Far Tools MP50D Manuel d'utilisation et d'entretien

115366-4-G-20140106 ©FAR GROUP EUROPE
Professional Machine
MP50D
www.fartools.com
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
Marteau perforateur (Notice originale)
Rotary Hammer (Original manual translation)
Bohrhammer ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
Martillo perforador (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Martello(Traduzione dell’avvertenza originale)
Martello (Tradução do livro de instruções original)
Boorhammer ( Vertaling van de originele instructies )
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
mlot udarowy pneumatyczny ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Iskuporakone ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Stöpborrmaskin ( Översättning från originalinstruktioner )
Електро-пневматична пробивна машина ( Превод на оригиналната инструкция )
Borehammer ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
Ciocan de demolare ( Traducere din instrucțiunile originale )
Отбойный молоток (Перевод с оригинальной инструкции)
Delici çekiç ( Orijinal talimatlar çeviri )
Perforační kladivo ( Překlad z originálního návodu )
Vŕtacie kladivo (Preklad z originálneho návodu)
בקמ שיטפ (תרגום מהוראות מקוריות)
ةبقاث ةقرطم (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Perforáló kalapács ( Fordítás az eredeti utasítások )
Udarno kladivo (Prevod iz izvirnih navodil)
Plaktukas-perforatorius (Tõlge originaal juhiseid)
Perforators āmurs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Puur-vasar (Vertimas iš originalių instrukcijas)
115366-4-Manual-G.indd 1 22/05/2018 12:05

Le marteau perforateur sert à percer ou à casser des matériaux résistants ( béton,
granit, mur de pierres par exemple ) . Il permet de travailler plus rapidement et plus
efficacement qu’une perceuse classique. Il dispose d’une fonction de perforation dont
la force de frappe est élevée. Les outils SDS qui l’équipent permettent une transmission
de puissance optimale. Le marteau perforateur dispose de 3 fonctions: perçage (rota-
tion); Percussion (rotation, percussion); Burinage (percussion).
The hammer drill is used to drill or break resistant materials (concrete, granite, stone
wall for example). It allows you to work faster and more efficiently than conventio-
nal drill. It has a punch function whose firepower is high. SDS tools that equip allow
optimal power transmission. The hammer has 3 functions: drill (rotation); Percussion
(rotation, percussion); Chiselling (percussion).
• Sur un mateau perforateur, la fonction rotation peut être stoppée au profit de la fonction burinage. Ceci permet, avec
des outils appropriés, de défoncer par exemple une chape de béton ou de retirer du carrelage.
• La force de frappe détermine la facilité avec laquelle le marteau perforateur va travailler. Cette force s’exprime en joule.
Plus elle est grande et plus aisé sera votre travail. Certaines machines sont équipées d’un débrayage en cas de blocage du
foret.
• L’interrupteur variateur peut être équipé selon les modèles, d’une molette de réglage de vitesse de rotation du mandrin.
Cette fonction est très utile afin d’adapter la vitesse de l’outil au matériau à travailler.
• Plus on appuIe sur l’interrupteur variateur et plus la vitesse de rotation du mandrin augmente.
• Adapter la vitesse de rotation du mandrin au diamètre du foret:
- Petit diamètre = grande vitesse
- Gros diamètre = petite vitesse
• Le niveau, si votre machine en est équipée, permet de travailler perpendiculairement.
• L’affichage digital, si votre machine en est équipée, permet de lire les réglages pré sélectionnnés
manuellement ( par exemple, la vitesse de rotation )
• La fonction éclairage, si votre machine en est equipée, permet un confort visuel en milieu obscur.
• Le laser, si votre machine en est équipée, permet de projeter un faisceau matérialisant le passage
• On a drill Mateau the rotation function can be stopped in favor of the chisel function.This allows, with appropriate tools,
such as a smash concrete screed or remove tiles.
• The strike force determines the ease with which the hammer will work. This force is expressed in joules. The bigger it is
and the smoother your work. Some machines are equipped with a clutch when locking the drill.
• The dimmer switch can be equipped according to the models, an adjustment wheel rotational speed of the mandrel. This
function is very useful to adapt the speed of the tool material to work with.
• More pressing the dimmer switch and the speed of rotation of the mandrel increases.
• Adjust the speed of rotation of the mandrel diameter of the drill:
- Small diameter high speed =
- Large diameter = low speed
• The level, if your machine is equipped, allows working angles.
• The digital display, if your machine is equipped, can be read manually pre sélectionnnés settings
(eg speed)
• The illumination function, if your machine is equipped, allows visual comfort in dark environ-
ment.
• The laser, if your machine is equipped, capable of projecting a beam materializing passage
FICHE CONSEIL
MARTEAU PERFORATEUR
TIP SHEET
HAMMER
FR
NL
115366-4-Manual-G.indd 2 22/05/2018 12:05

The rotary hammer is used to drill through or break resistant materials (concrete, gra-
nite, stone wall, for example) . It means that you can work more quickly and efficiently
than with a traditional drill. It has a drilling function with a high impact force. The SDS
tools with which it is fitted provide optimal power transmission. The rotary hammer
has 3 functions: drilling (rotation); impact (rotation, impact); chipping (impact)
El martillo perforador sirve para taladrar o para romper materiales resistentes (como
por ejemplo hormigón, granito, paredes de piedra). Permite trabajar más rápida y efica-
zmente que con un taladro clásico. Dispone de una función de perforación cuya fuerza
de percusión es muy elevada. Las herramientas SDS que lo equipan permiten una trans-
misión de potencia óptima. El martillo perforador dispone de 3 funciones: taladrado
(rotación); Percusión (rotación, percusión); Cincelado (percusión).
• On a rotary hammer, the rotation function can be stopped, to give way to the chipping function. This means that, using
the appropriate accessories, you can for example smash concrete screed or remove tiling.
• The impact force determines how easily the rotary hammer will work. The force is expressed in joules. The higher it is, the
easier it will be to work. Some machines are fitted with a clutch release, in case the drill blocks.
• Depending on the model, the trigger switch can be fitted with a wheel for adjusting the chuck rotation speed. This function
is very useful for drilling fragile materials.
• The harder you press the trigger button, the faster the chuck rotates.
• Adapt the rotation speed of the chuck to the diameter of the drill:
- Small diameter = high speed
- Large diameter = low speed
• The level gauge, if your machine is fitted with one, makes it possible to ensure that you are working perpendicular to the sur-
face.
• The digital display, if your machine has one, shows the preselected settings (for example, rotation speed)
• The lighting function, if your machine has one, makes it more comfortable to work with in dark environments.
• The laser, if your machine has one, produces a beam of light which show you where the tool will go.
• En un martillo perforador se puede parar la función rotación en beneficio de la función cincelado. Con herramientas
adecuadas esto permite por ejemplo romper una capa de hormigón o retirar azulejos.
• La fuerza de percusión determina la facilidad con la que el martillo perforador va a trabajar. Esta fuerza se expresa en
julio. Cuanto más elevada es, más fácil resulta su trabajo. Determinadas máquinas están equipadas con un desembrague
por si se bloquea la broca.
• El interruptor variador puede estar equipado, según los modelos, de una rueda de ajuste de velocidad de rotación del
mandril. Esta función es muy útil para taladrar materiales frágiles.
• Cuanto más se pulsa el interruptor variador, más aumenta la velocidad de rotación del mandril.
• Adaptar la velocidad de rotación del mandril al diámetro de la broca:
- Diámetro pequeño = velocidad elevada
- Gran diámetro = pequeña velocidad.
• El nivel, si su máquina está equipada con esta función, permite trabajar perpendicularmente.
• La visualización digital, si su máquina está equipada con esta función, permite leer los ajustes prese-
leccionados manualmente (por ejemplo, la velocidad de rotación)
• La función iluminación, si su máquina está equipada con esta función, ofrece un confort visual en los
lugares oscuros.
• El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que materializa el paso
de la herramienta.
ADVICE SHEET
ROTARY HAMMER
FICHA DE CONSEJOS
MARTILLO PERFORADOR
EN
ES
115366-4-Manual-G.indd 3 22/05/2018 12:05

Il martello perforatore serve a forare o a rompere i materiali resistenti (per esempio
cemento, granito, muro in pietra). Permette di lavorare più rapidamente e con più effi-
cacia di un trapano classico. Ha una funzione di perforazione la cui forza di battitura è
elevata. Gli utensili SDS che possiede permettono una trasmissione della potenza otti-
male. Il martello perforatore ha 3 funzioni: foratura (rotazione); Percussione (rotazione,
percussione); Bulinatura (percussione).
O martelo perfurador permite perfurar ou quebrar materiais resistentes (ex.: betão,
granito, muro de pedras). Esta máquina permite trabalhar com maior rapidez e eficiên-
cia do que com um berbequim normal, graças a uma função de perfuração de elevada
força de impacto. As ferramentas SDS que o equipam possibilitam uma potência ideal
de transmissão. O martelo perfurador oferece 3 funções: perfuração (rotação); percus-
são (rotação, percussão); burilagem (percussão).
• Su un martello perforatore, la funzione rotazione può essere bloccata a beneficio della funzione bulinatura. Ciò permette,
con gli utensili appropriati di sfondare, per esempio, una soletta di cemento o di togliere delle piastrelle.
• La forza di battitura determina la facilità con la quale il martello perforatore lavorara. Questa forza si esprime in espan-
sione. Più è grande e più il vostro lavoro sarà facile. Alcune macchine sono munite di un disinnesto in caso di bloccaggio
della punta.
• L’interruttore variatore può avere, secondo i modelli, una lama circolare di regolazione della velocità di rotazione del man-
drino. Questa funzione è molto utile per forare i materiali fragili.
Più si preme sull’interruttore variatore e più la velocità di rotazione del mandrino aumenta.
• Adattatare la velocità di rotazione del mandrino al diametro della punta:
- Piccolo diametro = grande velocità
- Grande diametro = piccola velocità.
• La livella, se la vostra macchina ne ha una, permette di lavorare perpendicolarmente.
• La visualizzazione digitale, se la vostra macchina ne ha una, permette di leggere le regolazioni preselezionate manualmente (per
esempio, la velocità di rotazione)
• La funzione illuminazione, se la vostra macchina ne ha una, permette un comfort visivo nell’oscurità.
• Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che materializza il passaggio dell’utensile.
• Num martelo perfurador, a função de rotação pode ser interrompida em prol da função de burilagem. Com as ferramen-
tas apropriadas, isso permite, por exemplo, demolir uma chapa de betão ou retirar azulejos.
• A força de impacto determina a facilidade de trabalho do martelo perfurador. Essa força é expressa em Joules. Quanto
maior o seu valor, mais fácil será o seu trabalho. Certas máquinas oferecem uma função de desembraiagem, em caso de
bloqueio da broca.
• Consoante o modelo, o interruptor variador pode vir equipado com um selector de ajuste da velocidade de rotação do
mandril. Esta função é muito útil para perfurar materiais frágeis.
• Quanto mais se pressiona o interruptor variador, maior é a velocidade de rotação do mandril.
• Adaptar a velocidade de rotação do mandril ao diâmetro da broca:
- Pequeno diâmetro = alta velocidade
- Grande diâmetro = baixa velocidade.
• O nível, se a sua máquina oferecer este recurso, permite operar perpendicularmente numa superfície
vertical.
• O visor digital, se a sua máquina possuir, permite ler os ajustes pré-seleccionados manualmente (por
exemplo, a velocidade de rotação).
• A função de iluminação, se a sua máquina oferecer, permite um maior conforto visual em ambientes
escuros.
• O laser, se a sua máquina estiver equipada com este recurso, permite projectar um feixe que materializa
a trajectória da ferramenta.
SCHEDA CONSIGLIO
MARTELLO PERFORATORE
FICHA CONSELHO
MARTELO PERFURADOR
IT
PT
115366-4-Manual-G.indd 4 22/05/2018 12:05

©FAR GROUP EUROPE
03
04
05
02
01
c
d
FIG. A&B
FIG. C
Contenu du carton
Inhoud van de doos
Conteúdo da caixa
Contenido de la caja
Contenuto della confezione
Contents of the box
115366-4-Manual-G.indd 5 22/05/2018 12:05

©FAR GROUP EUROPE
01
02
FIG. D
115366-4-Manual-G.indd 6 22/05/2018 12:05

©FAR GROUP EUROPE
01
02
2
1
1
2
FIG. E
115366-4-Manual-G.indd 7 22/05/2018 12:05

©FAR GROUP EUROPE
03
A
B
1
2 3
AB
SDS
Sens des aiguilles
d’une montre
Clockwise
Mandrin non fourni - Chuck niet inbegrepen - Chuck not included
Chuck no incluido - Chuck non inclusa - Chuck não incluído
Sens inverse des aiguilles
d’une montre
CounterClockwise
115366-4-Manual-G.indd 8 22/05/2018 12:05

©FAR GROUP EUROPE
03
burinage - beitel -Cincel - cinzel - burilado - impact
Perçage - Boor -Taladro - Broca - Perforación - Drilling
Percussion - Percussie -Percusión - percussão - percusión - Impact drill
Mandrin non fourni - Chuck niet inbegrepen - Chuck not included
Chuck no incluido - Chuck non inclusa - Chuck não incluído
115366-4-Manual-G.indd 9 22/05/2018 12:05

©FAR GROUP EUROPE
04
05
c
Placer le sélecteur sur la position «libre» (1), tourner le burin dans la position (ou l’angle) désirés, et placer le sélecteur sur la
position «percussion» (2)
Zet de schakelaar op de «vrije» stand (1), draai de beitel in de positie (of hoek) gewenst, en zet de schakelaar op de «percus-
sie» stand (2)
Coloque el interruptor en la posición «libre» (1), gire el cincel en la posición (o ángulo) que desee y coloque el interruptor en
la posición de «percusión» (2)
Ajuste o interruptor para a posição «livre» (1), gire o cinzel na posição (ou ângulo) desejado, e coloque o interruptor para a
posição «percussão» (2)
Impostare l’interruttore sulla posizione «libera» (1), ruotare lo scalpello nella posizione (o l’angolo) desiderata e impostare
l’interruttore sulla posizione «percussion» (2)
Set the switch to the «free» position (1), turn the chisel in the position (or angle) desired, and set the switch to the «percus-
sion» position (2)
1
2
burinage fixe - beitel vast -Cincel fija - cinzel fixado - burilado fijo - Locked impact
115366-4-Manual-G.indd 10 22/05/2018 12:05
Autres manuels pour MP50D
1
Autres manuels Far Tools Marteau rotatif

Far Tools
Far Tools SKC 800 Manuel utilisateur

Far Tools
Far Tools RH 850 Manuel utilisateur

Far Tools
Far Tools XF-Hammer Manuel d'utilisation et d'entretien

Far Tools
Far Tools One DW 1100D Manuel d'utilisation et d'entretien

Far Tools
Far Tools HY 1500 Manuel d'utilisation et d'entretien

Far Tools
Far Tools RH10 MAX Manuel d'utilisation et d'entretien

Far Tools
Far Tools DH20 MAX Manuel d'utilisation et d'entretien

Far Tools
Far Tools MP 50E Manuel d'utilisation et d'entretien

Far Tools
Far Tools DW 1100C Manuel d'utilisation et d'entretien

Far Tools
Far Tools RHC 1500C Manuel d'utilisation et d'entretien





















