Gallet LIS 805 Manuel utilisateur

LIS 805
Žehlička na vlasy
Žehlička na vlasy
Prostownica do włosów
Hair straightener
Hajsimító
20/12/2013

2/ 25
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu
dobře uschovejte.
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení
a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče
a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
– Před výměnou příslušenství, před čištěním nebo údržbou, spotřebič
vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Spotřebič se nesmí ponořit do vody nebo jiných tekutin a nesmí se
používat na místech, kde by mohly spadnout do vany, umyvadla
nebo bazénu. Pokud by přesto spotřebič spadl do vody, nevytahujte
jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a až
poté spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Pokud se spotřebič používá v koupelně, je nutné jej odpojit po použití
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky, protože
v blízkosti vody představuje nebezpečí i když je žehlička vypnutá.
– Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el.
obvodu napájení koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým
vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu
revizního technika, případně elektrikáře.

CZ
3/ 25
2
– Spotřebič neodkládejte na horké tepelné zdroje (např. ).
– Žádná část spotřebiče se nesmí dostat do styku s místy citlivými na teplo (např.
).
– Při manipulaci postupujte opatrně, aby nedošlo k poranění (např. )!
Výhřevné destičky jsou horké! Při používání se nedotýkejte ani části A5.
– Při prvním zapnutí spotřebiče může dojít k případnému krátkému, mírnému zakouření, které
není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
, apod.)!
– Spotřebič nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte, čímž se zachová
mechanická pevnost dílů z plastu.
– Spotřebič se nesmí používat na úpravu paruk, příčesků nebo umělých vlasů.
– Spotřebič můžete použít na úpravu vlasů přírodních, barvených i odbarvených. Nepoužívejte
je ale na úpravu vlasů, které jsou ošetřeny chemickými prostředky (např.
), mohlo by dojít ke snížení teplotní účinnosti z důvodu ulpívaní chemických prostředků na
destičkách.
– Horký spotřebič nepokládejte na měkké a snadno hořlavé povrchy (např.
), mohlo by dojít k poškození těchto věcí od horkých částí spotřebiče.
– Při manipulaci se spotřebičem chraňte napájecí přívod před kontaktem s horkým povrchem
destiček, případně jinými zdroji tepla.
– Ihned po použití spotřebič odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky a před uložením nechejte vychladnout. Pravidelně kontrolujte stav napájecího
přívodu.
– Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho
mohly dosáhnout děti.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem,
nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
– Neovíjejte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu! Nepokoušejte se přístroj sami opravovat.
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem (např.
) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
A1 – tlačítko ON/OFF A5 – koncovka žehličky
A2 – kontrolní světla LED A6 – otočný kloub napájecího přívodu
A3 – tlačítka teploty A7 – napájecí přívod
A4 – výhřevné destičky A8 – otočný ovladač zámku otevření

4/ 25
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte žehličku na vlasy. Ze spotřebiče odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Žehličku položte na vhodný rovný
povrch (viz odst. ). Zasuňte vidlici napájecího přívodu A7 do
el. zásuvky. Stisknutím a uvolněním tlačítka A1 žehličku zapněte. Kleště se začnou nahřívat na
přednastavenou teplotu 160 °C (nahřívání je signalizováno blikáním příslušné teploty), po jejím
dosažení bude teplota následně automaticky udržována. Pokud teplotu chcete změnit, tlačítky
A3 nastavte požadovanou teplotu (120 – 220 °C) dle typu vlasů (stiskem + teplotu zvýšíte,
stiskem – teplotu snížíte v krocích po 20 °C). Chvíli vyčkejte, než se destičky A4 zahřejí na
nastavenou teplotu (poté kontrolní světlo A2 svítí trvale).Po použití spotřebič vypněte stisknutím
a uvolněním tlačítka A1 (kontrolní světlo A2 zhasne) a před uložením ho nechte vychladnout.
Poznámka:
– Ohřev je signalizován postupným rozsvěcováním kontrolek teplot.
– Po dosažení teploty bude svítit pouze jedna kontrolka s odpovídající aktuální teplotu.
– Asi po 30 sekundách je žehlička připravena k použití.
Nízká teplota (120 - 140 °C) – pro vlasy jemné, odbarvené nebo poškozené
Střední teplota (140 - 190 °C) – pro vlasy normální a zvlněné
Vysoká teplota (190 - 220 °C) – pro vlasy silné, hrubé a kudrnaté
Vlasovou žehličku použijte na umyté a vysušené nebo mírně vlhké vlasy, nikdy ne na mokré
vlasy. Před použitím žehličky vlasy pročešte hřebenem, aby nebyly zacuchané. Nejdříve
začněte s úpravou spodních vlasů. Při úpravě účesu nevkládejte mezi destičky příliš silné
prameny vlasů. Pramen oddělte v cca 5 cm šířce a vložte ho do rozevřené žehličky. Následně
žehličku stiskem uzavřete a pomalu ji suňte po prameni od kořínků směrem ke konečkům.
Konečky můžete natočit díky zaobleným hranám destiček nahoru nebo dolů. Postup opakujte
až do zhotovení požadovaného účesu. Před konečnou úpravou nechte vlasy zchladnout.
A7
A8
A5
A6
A4
A1
A2 A3

CZ
5/ 25
4
Zámek slouží pro bezpečné a efektivní skladování žehličky v uzavřené poloze.
– žehličku stiskem uzavřete a otočte ovladačem A8 do polohy .
– zamčenou žehličku stiskněte a otočte ovladačem A8 do polohy .
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí
prostředky! Povrch ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem. Chladnou žehličku uložte na bezpečné
suché místo, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
• Žehlička na vlasy
• Příkon 40 W
• Funkce ionizace
• Rychlé zahřátí žehlicích desek (cca 30 sek)
• Odpružené destičky pro perfektní přilnutí k vlasům
• Kvalitní keramické destičky (28 x 90 mm)
• Teplota nastavitelná v rozsahu 120 - 220 oC
• PTC topná tělesa
• Uzamykatelné žehlicí plochy
• Uzamykatelné ovládání
• Světelná LED signalizace provozu a dosažení teploty
• Automatické vypnutí po 60 min. nečinnosti
• Praktický tvar a design
• Otočný napájecí kabel
• Délka napájecího kabelu 1,7 m
• Rozměry 4,5 x 28 x 3,7 cm
• Hmotnost 0,4 kg
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
– NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu a Rady
2011/65/EU v platném znění).

6/ 25
NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení.
Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na
obecním úřadě a na webu . Dovozce zařízení je registrován u kolektivního
systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o.
(pro recyklaci baterií a akumulátorů).
HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících
vodu.

SK
7/ 25
6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite
vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
—
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby
so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
— Spotrebič sa nesmú ponoriť do vody alebo iných tekutín ani používať
na miestach, kde by mohli spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu.
Ak by spotrebič do vody predsa len spadl, nevyberajte ich! Najskôr
vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a až potom
kliešte vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu
do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne
funguje.
— Pokiaľ spotrebič používate v kúpeľni, je nutné ju ho po použití odpojiť
z el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky,
pretože v blízkosti vody predstavuje nebezpečenstvo i pokiaľ je
vypnutá.
— Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred montážou
a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite
a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky!
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
— Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do
el. obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým
vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu
revízneho technika, prípadne elektrikára.

8/ 25
—
—
—
— Spotrebič neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad ).
— Žiadna časť spotrebiča sa nesmie dotýkať miest citlivých na teplo (napríklad ).
— Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu,
ktoré nie je na závadu a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, apod)!
— Spotrebič nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
— alebo. Výhrevné
doštičky sú horúce! Pri používaní sa nedotýkajte ani časti A5.
— Ak boli kliešte skladované pri nižších teplotách, najskôr ich nechajte aklimatizovať. Zachová
sa tým mechanická pevnosť plastových dielov.
— Spotrebič sa nesmie používať na upravovanie parochní, príčeskov alebo umelých vlasov.
— Spotrebič možno použiť na upravovanie prírodných vlasov, farebných aj odfarbovaných.
Nepoužívajte ich však na chemicky ošetrené vlasy (napríklad ),
doštičky sa môžu znečistiť chemickými prostriedkami a môže sa znížiť ich účinnosť.
— Zapnutý spotrebič neodkladajte na mäkké a horľavé povrchy (napríklad
), mohli by sa poškodiť od horúcich častí spotrebiča.
— Pri manipulácii se spotrebičom chráňte napájací prívod pred kontaktom s horúcim povrchom
doštičiek a inými zdrojmi tepla.
— Po použití spotrebič ihneď vypnite, odpojte od elektrickej siete a nechajte vychladnúť. Potom
ho uložte na bezpečné suché miesto, mimo dosahu detí.
— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite životnosť prívodu.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto
návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
(napríklad ) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
A1 — tlačidlo ON/OFF A5 — koncovka žehličky
A2 — kontrolné svetlá LED A6 — otočný kĺb napájacieho prívodu
A3 — tlačidla teploty A7 — napájací prívod
A4 — výhrevné doštičky A8 — otočný ovládač zámku otvorenia

SK
9/ 25
8
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte žehličku na vlasy. Žehličku položte na vhodný
rovný povrch (viď ods.). Zasuňte vidlicu napájacieho
prívodu A7 do el. zásuvky. Stlačením a uvolnením tlačidla A1 žehličku zapnite. Kliešte sa začnú
nahrievať na prednastavenú teplotu 160 °C (nahrievanie je signalizované blikaním príslušnej
teploty). Teplota bude následne automaticky udržovaná. Pokiaľ teplotu chcete zmeniť, tlačidlami
A3 nastavte požadovanú teplotu (120 — 220 °C) podľa typu vlasov (stlačením + teplotu zvýšite,
stlačením – teplotu znížite v krokoch po 20 °C). Chvíľu počkajte, než sa doštičky A4 zahrejú
na nastavenú teplotu (potom kontrolné svetlo A2 svieti trvalo). Po použití spotrebič vypnite
stlačením a uvolnením tlačidla A1 (kontrolné svetlo A2 zhasne) a pred uložením ho nechajte
vychladnúť.
:
– Ohrev je signalizovaný postupným rozsvecovaním kontroliek teplôt.
– Po dosiahnutí teploty bude svietiť iba jedna kontrolka s odpovedajúcou aktuálnu teplotu.
– Asi po 30 sekundách je žehlička pripravená na použitie.
pre vlasy jemné, odfarbené alebo poškodené
pre vlasy normálne a zvlnené
pre vlasy silné, hrubé a kučeravé
Vlasovú žehličku použite na umyté, vysušené alebo mierne vlhké vlasy, nikdy nie na mokré
vlasy. Pred použitím žehličky vlasy prečešte hrebeňom, aby neboli zauzlené. Najskôr začnite
s úpravou spodných vlasov. Pri úprave účesu nevkladajte medzi doštičky příliš silné pramene
vlasov. Prameň oddeľte cca v 5 cm šírke a vložte ho do rozovretej žehličky. Následne žehličku
stiskom uzatvorte a pomaly ňou suňte po prameni od korienkov smerom ku končekom. Končeky
môžete natočiť vďaka zaobleným hranám doštičiek smerom hore alebo dole. Postup opakujte
až do zhotovenia zvoleného účesu. Před konečnou úpravou nechajte vlasy ochladnúť.
A7
A8
A5
A6
A4
A1
A2 A3

10 / 25
Zámok slúži na bezpečné a efektívne skladovanie žehličky v uzatvorenej polohe.
– žehličku stlačením uzatvorte a otočte ovládačom A8 do polohy .
– zamknutú žehličku stlačte a otočte ovládačom A8 do polohy .
Nepoužívajte drsné
a agresívne čistiace prostriedky! Povrch čistite mäkkou vlhkou handričkou. Vychladnutú
žehličku uložte na bezpečné suché miesto, mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
• Žehlička na vlasy
• Príkon 40 W
• Funkcia ionizácie
• Rýchle zahriatie žehliacich dosiek (asi 30 sek)
• Odpružené doštičky pre perfektné priľnutie k vlasom
• Kvalitné keramické doštičky (28 x 90 mm)
• Teplota nastaviteľná v rozsahu 120 - 220 oC
• PTC vykurovacie telesá
• Uzamykateľné žehliace plochy
• Uzamykateľné ovládanie
• Svetelná LED signalizácia prevádzky a dosiahnutia teploty
• Automatické vypnutie po 60 min. nečinnosti
• Praktický tvar a dizajn
• Otočný napájací kábel
• Dĺžka napájacieho kábla 1,7 m
• Rozmery 4,5 x 28 x 3,7 cm; Hmotnosť 0,4 kg
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení.
Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení)
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska
elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom
znení).
Table des matières
Langues :
Autres manuels Gallet Fer à coiffer






















