hecht 4122 Instructions d'utilisation et d'installation

TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BEDIENUNGSANLEITUNG/ PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE
NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
KNAPSACK SPRAYER
ZÁDOVÝ POSTŘIKOVAČ
CHRBTOVÝ POSTREKOVAČ
CS
SK
DE
HU
EN
RÜCKENSPRITZE
HÁTI PERMETEZŐ
4122 / 41664122 / 4166

fCONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF OUR HECHT PRODUCT. This instruction manual is intended
primarily to familiarise the operator with safety, installation, operation, maintenance, product storage and
troubleshooting and it provides important information. So keep it well so that other users can find information in the future
too. Due to the constant development and adaptation to the latest demanding EU standards, technical and optical changes
can be made to the products without prior notice. Photos and drawings in this instruction manual may only be illustrative.
Therefore, no legal claims related to this instruction manual, in particular any slight minor deviations from the information
contained therein, can be applied if the product continues to meet all of the above mentioned certifications, standards and
declarations, and works as described. In case of confusion, contact the importer or retailer.
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF UNSERES HECHT-PRODUKTS.T. Diese Bedienungsanleitung dient in
erster Linie dazu, den Bediener mit der Sicherheit, der Installation, dem Betrieb, der Wartung, der Lagerung des
Produkts und der Fehlerbehebung vertraut zu machen, und sie enthält wichtige Informationen. Bewahren Sie sie daher gut
auf, damit auch andere Benutzer in Zukunft Informationen finden können. Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung und
Anpassung an die neuesten anspruchsvollen EU-Normen können technische und optische Änderungen an den Produkten
ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden. Fotos und Zeichnungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der
Veranschaulichung. Aus dieser Bedienungsanleitung können daher keine Rechtsansprüche abgeleitet werden, insbesondere
nicht aus geringfügigen Abweichungen von den darin enthaltenen Angaben, wenn das Produkt weiterhin alle oben
genannten Zertifizierungen, Normen und Deklarationen erfüllt und wie beschrieben funktioniert. Bei Unklarheiten wenden
Sie sich bitte an den Importeur oder Händler.
lGRATULUJEME VÁM K SKVELÉMU VÝBERU A NÁKUPU KVALITNÉHO, TECHNICKY VYSPELÉHO
VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel predovšetkým zoznámiť obsluhu s bezpečnosťou, montážou,
prevádzkou, údržbou, uskladnením výrobku, riešením prípadných problémov a poskytuje dôležité informácie. Preto ho
dobre uschovajte, aby ich v budúcnosti mohli vyhľadať aj ďalší užívatelia. Vzhľadom k stálemu vývoju a prispôsobovaniu
najnovším náročným normám EU môžu byť na výrobkoch vykonávané technické a optické zmeny bez predchádzajúceho
upozornenia. Fotografie a nákresy v tomto návode môžu byť len ilustračného charakteru. Nie je teda možné uplatňovať
akékoľvek právne nároky súvisiace s týmto návodom k obsluhe, hlavne potom s eventuálnymi, drobnými odchýlkami od
údajov v ňom uvedených, pokiaľ výrobok i naďalej spĺňa všetky uvedené certifikácie, normy a vyhlásenia, a poskytuje funkcie
tak, ako je uvedené a popísané. V prípade nejasností kontaktujte dovozcu alebo predajcu.
jGRATULUJEMY WAM DOSKONAŁEGO WYBORU I ZAKUPU WYSOKIEJ JAKOŚCI, ZAAWANSOWANEGO
TECHNICZNIE PRODUKTU MARKI HECHT. Poniższa instrukcja ma na celu zapoznać użytkownika z zasadami
bezpieczeństwa, montażem, użytkowaniem, konserwacją, przechowywaniem produktu, rozwiązywaniem ewentualnych
problemów, a także zawiera ważne informacje. Z tego powodu zachowaj ją, aby w przyszłości kolejni użytkownicy mogli
z niej skorzystać. Biorąc pod uwagę stały rozwój i dostosowywanie się do najnowszych, wymagających norm UE w produktach
mogą zostać dokonane techniczne i wizualne zmiany bez wcześniejszej informacji. Fotografie i schematy w poniższej
instrukcji mają charakter wyłącznie ilustracyjny. Nie można w związku z tym mieć żadnych roszczeń prawnych związanych
z poniższą instrukcją obsługi, a zwłaszcza z ewentualnymi, niewielkimi odstępstwami od danych w niej zawartych, jeśli
wyrób nadal spełnia wszelkie certyfikacje, normy i deklaracje oraz działa tak, jak zostało to przedstawione i opisane.
W przypadku niejasności skontaktuj się z importerem lub sprzedawcą.
hGRATULÁLUNK ÖNNEK, HOGY A JÓ MINŐSÉGŰ ÉS KORSZERŰ HECHT MÁRKÁJÚ TERMÉKET
VÁLASZTOTTA ÉS VÁSÁROLTA MEG. Ennek az útmutatónak elsősorban az a célja, hogy megismertesse a kezelőt
a termék biztonsági előírásaival,összeszerelésével, üzemeltetésével, karbantartásával, tárolásával, az előforduló problémák
kezelésével és egyéb fontos információkat is tartalmaz. Ezért tartsa meg, hogy a jövőben is, más használók ki tudják keresni
ezeket az információkat. Tekintettel az állandó fejlődésre és a legújabb EU szabványoknak való megfelelésre, a termékeken
műszaki és a megjelenést érintő változásokat eszközölhetünk, előzetes figyelmeztetés nélkül. Az ebben az útmutatóban
található fotók és ábrák csak illusztrációk. Ezért semmilyen olyan jogi lépés, ami ezzel az útmutatóval függ össze, nem
érvényesíthető, ami a benne feltüntetett kisebb adatbeli eltérésekre vonatkozik, amíg a termék továbbra is megfelel
a feltüntett tanúsítványoknak, szabványoknak és megfelőségi nyilatkozatnak, és úgy működik, ahogy az fel van tüntetve
és le van írva. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot az impotőrrel vagy az eladóval.
f
Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully!
b
Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
l
Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu!
j
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
h
A készülék első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót!

3 / 28
ENGLISH
SAFETY SYMBOLS ................................................ 4
SPECIFICATIONS .................................................... 6
RECOMMENDED ACCESSORIES ......................... 7
MACHINE DESCRIPTION ...................................... 8
ILLUSTRATED GUIDE ............................................ 9
MANUAL FOR USE ............................................. 12
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE
OPERATION OF THE DEVICE ............................. 51
TRANSLATION OF EU/EC DECLARATION OF
CONFORMITY ..................................................... 52
DEUTSCH
SICHERHEITSSYMBOLE ........................................ 4
SPEZIFIKATIONEN ................................................. 6
EMPFOHLENES ZUBEHÖR ................................... 7
MASCHINENBESCHREIBUNG .............................. 8
ILLUSTRIERTER LEITFADEN .................................. 9
BEDIENUNGSANLEITUNG.................................. 20
BESTÄTIGUNG, DASS SIE MIT DER BEDIENUNG
DES GERÄTS VERTRAUT SIND .......................... 51
ÜBERSETZUNG DER EU/
EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..................... 52
SLOVENSKY
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY ................................. 4
ŠPECIFIKÁCIA ........................................................ 6
DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO ......................... 7
POPIS STROJA ....................................................... 8
OBRAZOVÁ PRÍLOHA .......................................... 9
NÁVOD NA POUŽITIE ........................................ 27
POTVRDENIE O ZOZNÁMENÍ SA S OBSLUHOU
ZARIADENIA ....................................................... 51
PREKLAD EÚ/ES VYHLÁSENIE O ZHODE ........ 52
POLSKI
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA ............................. 4
DANE TECHNICZNE .............................................. 6
ZALECANE WYPOSAŻENIE.................................. 7
OPIS URZĄDZENIA ............................................... 8
ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE ............................................. 9
INSTRUKCJE OBSŁUGI ...................................... 35
POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ Z EKSP-
LOATACJĄ URZĄDZENIA ...................................51
TŁUMACZENIE DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/
WE ........................................................................ 52
MAGYAR
JELEK A GÉPEN ..................................................... 4
SPECIFIKÁCIÓ ........................................................ 6
AJÁNLOTT TARTOZÉKOK .................................... 7
A GÉP RÉSZEI ........................................................ 8
ÁBRÁS ÚTMUTATÓ .............................................. 9
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.................................. 43
A GÉP ÁTVÉTELÉNEK ÉS BEMUTATÁSÁNAK AZ
IGAZOLÁSA ......................................................... 51
EU/EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
FORDÍTÁSA ......................................................... 52

4 / 28
SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÉ
SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN
EN DE SK PL HU
Your machine must
be used with care.
Therefore, stickers
have been placed
on the machine,
to remind you
pictorially of main
precautions to
take during use.
Their meaning is
explained below.
Ihre Maschine
muss mit Sorgfalt
verwendet werden.
Deshalb wurden
Aufkleber auf der
Maschine angebracht,
die Sie bildlich an
die wichtigsten
Vorsichtsmaßnahmen
bei der Benutzung
erinnern. Ihre
Bedeutung wird im
Folgenden erläutert..
Váš stroj musí byť
prevádzkovaný
s najvyššou
opatrnosťou.
Z týchto dôvodov
je stroj opatrený
samolepkami tak,
aby upozornili
obsluhu na druh
nebezpečenstva.
Ich význam je
vysvetlený nižšie.
Używaj swojej maszyny
zachowując odpowiednie
środki ostrożności.
Na urządzeniu
zostały umieszczone
naklejki ostrzegawcze
i informacyjne, by
przypominać ci
o koniecznych w czasie
użytkowania urządzenia
środkach ostrożności.
Ich znaczenie zostało
wyjaśnione poniżej.
A gépet fokozott
figyelemmel kell
üzemeltetni.
A gépen címkék
figyelmeztetik
a felhasználót
a lehetséges
veszélyekre.
A címkék
jelentését lent
találja meg.
These stickers are
considered as a part
of the machine
and can´t be in any
case removed from
the machine.
WARNING: Keep
the safety signs
clear and visible
on the equipment.
Replace the safety
signs if they are
missing or illegible.
Diese Aufkleber
werden als Teil der
Maschine betrachtet
und können auf
keinen Fall von der
Maschine entfernt
werden.
WARNUNG:
Halten Sie die
Sicherheitsschilder
deutlich sichtbar
am Gerät.
Ersetzen Sie die
Sicherheitsschilder,
wenn sie fehlen oder
unleserlich sind.
Samolepky sú
súčasťou stroja
a nesmú byť za
žiadnych okolností
odstránené.
UPOZORNENIE:
Udržujte
bezpečnostné
štítky na stroji čisté
a viditeľné. Vymeňte
bezpečnostné štítky,
ak chýbajú alebo sú
nečitateľné.
Te naklejki są
przewidziane jako
stałe elementy twojego
urządzenia i nie mogą
w żadnym wypadku być
odklejone. OSTRZEŻENIE:
Pamiętaj by wszystkie
etykiety bezpieczeństwa
znajdujące się na
urządzeniu były czyste
i widoczne. Wymień
etykiety bezpieczeństwa,
gdy są one nieczytelne.
A címkék a gép
elválaszthatatlan
részei, azokat
eltávolítani tilos.
FIGYELMEZTETÉS!
A biztonsági
címkéket tartsa
tiszta és olvasható
állapotban.
Amennyiben
a címke megsérült
vagy hiányzik,
akkor ragasszon
fel.
Proper interpretation
of these symbols will
allow you to operate
the product better
and safer. Please
study them and
learn their meaning.
Wenn Sie diese
Symbole richtig
deuten, können
Sie das Produkt
besser und sicherer
bedienen. Bitte
studieren Sie sie
und lernen Sie ihre
Bedeutung.
Správna
interpretácia týchto
symbolov Vám
umožní pracovať
so strojom lepšie
a bezpečnejšie.
Preštudujte si ich
prosím a naučte sa
ich význam.
Poprawne zrozumienie
tych symboli pozwoli
lepiej i bezpieczniej
obsługiwać urządzenie.
Należy się z nimi
zapoznać i zapamiętać
ich znaczenie.
A címkék
megfelelő
értelmezése
segítséget nyújt
a gép biztonságos
és szabályszerű
használatához.
Figyelmesen
olvassa el a címke.
Read the instruction
manual.
Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung.
Čítajte návod na
obsluhu.
Proszę przeczytać
instrukcję obsługi.
Olvassa el a
használati
útmutatót!
Wear protective
clothes
Tragen Sie
Schutzkleidung
Noste ochranný
oblek Nosić odzież ochronną Viseljen
védőöltözéket
Keep chemicals
away from children
always!
Halten Sie
Chemikalien immer
von Kindern fern!
Chemikálie vždy
uchovávajte mimo
dosahu detí
Zawsze trzymaj
chemikalia z dala od
dzieci
A vegyszerek
gyermektől elzárva
tartandók

5 / 28
EN DE SK PL HU
Use eye protection. Tragen Sie einen
Augenschutz.
Používajte ochranu
očí!
Korzystaj z ochrony
oczu!
Használjon
védőszemüveget!
Keep machine in a
safe distance from
fire or other heats!
Don´t keep it on
sunshine.
Halten Sie die
Maschine in sicherer
Entfernung von
Feuer oder anderen
Hitzequellen!
Nicht in der Sonne
stehen lassen.
Udržujte vo
vzdialenosti od
ohňa, alebo iného
sálavého zdroja
tepla. Nenechávajte
na slnku.
Trzymać z dala od
ognia lub innych
promieniowania źródła
ciepła. Nie pozostawiać
na słońcu.
Tartsa távol
a tűztől vagy
más hősugárzó
berendezéstől. Ne
hagyja a napon.
Use a respirator. Verwenden Sie eine
Atemschutzmaske!
Používajte
respirátor. Korzystaj z respiratora!
Szűrőmaszk
használata
kötelező!
Keep people and
animals at a safe
distance. People and
animals must not
come into contact
with the spray!
Halten Sie Menschen
und Tiere in einem
sicheren Abstand.
Menschen und Tiere
dürfen nicht mit dem
Spray in Berührung
kommen!.
Udržujte osoby a
zvieratá v bezpečnej
vzdialenosti. Osoby
ani zvieratá sa
nesmie dostať
do kontaktu s
postrekom.
Trzymaj ludzi i
zwierzęta w bezpiecznej
odległości. Ludzie i
zwierzęta nie powinny
stykać się ze sprayu.
Tartsa biztonságos
távolságban más
személyektől és
az állatoktól.
Se személyek,
se állatok ne
érintkezzenek a
permettel.
Wear protective
gloves!
Tragen Sie
Schutzhandschuhe!
Používajte ochranné
rukavice.
Stosować rękawice
ochronne.
Védőkesztyű
használata
kötelező!
Wear protective
rubber boots
Schutzgummistiefel
tragen
Používajte gumovú
ochrannú obuv
Nosić ubranie ochronne
obuwie gumowe
Viseljen
gumicsizmát!
Use head
protection!
Kopfschutz
verwenden!
Používajte ochranu
hlavy!
Zasadniczo noś kask
ochronny!
Fejvédő használata
kötelező!
Maximum capacity Maximale Kapazität Max. kapacita Maksymalna pojemność Max. térfogat
Weight Gewicht Hmotnosť Masa Tömeg
Permissible
operating pressure
Zulässiger
Betriebsdruck
Prípustný
prevádzkový tlak
Dopuszczalne ciśnienie
robocze
Maximális üzemi
nyomás
Product conforms
to relevant EU
standards.
Das Produkt entspricht
den einschlägigen
EU-Normen.
Výrobok zodpovedá
príslušným
štandardom EU.
Produkt jest zgodny
z normami UE.
A termék megfelel
az EK vonatkozó
szabványainak
IAN Identification Article
Number
Kennzeichnung
Artikel-Nummer
Identifikačné číslo
výrobku
Identyfikacja numeru
artykułu
Termék egyedi
azonosítója

6 / 28
SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / ŠPECIFIKÁCIA / DANE
TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ
EN DE SK PL HU HECHT
4166
HECHT
4122
Maximum
capacity
Maximale Kapazität Max. kapacita Maksymalna
pojemność
Max. térfogat
16 l 12 l
Weight Gewicht Hmotnosť Waga Tömeg
3,1 kg 2,8 kg
Minimum /
maximum spray
lance length
with gun
Minimale/maximale
Länge der Sprühlanze
mit Pistole
Dĺžka
postrekovacieho
nástavca s
pištoľou
Długość lancy
do opryskiwania
z pistoletem
Fúvóka
hosszabbító
szárának hossza
a pisztollyal
71 cm 58 cm
Hose length Schlauchlänge Dĺžka hadice Długość węża Cső hossza
1,5 m
Hose diameter Schlauchdurchmesser Priemer hadice Średnica węża Cső átmérője
5 - 5,5 mm
Permissible
operating
pressure
Zulässiger
Betriebsdruck
Prípustný
prevádzkový
tlak
Dopuszczalne
ciśnienie
robocze
Maximális üzemi
nyomás
0,2 - 0,4 Mpa
Max.
temperature
of the spraying
liquid
Max. Temperatur der
Sprühflüssigkeit
Max. teplota
postrekovej
kvapaliny
Maks.
temperatura
cieczy do
opryskiwania
Permetlé max.
hőmérséklet
40°C
Bowl diameter Durchmesser des
Behälters Priemer piestu Średnica tłoka Dugattyú
átmérője
45 mm
Operation
travel Arbeitsbereich Zdvih piestu Długość suwu
tłoka Dugattyú lökete
60 - 80 mm
Operating
conditions Betriebsbedingungen Prevádzkové
podmienky
Warunki
użytkowania
Működési
hőmérséklet
+5°C - +40°C
Specifications are subject to change without notice. / Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden / Špecifikácie sa môžu meniť bez predošlého oznámenia. / Specyfikacje mogą być zmienione bez
uprzedniego powiadomienia. / A specifikációk változhatnak előzetes bejelentések nélkül

7 / 28
SPRAY-HEAD FLOW RATE TABLE / SPRÜHKOPF-DURCHSATZTABELLE/ TABUĽKA
PRIETOKU ROZPRAŠOVACEJ TRYSKY / TABELA ROZPROWADZANIA NATRYSKU / A
SZÓRÓFEJEK ÁTFOLYÁSÁNAK TÁBLÁZATA
Head type / Kopftyp / Typ trysky / Rodzaj
końcówki / Szórófej típusa
Pressure / Druck / Tlak /
Ciśnienie / Nyomás
Flow rate / Menge /
Prietok / Przepływ /
Átfolyás
Single conical spray head / Einzelner konischer
Sprühkopf / Kónická tryska / Końcówka stożkowa /
Kúpos szórófej
0,3 - 0,4 Mpa 0,7 - 0,85 l/min.
Double conical spray head / Doppelt konischer
Sprühkopf / Dvojitá kónická tryska / Końcówka
podwójna stożkowa / Kúpos szórófej dupla
0,2 - 0,4 Mpa 1,3 - 1,6 l/min.
Single fan spray head / Einzelner Gebläsesprühkopf
/ Vejárová tryska / Końcówka strumienia
wachlarzowego / Barázdált szórófej
0,2 -0,3 Mpa 0,5 - 0,6 l/min.
HECHT 900107
- PROTECTIVE GLOVES
- SCHUTZHANDSCHUHE
- OCHRANNÉ RUKAVICE
- RĘKAWICE OCHRONNE
- VÉDŐKESZTYŰ
RECOMMENDED ACCESSORIES / EMPFOHLENES ZUBEÖR /
DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE /
AJÁNLOTT TARTOZÉKOK
HECHT 900106
- SAFETY GOGGLES
- SCHUTZBRILLE
- OCHRANNÉ OKULIARE
- OCHRONA OCZU
- SZEMVÉDÉS

8 / 28
MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG /
POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI
1
EN DE SK PL HU
aatrigger Abzug postrekovacia pištoľ pistolet natryskowy permetezőpisztoly
bbtrigger lock Abzugssperre poistka spúšte blokada spustu a ravasz biztosítója
cchose Schlauch hadica wąż tömlő
ddspray rod Sprühstab postrekovacie
nástavec nasadka opryskującą szórófúvóka
eepumping handle Pumphebel páka pohonu
čerpadla
dźwignia napędy
pompy hajtókar
ffcap of the water
tank
Deckel des
Wassertanks
zátka nádrže na
vodu
korek zbiornika
wody tartályfedél
aa
bb
cc
dd
ee
ff
gg
hh
ii
jj
kkllmm

9 / 28
ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN /
OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE /
EN DE SK PL HU
ggtank ehälter nádrž zbiornik tartály
hhspray head Sprühkopf tryska końcówka szórófej
iipump piston Pumpenkolben piest čerpadla zawór ręczny szivattyú
jjbottom - base Boden - Basis spodná časť -
podstavec
dolna część -
piedestał alsó rész - talp
kkfan style spray head Fächersprühkopf vejárová tryska
końcówka
strumienia
wachlarzowego
barázdált szórófej
llconical spray head konischer Sprühkopf kónická tryska
końcówka
strumienia
stożkowego
kúpos szórófej
mm4 hole adjustable
spray head
Verstellbarer 4-Loch-
Sprühkopf
nastaviteľná tryska
so štyrmi otvormi
czterootworowa
końcówka
z regulacją
állítható szórófej,
négy nyílással
aa
aa
②②
①①
③③
aa
2
54
3

10 / 28
aa
aa
76
aa
aa
98
aa
aabbcc
10 11
aa
aa
12 13
Autres manuels pour 4122
1
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Autres manuels hecht Pistolet à peinture




















