchez
la prise secteur. Ne débranchez pas les câbles du boîtier de contrôle.

FR
IV. RÉGLAGE DES BUTÉES
ATTENTION : Pour tout réglage d'écran, nous considérons que nous regardons le
carter par le dessous (important pour les sens horaires et anti-horaires).
1. RÉGLAGE DE LA BUTÉE BASSE (DÉROULEMENT / EXTRA-DROP)
2. RÉGLAGE DE LA BUTÉE HAUTE (ENROULEMENT)
SENS DE ROTATION DÉROULEMENT
SENS DE ROTATION ENROULEMENT
SENS HORAIRE (-) : BUTÉE PLUS HAUTE
Pour ce réglage, l'action n'est pas directement visible sur la
toile. Il faut d'abord effectuer le réglage, puis faire monter et
redescendre la toile à l'aide de la télécommande.
Il convient de faire ce réglage toile enroulée.
SENS ANTI-HORAIRE (+) : BUTÉE PLUS BASSE
Pour ce réglage, l'action est directement visible car la toile
descend par crans successifs.
SENS HORAIRE (-) : BUTÉE PLUS BASSE
Pour ce réglage, l'action n'est pas directement visible sur la
toile. Il faut d'abord effectuer le réglage, puis faire monter et
redescendre la toile à l'aide de la télécommande.
SENS ANTI-HORAIRE (+) : BUTÉE PLUS HAUTE
Pour ce réglage, l'action est directement visible car la toile
remonte par crans successifs.
MUR
MUR
ALIMENTATION
ALIMENTATION

UP
STOP
DOWN
FR
V.TÉLÉCOMMANDE
UP
DOWN
STOP UP
DOWN
STOP
LED
Appairage de la télécommande
- Appuyer sur le bouton «STOP » du boîtier de contrôle pendant 3 secondes, la LED rouge se met
à clignoter.
- Appuyer sur le bouton «UP» de la télécommande pendant 3 secondes, la LED rouge du boîtier
devient fixe. La télécommande est alors appairée.
Suppression de l’appairage de la télécommande
- Appuyer sur le bouton «STOP » du boîtier de contrôle pendant 3 secondes, la LED rouge se met
à clignoter.
- Appuyer sur la touche « DOWN» de la télécommande pendant 3 secondes, la LED rouge du boîtier
devient fixe. L’appairage est alors supprimé.
Fonctionnement de la télécommande
- Appuyer sur «UP» pour remonter l’écran.
- Appuyer sur «STOP» ou « DOWN » pour arrêter.
- Appuyer une seconde fois sur « DOWN» pour faire descendre l’écran.
- Appuyer sur «STOP» ou « UP» pour arrêter.
REMARQUES
a. Si vous appuyez sur les boutons «UP» et « DOWN» de la télécommande, celle-ci se verrouillera
et toutes les fonctions seront bloquées. Pour déverrouiller, vous devrez appuyer sur le bouton
«STOP » de la télécommande.
b. Le boîtier de contrôle se mettra automatiquement en mode veille si l’opération demandée au
moteur dépasse la limite de temps et le moteur s’arrêtera.
TÉLÉCOMMANDE BOÎTIER DE CONTRÔLE

FR
VI. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
• Ne pas plier la toile.
• Ne rien placer ou accrocher sur l’écran lorsque celui-ci est déployé.
• Ne pas mettre votre doigt à l’intérieur du carter quand vous rétractez la toile de l’écran.
• Les poussières et éraflures réduisent la qualité de l’image. Aussi, prêtez tout particulièrement
attention aux consignes suivantes :
- Ne pas toucher la surface de l’écran avec les mains
- Ne pas dessiner sur l’écran
- Ne pas rayer l’écran avec des objets durs et tranchants susceptibles de l’endommager
- Ne jamais employer de produits chimiques pour laver la surface de l’écran
• Ne pas renverser de liquides sur la surface de l’écran.
• Conserver l’écran éloigné du feu et de la chaleur.
• S’assurer de l’absence d’insectes et de débris divers avant la rétractation de l’écran.
• Pour enlever la poussière sur la toile, utiliser un chiffon sec, une brosse à poils doux et frotter
délicatement.
• Refermer l’écran afin de protéger la toile.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il est important de suivre ces instructions afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur.
Veuillez conserver ce mode d’emploi.
• Conserver les boîtiers de contrôle et les télécommandes hors de portée des enfants.
• Vérifier régulièrement l’équilibre de l’installation et l’absence de dommages sur les câbles et
ressorts.
• Ne pas utiliser l’écran si une réparation ou un réglage est nécessaire.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez contacter votre revendeur agréé qui
procédera au remplacement de celui-ci.
VII. CARACTÉRISTIQUES
Toile Blanc mat, surface de projection PVC
Gain 1. 0
Directivité 150°, sans point de brillance
Traitements Anti-jaunissement, antistatique, anti-gondolement
Moteur Sychrone
Carter Acier laqué blanc

FR
Si le produit doit être réparé pendant la période de garantie, veuillez contacter :
1) le lieu d’achat du produit,
2) le distributeur local agréé pour ce produit,
3) Si vous ne pouvez pas l’identifier, contactez INSTAAL.
Le service sous garantie pour cet appareil est disponible uniquement dans le pays de la vente originale. Le distributeur local identifiera
le centre technique le plus proche. Le produit ou les pièces présumés défectueux doivent être expédiés, port et assurances payés,
à ce centre technique, accompagnés de la copie de la facture d’achat avec indication de la date d’acquisition et dans son emballage
d’origine (ou emballage similaire assurant le même niveau de protection).
Lors de votre envoi vous devez obligatoirement inclure :
a) copie de votre ticket de caisse ou votre preuve d’achat datée,
b) une description écrite de votre problème,
c) le nom et l’adresse du lieu d’achat,
d) votre adresse et votre numéro de téléphone.
Garder toujours l’original de la preuve d’achat. Veuillez ne pas renvoyer votre produit à un centre technique sans un accord préalable.
Si les réparations requises sont couvertes par la garantie et si vous avez adressé le produit ou les pièces au centre technique
agréé le plus proche, les frais de port et d’assurance pour la réexpédition seront pris en charge. Si vous avez besoin d’informations
supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur INSTAAL le plus proche.
Limites de responsabilité et exclusions de garanties explicites :
Excepté le cas où ces dispositions sont inapplicables ou illégales au droit national et/ou à d’autres juridictions : Pour tout produit
défectueux, l’unique responsabilité de INSTAAL est de réparer ou remplacer le produit. En aucun cas, INSTAAL ne peut avoir de
responsabilité contractuelle ou délictuelle (y compris en cas de négligence dans l’utilisation du produit) que ce soit pour tous les
dommages ayant une valeur supérieure au prix d’achat, ou pour tout autre type de dommage indirect, contingent, entraînant une
perte de revenu, de profits, ou toute autre perte financière en rapport ou pas avec la capacité ou l’incapacité à utiliser le produit.
Tous les dommages suscités ne pourront être réclamés en vertu de la loi française. Tout litige ne pouvant être réglé par la voie de
la conciliation préliminaire et se rapportant à l’interprétation ou à l’exécution de la garantie et des obligations ici contenues fera
l’objet d’une distinction selon les règles de conciliation et d’arbitrage de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris par un ou
plusieurs arbitres conformément à ses règles. Les lois applicables sont les lois françaises.
GARANTIE
EXEMPLAIRE CLIENT
NOM
ADRESSE
MODÈLE
TÉL. :
NUMÉRO DE SÉRIE OU RÉFÉRENCE
DATE D’ACHAT FACTURE N°
NOM DU REVENDEUR
TÉL. :
M.
Melle
Mme
DOCUMENT À CONSERVER

UP
STOP
DOWN
UK
I. SETUP
Thank you for choosing our INSTAAL screen. All our screens have passed a strict quality inspection
before delivery. Please read this manual carefully to ensure proper use.
WALL MOUNTING CEILING MOUNTING
SCREEN WITH MANUAL SWITCH SCREEN WITH REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
CONTROL BOX
PLUG
CASINGBRACKET
SCREEN
MANUAL
SWITCH
BLACK BORDER
WEIGHT
BAR
1. Unpack the screen carefully, and make sure it is in good condition. Check that all the accessories
are packed inside the carton.
2. Check that the voltage and frequency marked on the screen are in accordance with the local
power supply. It is strongly advised to use the screens only indoor, under regular temperature and
humidity.
3. Refer to the below figure to fix the screen on the wall or on the ceiling (screws and brackets not
provided) :

UK
II. CONNECTIONS
CAUTION : The electric connections and the stop limits settings must be made by a
skilled professional only.
1. SCREENWITH MANUAL SWITCH
2. SCREENWITH REMOTE CONTROL
SWITCH CONTROL BOX MOTOR
PLUG FUSE MOTOR
CONNECTOR
RED
BROWN
BROWN
BLUE
RED
CONNECTOR
RED
BLUE
BLUE
SWITCH
BROWN
YELLOW/GREEN
PLUG
REMOTE CONTROL
CONTROL BOX MOTOR
BLACK
BLUE
BROWN
YELLOW
CONNECTOR
BLACK BLACK
CONNECTOR
MOTOR
BLUE
BROWN BROWN
If the remote control doesn't work well, please check the battery and replace it if needed.
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Langues :
Autres manuels INSTAAL Écran de projection


















