HEOSolution HEOSafe 1958 Manuel utilisateur

HEOSolution
®
HEOSafe®
Art. Nr. 1958
•HEOSafe Zusatzschloss
•HEOSafe additional lock
•HEOSafe serrure supplémentaire
•HEOSafe Serratura aggiuntiva
•HEOSafe Přídavný zámek
•HEOSafe ekstra lås
•HEOSafe extra
•HEOSafe extralås
•HEOSafe cerradura adicional
•HEOSafe Trinco adicional
•HEOSafe Zusatzschloss
•HEOSafe additional lock
•HEOSafe serrure supplémentaire
Art. Nr. 1958

HEOSolution
®
HEOSafe®
1
4
7
10
13
2
5
8
11
14
3
6
9
12
E
DG
F
C
B
A
A=77 mm
B=60 mm
C=22 mm
D=28 mm
E=16 mm
F= 5 mm
G=15 mm

HEOSolution
®
HEOSafe®
(DE.) Montageanleitung
•Bei geschlossener Türe Schlosskasten in gewünschter Höhe
positionieren.
•Abstand zum Türrahmen (ca. 3 mm) und Dichtung der Türe beachten.
Türe mit positioniertem Schlosskasten öffnen und schließen. Wenn
notwendig Abstand zum Türrahmen vergrößern oder Schlosskasten
neu positionieren.
•Mit Bleistift kennzeichnen (Abb. 1).
•Rückwärtige Platte durch lösen der beiden Schrauben M5x 70 mm des
Schlosskasten herausnehmen (Abb. 2).
•Rückwärtige Platte auf eine 2mm Unterlegplatte legen und
Bohrungen präzise kennzeichnen (Abb. 3 und Abb. 4).
•Die Löcher mit Ø 6 mm vorbohren (Abb. 5), prüfen, anschließend
mit 12 mm (Abb. 6) und Ø 20 mm von außen aufbohren (Abb. 7).
Als Bohrschablone kann man die Gummidichtung verwenden. Die
Bohrungen Ø 12 mm muss man nicht durchbohren. Es reicht eine
Tiefe von 20 mm in die Türe.
•Falls notwendig, Unterlegplatten zwischen Türe und Schlosskasten
anbringen, so dass der Abstand zwischen Riegel und Türrahmen
(bei geschlossener Tür) ca. 2 mm beträgt (Abb. 8).
•Außengehäuse in die Türe einsetzen (Abb. 9).
•Rückwärtige Platte mit Außengehäuse verschrauben (Abb. 10)
anschließend Mitnehmerstange bündig kennzeichnen und absägen
(Abb. 11).
•Schlosskasten auf Rückwärtige Platte aufsetzen (Abb. 12) und mit
Schrauben M5x 70 mm sichern (Abb. 13).
•Handfest anschrauben, keinen Elektroschrauber verwenden.
•Die Schließrichtung des Schlosskastens ist rechtsdrehend vormontiert.

HEOSolution
®
HEOSafe®
Falls die Schließrichtung linksdrehend geändert werden soll, muss der
Riegel wie folgt umgelegt werden:
•Riegelsatz herausnehmen (Abb. 14) um 180º drehen und wieder
einsetzen.
Für weitere Fragen, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Wir haften nicht für Schäden am Fahrzeug!
(GB.) Assembly instructions
•At the close door place the lock case at the level you want
•Take care of the space between the doorframe and the gummy seal
of the door (approx. 3 mm). Close and open the door with the lock
case in its positions. If necessary, increase the distance at the door
frame or place again the lock case.
•Mark the place with a pencil (fi g. 1)
•Remove the back plate of the lock case by removing both screws
M5 x 70 mm (fi g. 2)
•Place the back case of the lock on a 2mm distance plates and mark
precisely the holes (fi g. 3 and fi g. 4)
•Pre- drill the holes with a Ø 6 mm (fi g. 5), verify, than drill with
a Ø 12 mm (fi g. 6) and Ø 20 mm from outside (fi g. 7). You can use
the rubber gasket as drilling template. Do not drill (Ø 12 mm)
through the door. It is enough a deep from 20 mm in the door.
•If necessary, the distance plates may be placed between the door and
the lock case, so the distance between the bolt and the door frame
(the closed door) be approx. 2 mm. (fi g. 8)
•Insert the outside case in the door (fi g. 9)
•Screw the back plate of the lock with the exterior casing (fi g. 10),
and then fl ush mark the engaging rod and saw it off. (fi g. 11)
•Put the back case on the lock case (fi g. 12) and ensure with screws
M5x 70 (fi g. 13)

HEOSolution
®
HEOSafe®
•Tighten by hand, do not use any electric screwdrivers
•The locking direction of the lock box is pre- fi tted for right doors.
If the locking direction has to be changed for left doors, the bolt has to be
switched over as follows:
•Remove the bolt set (fi g. 14), turn 180º and re-insert.
For further informations we are gladly at your disposal.
We donʼt respond for damages of the car.
(FR.) Instructions dʼassemblage
•Positionner la cas de serrure à la hauteur souhaitée sur la porte fermée.
•Respecter un écart par rapport au dormant de la porte (env. 3 mm) et
le joint de la porte. Ouvrir et fermer la porte avec la case de serrure
positionnée. Si nécessaire, augmenter lʼécart par rapport au dormant
de la porte ou repositionner la case de serrure.
•Marquer avec un crayon (fi g. 1)
•Sortir la plaque arrière en dévissant les deux vis M5x 70 mm de la
case de serrure (fi g. 2)
•Poser la plaque arrière sur une cale dʼépaisseur de 2 mm et marquer
avec précision les trous (fi g. 3 et fi g. 4)
•Percer en ébauche des trous de Ø 6 mm (fi g.5), vérifi er, aléser ensuite
de lʼextérieur des trous de 12 mm (fi g.6) et de Ø 20 mm (fi g.7).
On peut utiliser le joint en caoutchouc en tant que gabarit dʼalésage.
Il ne faut pas percer les trous Ø 12 mm. Une profondeur de 20 mm
dans la porte est suffi sante.
•Si nécessaire, placer une cale dʼépaisseur entre la porte et la case de
serrure de sorte que la distance entre le verrou et le dormant de la
porte (la porte étant fermée) sʼélève à 2 mm (fi g. 8).
•Insérer le boîtier extérieur dans la porte (fi g. 9)
•Visser la plaque arrière avec le boîtier extérieur (fi g. 10), ensuite

HEOSolution
®
HEOSafe®
marquer et scier à fl eur de surface la tige dʼentraînement (fi g. 11).
•Poser la case de serrure sur la plaque arrière (fi g. 12) et fi xer avec des
vis M5 x 70 mm (fi g.13)
•Serrer à fond à la main, ne pas utiliser de tournevis électrique.
•Le sens de fermeture de la case de serrure est prémonté en rotation à
droite
Si le sens de fermeture doit être modifi é en rotation à gauche, il faut
poser le verrou dans lʼautre direction comme suit :
•sortir le kit du verrou (fi g. 14) et le tourner de 180º puis le réinsérer.
Nous sommes bien sûr à votre entière disposition si vous souhaitez des
renseignements complémentaires.
Nous ne nous portons pas garants pour les dommages causés sur le
véhicule !
(IT.) Istruzioni di montaggio:
•Alla porta chiusa posizionate la scatola della serratura al livello voluto.
•Si tiene conto della distanza della rama della porta (almeno 3 mm) e
guarnizioni. Si chiude e si apre la porta con la scatola della serratura
posizionata. Se e necessario si aumenta la distanzia della rama della
porta oppure si posiziona di nuovo la scatola della serratura.
•Si marca con la matita (ill. 1)
•Rimuovere la placa di dietro rimuovendo entrambi viti M5 x 70 mm
(ill. 2)
•Sovrapporre la placa di dietro, 2 mm una piastra distanziatore e si
marcano con precisione i buchi (ill. 3 e ill. 4)
•Trapanare i fori con Ø 6 mm (ill. 5), verifi care, puoi si forano Ø 12 mm
(ill. 6) e Ø 20 mm da fuori (ill. 7). Come sagoma potete utilizzare la
guarnizione in gomma. Evitare che la punta del trapano fuoriesca
dallʼaltra parte. E suffi ciente la profondità di 20 mm nella porta.

HEOSolution
®
HEOSafe®
•Se necessario, si prendono le piastre di distanza tra la porta e la
serratura, cosi che la distanza tra il chiavistello e la rama de la porta
(la porta chiusa) di essere di 2 mm (ill. 8).
•Mettere nella porta la scatola esteriore (ill. 9)
•Avvitare la placa di dietro con la scatola esteriore (ill. 10), marcare e
tagliare la linguetta. (ill. 11)
•Mettere la scatola della serratura sulla placa di dietro (ill. 12) e
assicurare con i viti M5 x 70 mm. (ill. 13)
•Avvitare a mano, non usare attrezzi elettrici.
•La direzione di chiusura per le serrature e stata montata per la porta
destra.
Per cambiare la direzione della chiusura la serratura deve essere
cambiata in modo seguente:
•Levare il meccanismo del perno, (ill. 14), girarlo 180º e reinserirlo.
Per le domande, ci stiamo con piacere a dispositione.
Non rispondiamo per le danegiate del veicolo.
(CZ.) Montážní návod:
•Při zavřených dveřích ustavte skříň zámku ve vhodné výšce.
•Dodržte odstup od rámu dveří (cca. 3 mm), pozor na těsnění dveří.
Dveře s ustavenou skříní zámku několikrát otevřete a zavřete. Pokud to
je nutné, zvětšete odstup od rámu dveří anebo ustavte skříň zámku do
nové polohy.
•Označte polohu tužkou (obr. 1)
•Vyberte zadní desku po demontáži obou šroubů skříně zámku
M5x 70 mm (obr. 2)
•Položte zadní desku na podložku tloušťky 2 mm a přesně na ní označte
polohu otvorů (obr. 3 a obr. 4)
•Předvrtejte otvory vrtákem Ø 6 mm (obr. 5), zkontrolujte správnost

HEOSolution
®
HEOSafe®
jejich polohy, potom desku zvenčí provrtejte vrtákem Ø 12 mm
(obr. 6) a Ø 20 mm (obr. 7). Jako vrtací šablonu lze použít gumové
těsnění. Otvory Ø 12 mm není nutno úplně provrtat. Stačí vytvořit ve
dveřích závrty do hloubky 20 mm.
•Bude-li to nutné, vložte mezi dveře a skříň zámku podložky tak, aby
odstup mezi západkou a rámem dveří (při zavřených dveřích) byl
cca. 2 mm (obr. 8).
•Vsaďte do dveří vnější obal (obr. 9)
•Sešroubujte zadní desku s vnějším obalem (obr. 10), potom označte tyč
unášeče tak, aby lícovala a odřízněte ji na správnou délku (obr. 11).
•Nasaďte skříň zámku na zadní desku (obr. 12) a zajistěte ji pomocí
šroubů M5x 70 mm (obr. 13).
•Šrouby dotáhněte rukou, nepoužívejte elektrický šroubovák.
•Předvolený směr uzavírání skříně zámku je otáčení doprava.
Pokud jej chcete změnit na otáčení doleva, je nutno západku otočit
následujícím způsobem:
•vybrat celou sadu západky (obr. 1416), otočit ji o 180º a nasadit ji zpět.
Jsme Vám kdykoliv k dispozici pro Vaše dotazy.
Neručíme za poškození vozidla!!
(DK.) Monteringsvejledning
•Positionér låsekassen i den ønskede højde, når døren er lukket.
•Kontrollér afstanden til dørrammen (ca. 3 mm) og dørpakningen. Åbn
og luk døren, mens låsekassen er positioneret. Hvis det er nødvendigt
Øg afstanden til dørrammen eller positionér låsekassen på ny.
•Markér med en blyant (Fig. 1)
•Løsn de to skruer M5x 70 mm på låsekassen og tag bagpladen af
(Fig. 2)
•Anbring bagpladen på en 2 mm underlagsplade og markér boringerne

HEOSolution
®
HEOSafe®
præcist (Fig. 3 og Fig. 4)
•Forbor hullerne med en diameter (Ø) på 6 mm (Fig. 5), opbor herefter
med 12 mm (Fig. 6) og en diameter (Ø) på 20 mm udefra (Fig. 7).
Som boreskabelon kan man bruge gummipakningen. Boringerne
Ø 12 mm skal man ikke bore igennem. En dybde på 20 mm ind i døren
er tilstrækkelig.
•Anbring efter behov spændeplader mellem dør og låsekasse, så
afstanden mellem låserigel og dørramme (når døren er lukket) er
ca. 2 mm (Fig. 8)
•Sæt det udvendige hus ind i døren (Fig. 9)
•Skru bagpladen sammen med det udvendige hus (Fig. 10) markér
herefter medbringerstangen i fl ugt med kanten og sav den af
(Fig. 11)
•Anbring låsekassen på bagpladen (Fig. 12) og sikre den med
skruerne M5x 70 mm (Fig. 13)
•Skru det hele fast med hånden, brug ikke en el-skruemaskine.
•Låsekassens låseretning er formonteret til højredrejning.
Skal lukkeretningen ændres til venstredrejning, ændres låseriglen på
følgende måde:
•Tag rigelsættet ud (Fig. 14), drej det 180º og sæt det i igen.
Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte os.
Vi påtager os intet ansvar for skader på køretøjet!
(NL.) Montagehandleiding:
•Plaats bij gesloten deur het slothuis op de gewenste plaats (nog niet
schroeven).
•Let op; de afstand van de slothuis op de deur en het kozijn moet
ca. 3 mm bedragen.
•Test het openen en sluiten van de deur, met het slothuis op zijn plaats.
En controleer of deze vrij loopt. Vergroot indien nodig de afstand tot

HEOSolution
®
HEOSafe®
het kozijn, door het slothuis opnieuw te positioneren.
•Teken met een potlood de contouren van de slothuis af (Afb. 1)
•Verwijder de slotmontageplaat door de twee schroeven M5x 70 mm van
het slothuis te verwijderen (Afb. 2).
•Plaats de slotmontageplaat op een 2 mm vulplaat zodat die past
binnen de contouren van het afgetekende slothuis .
•Teken met potlood de plaats van de te boren gaten nauwkeurig over
(Afb. 3 en Afb. 4)
•Boor vanaf de binnenzijde de gaten met Ø 6 mm voor (Afb.5).
•Controleer aan de buitenzijde of het gatenpatroon overeen komt met
de buitenslotplaat (als boorsjabloon kan men ook de rubberen
afdichting van de buitenslotplaat gebruiken).
•Boor vanaf de buitenzijde de kleine gaten met een 12 mm boor op
(Afb.6).
•Let op; het boorgat Ø 12 mm moet men niet doorboren. Het is
voldoende als de diepte 20 mm in de deur is.
•Boor het gat van Ø 20 mm door (Afb.7).
•Plaats het slothuis
•Controleer of de ruimte bij een gesloten deur, tussen uitgedraaide
schoot (pen) en kozijn circa 2mm bedraagt (Afb. 8).
•Monteer indien nodig opvulplaten tussen de deur en de
slotmontageplaat.
•Bevestig het buitenhuis in de deur (Afb. 9).
•Schroef de slotmontageplaat aan het buitenhuis vast (Afb. 10).
•Teken de meenemer B af en maak (afzagen) pas (Afb. 11).
•Plaats het slothuis op de slotmontageplaat (Afb. 12) en zet deze met
schroeven M5x 70 mm vast (Afb.13).
•Opmerking: Alle bouten moeten handvast aangedraaid worden.
•Waarschuwing: geen elektrische schroefmachine gebruiken.
•De sluitrichting van het slothuis is rechts omdraaiend voorgemonteerd.
Ce manuel convient aux modèles suivants
6
Table des matières
Langues :
Autres manuels HEOSolution Serrure de porte


















