IGLAND 6001 Manuel utilisateur

Eierens instruksjonshefte
Owner's Manual
Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
IGLAND 6001
IGLAND 6101
IGLAND 6601
(N) For gyldig garanti må OVERTAKELSESSKJEMA returneres innen 14 dager
(GB) For the guarantee to be valid the DECLARATION OF TRANSFER must be returned within 14 days
(D) Die Garantie ist nur gültig, wenn die beigefügte ÜBERGABEERKLÄRUNG ausgefüllt und innerhalb
von 14 Tagen eingeschickt wird
(F) Pour que la garantie soit valable, le CERTIFICAT D
ACQUISITION doit être renvoyé dans les
quatorze (14) jours
Manufacturer:
IGLAND AS
Roresanden 109
N-4885 Grimstad, Norway
Phone +47 37 25 62 00
Fax +47 37 25 62 01
E-mail: corporate@igland-as.com

2
Approved
Revised: 15.02.01
Issued: AIB 11.12.96
P/N: 390102
Autocad: 6_6_6601
IGLAND AS
- Gjengivelse av tekst og tegninger uten tillatelse forbudt.
- Reproduction of text or illustrations without permission is prohibited.
- Eine Wiedergabe von Texten und Zeichnungen ohne unsere Genehmigung ist nicht gestattet.
- Interdiction de toute reproduction de textes ou d'illustrations sans autorisation préalable.

3
INDEX
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler ...................................................................................................................5
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
Illustrations..........................................................................................................................................................9
1.0(N) Klargjøring/montering ....................................................................................................................... 13
(GB) Attaching winch to tractor
(D) Anbau der Seilwinde
(F) Montage sur tracteur
1.1 (N) Klargjøring............................................................................................................................... 13
(GB) Before mounting
(D) Vorbereitung
(F) Opérations préalables
1.2 (N) Montering til traktor ..................................................................................................................14
(GB) Mounting winch on tractor
(D) Anbau am Schlepper
(F) Montage sur tracteur
1.3 (N) Montering av betjeningssnor (6001/6101)................................................................................18
(GB) Attaching cord for manual operation (6001/6101)
(D) Befestigung der Zugleine (6001/6101)
(F) Montage du cordon de commande (6001/6101)
1.4 (N) Montering av elektrohydraulisk betjening, høytrykk HP (6601)................................................19
(GB) Electro-hydraulic control unit, high pressure HP (6601)
(D) Montage der elektrohydraulischen Hochdruck-Bedienung (HP) (6601)
(F) Montage de la commande électrohydraulique haute pression HP (6601)
1.5 (N) Montering av ståltau.................................................................................................................20
(GB) Steel cable attachment
(D) Befestigung des Stahlseils
(F) Montage du câble
2.0(N) Bruksanvisning ...................................................................................................................................22
(GB) Operating instructions
(D) Gebrauchsanweisung
(F) Instructions d'utilisation
2.1 (N) Innledning.................................................................................................................................22
(GB) Preliminary steps
(D) Einleitung
(F) Opérations préalables
2.2 (N) Symbolforklaring, betjening (6001/6101) .................................................................................24
(GB) Symbols used, controls (6001/6101)
(D) Zeichenerklärung, Bedienung (6001/6101)
(F) Explication des symboles de commande (6001 / 6101)
2.3 (N) Symbolforklaring, betjening (6601) ..........................................................................................25
(GB) Symbols used, controls (6601)
(D) Zeichenerklärung, Bedienung (6601)
(F) Explication des symboles de commande (6601)
2.4 (N) Innvinsjing ................................................................................................................................27
(GB) Logging operations

4
(D) Einziehen der Stämme
(F) Débusquage
3.0(N) Vedlikehold..........................................................................................................................................32
(GB) Maintenance
(D) Wartung
(F) Entretien
3.1 (N) Smøring....................................................................................................................................32
(GB) Lubrication
(D) Abschmieren
(F) Lubrification
3.2 (N) Kontroll av clutch......................................................................................................................34
(GB) Clutch inspection
(D) Kupplung kontrollieren
(F) Contrôle de l'embrayage
3.3 (N) Clutch justering .......................................................................................................................35
(GB) Clutch adjustment
(D) Kupplung einstellen
(F) Réglage de l'embrayage
3.4 (N) Skifting av clutchlameller (6001/6101).....................................................................................37
(GB) Renewing clutch friction pads (6001/6101)
(D) Kupplungslamellen auswechseln (6001/6101)
(F) Changement des lamelles d'embrayage (6001 / 6101)
3.5 (N) Justering av bremseband.........................................................................................................39
(GB) Brake band adjustment
(D) Nachstellen des Bremsbandes
(F) Réglage de la courroie de freinage
3.6 (N) Kjedet.......................................................................................................................................40
(GB) Drive chain
(D) Antriebskette spannen
(F) Chaîne d'entraînement
4.0(N) Lagring.................................................................................................................................................41
(GB) Storage
(D) Aufbewahrung
(F) Entreposage
5.0(N) Ekstrautstyr .........................................................................................................................................42
(GB) Options
(D) Zusatzausstattung
(F) Équipement optionnel
5.1 (N) Produkt.....................................................................................................................................42
(GB) Products
(D) Produkte
(F) Produits
- (N) Garantibetingelser 45
- (GB) Terms of Warranty
- (D) Garantiebedingungen
- (F) Garantie

5
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
1. (N) Bruk alltid verneutstyr
(GB) Always wear protective gear
(D) Nie ohne geeignete Schutzkleidung arbeiten
(F) Toujours employer des vêtements de sécurité
2. (N) NB! Utvis den største aktsomhet!
(GB) Stay alert at all times!
(D) Vorsicht während des Betriebs der Maschine!
(F) Attention !
3. (N) Unngå sidedrag
(GB) Do not haul in from sides
(D) Max. Schleppwinkel beachten
(F) Éviter le treuillage sur les côtés
4. (N) Unngå operasjoner som vinsjen ikke er beregnet for.
Må ikke brukes til andre formål enn å trekke tømmer langs
bakken
(GB) Do not use winch in operations for which it was not
designed. Must not be used for any purpose other than
pulling logs along the ground.
(D) Darf nur zum Schleppen von Holz auf dem Boden und
nicht für andere Zwecke verwendet werden
(F) Ne pas utiliser le treuil à des opérations pour lesquelles il
n'est pas conçu. Ne doit être utilisé que pour pousser des
grumes sur le sol

6
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
5. (N) Hold barn borte fra maskinen
(GB) Keep children away from winch and tractor
(D) Kinder von der Maschine fernhalten
(F) Veiller à ce que les enfants ne jouent pas à proximité du
tracteur
6. (N) Advarsel!
(GB) Warning!
(D) Achtung!
(F) Attention !
7. (N) Unngå farlig sone
(GB) Keep well away from hazard zone
(D) Nicht in der Gefahrenzone aufhalten
(F) Se tenir en dehors de la zone dangereuse
8. (N) Unngå berøring av ståltau i bevegelse
(GB) Avoid contact with moving cable
(D) Laufendes Stahlseil nicht berühren
(F) Ne pas saisir le câble en mouvement

7
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
9. (N) Plasser vinsjen på plant og fast underlag
(GB) Place winch on an even, flat surface
(D) Seilwinde nur auf ebener, fester Unterlage abstellen
(F) Installer le treuil sur une surface plane et stable
10. (N) Advarsel!
(GB) Warning!
(D) Achtung!
(F) Attention !
11. (N) Benytt kun kvalitetsståltau
(GB) Use only cable of suitable quality
(D) Nur Qualitätsstahlseile verwenden
(F) N'utiliser que des câbles de bonne qualité

8
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
12. (N) Oppbevar betjeningen under tak
(GB) Store control unit in a covered place
(D) Bedienung vor Nässe geschützt abstellen
(F) Entreposer la commande sous un toit
13. (N) Trekk ståltauet jevnt ut
(GB) Reel cable out, avoid jerks and tugs
(D) Stahlseil gleichmäßig herausziehen
(F) Tirer le câble régulièrement
14. (N) Spakbetjening: Bruk betjeningssnor
(GB) Lever controls: Use cord
(D) Bedienungshebel: Zugleine benutzen
(F) Levier de commande : Employer le cordon
15. (N) Unngå ståltauskader
(GB) Avoid damage to cable
(D) Beschädigungen des Stahlseils vermeiden
(F) Éviter d'endommager le câble

9
IGLAND 6001
(N) Norsk
A - betjeningsspak, B - trekkstangbolt, C - parkeringsbein, D - inspeksjonsdeksel, E - lunnepanne,
F - toppstagfeste, G - vernegitter, H - oppheng for tømmer, I - toppblokk, J - nedre blokk, K -
serienr. plate
(GB) English
A - control lever, B - lower link, C - support leg, D - winch cover, E - butt plate, F - top link
attachment, G - protection screen, H - notches for log attachment, I - top pulley, J - lower pulley, K -
plate with serial No.
(D) Deutch
A - Bedienungshebel, B - Unterlenker-Befestigung, C - Stützbein, D - Inspektionsdeckel, E -
Rückeschild, F - Oberlenker-Befestigung, G - Schutzgitter, H - Haken zum Anhängen von
Holzstämmen, I - obere Seil-Führungsrolle, J - untere Führungsrolle, K - Seriennummer (Schild)
(F) Français
A - levier de commande, B - dispositif/point dattelage inférieur, C - pieds de stationnement, D -
plaque dinspection, E - bouclier, F - fixation du bras dattelage, G - grille de sécurité, H - crans
pour suspension de grumes, I - poulie supérieure, J - poulie inférieure, K - plaque avec numéro de
série

10
IGLAND 6101
(N) Norsk
A - betjeningsspak, B - trekkstangbolt, C - parkeringsbein, D - inspeksjonsdeksel, E - lunnepanne,
F - toppstagfeste, G - vernegitter, H - oppheng for tømmer, I - toppblokk, J - nedre blokk, K -
serienr. plate
(GB) English
A - control lever, B - lower link, C - support leg, D - winch cover, E - butt plate, F - top link
attachment, G - protection screen, H - notches for log attachment, I - top pulley, J - lower pulley, K -
plate with serial No.
(D) Deutch
A - Bedienungshebel, B - Unterlenker-Befestigung, C - Stützbein, D - Inspektionsdeckel, E -
Rückeschild, F - Oberlenker-Befestigung, G - Schutzgitter, H - Haken zum Anhängen von
Holzstämmen, I - obere Seil-Führungsrolle, J - untere Führungsrolle, K - Seriennummer (Schild)
(F) Français
A - levier de commande, B - dispositif/point dattelage inférieur, C - pieds de stationnement, D -
plaque dinspection, E - bouclier, F - fixation du bras dattelage, G - grille de sécurité, H - crans
pour suspension de grumes, I - poulie supérieure, J - poulie inférieure, K - plaque avec numéro de
série
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Autres manuels IGLAND Treuil


















